Еврейский алфавит
Еврейский алфавит | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | 2–1 века до н.э. до настоящего времени [1] |
Направление | Скрипт справа налево |
Официальный сценарий | Израиль |
Языки | Иврит , идиш , ладино , мосарабский , левантийский арабский , арамейский , другие еврейские языки. |
Related scripts | |
Parent systems | |
Child systems | |
Sister systems | |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Hebr (125), Hebrew |
Unicode | |
Unicode alias | Hebrew |
| |
Еврейский ( иврит алфавит עִבְרִי: [а] Алефбет иври ), известный учёным по-разному как Ктав Ашури , еврейское письмо , квадратное письмо и блочное письмо , традиционно является письмом абджад, используемым в написании иврита и других еврейских языков , в первую очередь идиша , ладино , иудео-арабского , и иудео-персидский . В современном иврите все чаще вводятся гласные. Он также неофициально используется в Израиле для написания левантийского арабского языка , особенно среди друзов . [2] [3] [4] Это ответвление императорского арамейского алфавита , который процветал во времена империи Ахеменидов и который сам происходит от финикийского алфавита .
Historically, two separate abjad scripts have been used to write Hebrew. The original, old Hebrew script, known as the paleo-Hebrew alphabet, has been largely preserved in a variant form as the Samaritan alphabet. The present "Jewish script" or "square script", on the contrary, is a stylized form of the Aramaic alphabet and was technically known by Jewish sages as Ashurit (lit. "Assyrian script"), since its origins were alleged to be from Assyria.[5]
Various "styles" (in current terms, "fonts") of representation of the Jewish script letters described in this article also exist, including a variety of cursive Hebrew styles. In the remainder of this article, the term "Hebrew alphabet" refers to the square script unless otherwise indicated.
The Hebrew alphabet has 22 letters. It does not have case. Five letters have different forms when used at the end of a word. Hebrew is written from right to left. Originally, the alphabet was an abjad consisting only of consonants, but is now considered an "impure abjad". As with other abjads, such as the Arabic alphabet, during its centuries-long use scribes devised means of indicating vowel sounds by separate vowel points, known in Hebrew as niqqud. In both biblical and rabbinic Hebrew, the letters י ו ה א can also function as matres lectionis, which is when certain consonants are used to indicate vowels. There is a trend in Modern Hebrew towards the use of matres lectionis to indicate vowels that have traditionally gone unwritten, a practice known as "full spelling".
The Yiddish alphabet, a modified version of the Hebrew alphabet used to write Yiddish, is a true alphabet, with all vowels rendered in the spelling, except in the case of inherited Hebrew words, which typically retain their Hebrew consonant-only spellings.
The Arabic and Hebrew alphabets have similarities because they are both derived from the Aramaic alphabet, which in turn derives either from paleo-Hebrew or the Phoenician alphabet, both being slight regional variations of the Proto-Canaanite alphabet used in ancient times to write the various Canaanite languages (including Hebrew, Moabite, Phoenician, Punic, et cetera).
History
[edit]The Canaanite dialects were largely indistinguishable before around 1000 BCE.[6] An example of related early Semitic inscriptions from the area include the tenth-century Gezer calendar over which scholars are divided as to whether its language is Hebrew or Phoenician and whether the script is Proto-Canaanite or paleo-Hebrew.[7][8][9][10][11][12]
A Hebrew variant of the Proto-Canaanite alphabet, called the paleo-Hebrew alphabet by scholars, began to emerge around 800 BCE.[13] An example is the Siloam inscription (c. 700 BCE).[14]
The paleo-Hebrew alphabet was used in the ancient kingdoms of Israel and Judah. Following the Babylonian exile of the Kingdom of Judah in the 6th century BCE, Jews began using a form of the Imperial Aramaic alphabet, another offshoot of the same family of scripts, which flourished during the Achaemenid Empire. The Samaritans, who remained in the Land of Israel, continued to use the paleo-Hebrew alphabet. During the 3rd century BCE, Jews began to use a stylized, "square" form of the Aramaic alphabet that was used by the Persian Empire (and which in turn had been adopted from the Assyrians),[15] while the Samaritans continued to use a form of the paleo-Hebrew script called the Samaritan alphabet. After the fall of the Persian Empire in 330 BCE, Jews used both scripts before settling on the square Assyrian form.
The square Hebrew alphabet was later adapted and used for writing languages of the Jewish diaspora – such as Karaim, the Judeo-Arabic languages, Judaeo-Spanish, and Yiddish. The Hebrew alphabet continued in use for scholarly writing in Hebrew and came again into everyday use with the rebirth of the Hebrew language as a spoken language in the 18th and 19th centuries, especially in Israel.
Description
[edit]א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ך ל מ ם נ ן ס ע פ ף צ ץ ק ר ש ת • ﭏ |
Features |
---|
Variants |
Numerals |
Ancillaries |
Translit. |
Computers |
General
[edit]In the traditional form, the Hebrew alphabet is an abjad consisting only of consonants, written from right to left. It has 22 letters, five of which use different forms at the end of a word.
Vowels
[edit]In the traditional form, vowels are indicated by the weak consonants Aleph (א), He (ה), Waw/Vav (ו), or Yodh (י) serving as vowel letters, or matres lectionis: the letter is combined with a previous vowel and becomes silent, or by imitation of such cases in the spelling of other forms. Also, a system of vowel points to indicate vowels (diacritics), called niqqud, was developed. In modern forms of the alphabet, as in the case of Yiddish and to some extent Modern Hebrew, vowels may be indicated. Today, the trend is toward full spelling with the weak letters acting as true vowels.
When used to write Yiddish, vowels are indicated, using certain letters, either with niqqud diacritics (e.g. אָ or יִ) or without (e.g. ע or י), except for Hebrew words, which in Yiddish are written in their Hebrew spelling.
To preserve the proper vowel sounds, scholars developed several different sets of vocalization and diacritical symbols called nequdot (נקודות, literally "points"). One of these, the Tiberian system, eventually prevailed. Aaron ben Moses ben Asher, and his family for several generations, are credited for refining and maintaining the system. These points are normally used only for special purposes, such as Biblical books intended for study, in poetry or when teaching the language to children. The Tiberian system also includes a set of cantillation marks, called trope or te'amim, used to indicate how scriptural passages should be chanted in synagogue recitations of scripture (although these marks do not appear in the scrolls). In everyday writing of modern Hebrew, niqqud are absent; however, patterns of how words are derived from Hebrew roots (called shorashim or "triliterals") allow Hebrew speakers to determine the vowel-structure of a given word from its consonants based on the word's context and part of speech.
Alphabet
[edit]Unlike the Paleo-Hebrew writing script, the modern Hebrew script has five letters that have special final forms,[c] called sofit (Hebrew: סופית, meaning in this context "final" or "ending") form, used only at the end of a word, somewhat as in the Greek or in the Arabic and Mandaic alphabets.[b] These are shown below the normal form in the following table (letter names are Unicode standard[16][17]). Although Hebrew is read and written from right to left, the following table shows the letters in order from left to right:
Alef | Gimel | Dalet | Zayin | Chet | Tet | Yod | Kaf | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | כ |
ך | ||||||||||
Lamed | Mem | Samech | Ayin | Tsadi | Qof | Resh | Tav | |||
ל | מ | נ | ס | ע | פ | צ | ק | ר | ש | ת |
ם | ן | ף | ץ |
Order
[edit]As far back as the 13th century BCE, ancient Hebrew abecedaries indicate a slightly different ordering of the alphabet. The Zayit Stone,[18] Izbet Sartah ostracon,[19] and one inscription from Kuntillet Ajrud[20] each contain a number of reverse letter orders; such as vav-he, chet-zayin, pe-ayin, etc. The latter reversal can be clearly seen in the Book of Lamentations, whose first four chapters are ordered as alphabetical acrostics, but whose second, third and fourth chapters exhibit this reversal to pe-ayin.[21] The fact that Lamentations follows the pre-exilic pe-ayin order is evidence for the position that they are not postexilic compositions, but rather written shortly after the events described.[22][23][24]
Pronunciation
[edit]Alphabet
[edit]The descriptions that follow are based on the pronunciation of modern standard Israeli Hebrew.
letter | IPA | Name of letter | Pronunciation | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode[16][17] | Hebrew[25] | Modern Hebrew pronunciation | Yiddish / Ashkenazi pronunciation | Sephardi pronunciation | Yemenite pronunciation | Approximate western European equivalent[26] | ||
א | [∅], [ʔ] | Alef | אָלֶף | /alɛf/ | /ʔaləf/ | /ʔalɛf/ | /ˈɔlæf/ | When ʔ, as in button [ˈbʌʔn̩] or clipboard [ˌklɪʔˈbɔɹd] |
בּ | [b] | Bet | בֵּית | /bet/ | /bɛɪs/, /bɛɪz/ | /bɛt/ | /be̞θ/ | b as in black |
ב | [v] | בֵית | /vet/ | /vɛɪs/, /vɛɪz/ | /vɛt/ | /ve̞θ/ | v as in vogue | |
גּ | [ɡ] | Gimel | גִּימֵל | /ˈɡimel/ | /ˈɡɪməl/ | /ˈɡimɛl/ | /ˈdʒime̞l/ | g as in gourd |
ג | [ɣ] | גִימֵל | /ˈɣɪmεl/ | /ˈɣime̞l/ | gh as in Arabic ghoul | |||
דּ | [d] | Dalet | דָּלֶת | /ˈdalɛt/, /ˈdalɛd/ | /ˈdaləd/, /ˈdaləs/ | /ˈdalɛt/ | /ˈdɔle̞θ/ | d as in doll |
ד | [ð] | דָלֶת | /ˈðalεt/ | /ˈðɔle̞θ/ | th as in that | |||
ה | [h] | He | הֵא | /he/, /hej/ | /hɛɪ/ | /he/ | /he̞/ | h as in hold |
ו | [v] | Vav | וָו | /vav/ | /vɔv/ | /vav/ | /wɔw/ | v as in vogue |
ז | [z] | Zayin | זַיִן | /ˈzajin/, /ˈza.in/ | /ˈzajɪn/ | /ˈzajin/ | /ˈzajin/ | z as in zoo |
ח | [χ] | Chet | חֵית | /χet/ | /χɛs/ | /ħɛt/ | /ħe̞θ/ | ch as in Bach |
ט | [t] | Tet | טֵית | /tet/ | /tɛs/ | /tɛt/ | /tˤe̞θ/ | t as in tool |
י | [j] | Yod | יוֹד | /jod/, /jud/ | /jʊd/ | /jud/ | /jœð/ | y as in yolk |
כּ | [k] | Kaf | כַּף | /kaf/ | /kɔf/ | /kaf/ | /kaf/ | k as in king |
כ | [χ] | כַף | /χaf/ | /χɔf/ | /χaf/ | /xaf/ | ch as in bach | |
ךּ | [k] | כַּף סוֹפִית | /kaf sofit/ | /ˈlaŋɡə kɔf/ | /kaf sofit/ | /kaf sœˈfiθ/ | k as in king | |
ך | [x]~[χ] | כַף סוֹפִית | /χaf sofit/ | /ˈlaŋɡə χɔf/ | /χaf sofit/ | /xaf sœˈfiθ/ | ch as in bach | |
ל | [l] | Lamed | לָמֶד | /ˈlamɛd/ | /ˈlaməd/ | /ˈlamɛd/ | /ˈlɔme̞ð/ | l as in luck |
מ | [m] | Mem | מֵם | /mem/ | /mɛm/ | /mɛm/ | /me̞m/ | m as in mother |
ם | מֵם סוֹפִית | /mem sofit/ | /ˈʃlɔs mɛm/ | /mɛm sofit/ | /me̞m sœˈfiθ/ | |||
נ | [n] | Nun | נוּן | /nun/ | /nʊn/ | /nun/ | /nun/ | n as in night |
ן | נוּן סוֹפִית | /nun sofit/ | /ˈlaŋɡə nʊn/ | /nun sofit/ | /nun sœˈfiθ/ | |||
ס | [s] | Samekh | ְסָמֶךְ | /ˈsamɛχ/ | /ˈsaməχ/ | /ˈsamɛχ/ | /ˈsɔme̞x/ | s as in sight |
ע | [ʔ]~[ʕ], [∅] | Ayin | עַיִן | /ajin/, /ʔa.in/ | /ajɪn/ | /ajin/ | /ˈʕajin/ | When ʔ, as in button [ˈbʌʔn̩] or clipboard [ˌklɪʔˈbɔɹd]. When ʕ, no English equivalent. |
פּ | [p] | Pe | פֵּא | /pe/, /pej/ | /pɛɪ/ | /pe/ | /pe̞/ | p as in pool |
פ | [f] | פֵא | /fe/, /fej/ | /fɛɪ/ | /fe/ | /fe̞/ | f as in full | |
ףּ | [p] | פֵּא סוֹפִית | /pe sofit/, /pej sofit/ | /ˈlaŋɡə pɛɪ/ | /pe sofit/ | /pe̞ sœˈfiθ/ | p as in pool | |
ף | [f] | פֵא סוֹפִית | /fe sofit/, /fej sofit/ | /ˈlaŋɡə fɛɪ/ | /fe sofit/ | /fe̞ sœˈfiθ/ | f as in full | |
צ | [ts] | Tsadi | צָדִי | /ˈtsadi/ | /ˈtsadi/, /ˈtsadɪk/ | /ˈtsadik/ | /ˈsˤɔði/ | ts as in cats |
ץ | צָדִי סוֹפִית | /ˈtsadi sofit/ | /ˈlaŋɡə ˈtsadɪk/, /ˈlaŋɡə ˈtsadək/ | /ˈtsadik sofit/ | /ˈsˤɔði sœˈfiθ/ | |||
ק | [k] | Qof | קוֹף | /kuf/, /kof/ | /kʊf/ | /kuf/ | /gœf/ | k as in king |
ר | [ʁ] | Resh | רֵישׁ | /ʁeʃ/ | /ʁɛɪʃ/ | /reʃ/ | /re̞ʃ/ | r as in French "r" |
שׁ | [ʃ] | Shin | שִׁין | /ʃin/ | /ʃɪn/ | /ʃin/ | /ʃin/ | sh as in shop |
שׂ | [s] | שִׂין | /sin/ | /sɪn/ | /sin/ | /sin/ | s as in sight | |
תּ | [t] | Tav | תָּו | /tav/, /taf/ | /tɔv/, /tɔf/ | /tav/ | /tɔw/ | t as in tool |
ת | [θ] | תָו | /sɔv/, /sɔf/ | /θav/ | /θɔw/ | th as in thin |
By analogy with the other dotted/dotless pairs, dotless tav, ת, would be expected to be pronounced /θ/ (voiceless dental fricative), and dotless dalet ד as /ð/ (voiced dental fricative), but these were lost among most Jews due to these sounds not existing in the countries where they lived (such as in nearly all of Eastern Europe). Yiddish modified /θ/ to /s/ (cf. seseo in Spanish), but in modern Israeli Hebrew, it is simply pronounced /t/. Likewise, historical /ð/ is simply pronounced /d/.
Shin and sin
[edit]Shin and sin are represented by the same letter, ש, but are two separate phonemes. When vowel diacritics are used, the two phonemes are differentiated with a shin-dot or sin-dot; the shin-dot is above the upper-right side of the letter, and the sin-dot is above the upper-left side of the letter.
Symbol | Name | Transliteration | IPA | Example |
---|---|---|---|---|
שׁ (right dot) | shin | sh | /ʃ/ | shower |
שׂ (left dot) | sin | s | /s/ | sour |
Historically, left-dot-sin corresponds to Proto-Semitic *ś, which in biblical-Judaic-Hebrew corresponded to the voiceless alveolar lateral fricative /ɬ/ (or /ś/).[27]
Dagesh
[edit]Historically, the consonants ב bet, ג gimmel, ד daleth, כ kaf, פ pe and ת tav each had two sounds: one hard (plosive), and one soft (fricative), depending on the position of the letter and other factors. When vowel diacritics are used, the hard sounds are indicated by a central dot called dagesh (דגש), while the soft sounds lack a dagesh. In modern Hebrew, however, the dagesh only changes the pronunciation of ב bet, כ kaf, and פ pe, and does not affect the name of the letter. The differences are as follows:
Name | With dagesh | Without dagesh | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Symbol | Transliteration | IPA | Example | Symbol | Transliteration | IPA | Example | |
bet/vet | בּ | b | /b/ | bun | ב | v, ḇ | /v/ | van |
kaf | [28]כּ ךּ | k | /k/ | kangaroo | כ ך | kh, ch, ḵ, x | /χ/ | loch |
pe | פּ ףּ | p | /p/ | pass | פ ף | f, p̄, ph | /f/ | find |
In other dialects (mainly liturgical) there are variations from this pattern.
- In some Sephardi and Mizrahi dialects, bet without dagesh is pronounced [b], like bet with dagesh
- In Syrian and Yemenite Hebrew, gimel without dagesh is pronounced [ɣ].
- In Yemenite Hebrew, and in the Iraqi pronunciation of the word "Adonai", dalet without dagesh is pronounced [ð] as in "these"
- In Ashkenazi Hebrew, as well as Krymchaki Hebrew, tav without dagesh is pronounced [s] as in "silk"
- In Iraqi and Yemenite Hebrew, and formerly in some other dialects, tav without dagesh is pronounced [θ] as in "thick"
Sounds represented with diacritic geresh
[edit]The sounds [t͡ʃ], [d͡ʒ], [ʒ], written ⟨צ׳⟩, ⟨ג׳⟩, ⟨ז׳⟩, and [w], non-standardly sometimes transliterated ⟨וו⟩, are often found in slang and loanwords that are part of the everyday Hebrew colloquial vocabulary. The symbol resembling an apostrophe after the Hebrew letter modifies the pronunciation of the letter and is called a geresh.
Hebrew slang and loanwords | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Name | Symbol | IPA | Transliteration | Example | ||
Gimel with a geresh | ג׳ | [d͡ʒ] | ǧ[29] | ǧáḥnun | [ˈd͡ʒaχnun] | גַּ׳חְנוּן |
Zayin with a geresh | ז׳ | [ʒ] | ž[29] | koláž | [koˈlaʒ] | קוֹלַאז׳ |
Tsadi with a geresh | צ׳ | [t͡ʃ] | č[29] | čupár (treat) | [t͡ʃuˈpar] | צ׳וּפָּר |
Vav with a geresh or double Vav | וו or ו׳ (non standard)[] | [w] | w | awánta (boastful act) | [aˈwanta] | אַוַונְטַה |
The pronunciation of the following letters can also be modified with the geresh diacritic. The represented sounds are however foreign to Hebrew phonology, i.e., these symbols mainly represent sounds in foreign words or names when transliterated with the Hebrew alphabet, and not loanwords.
Transliteration of non-native sounds | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Name | Symbol | IPA | Arabic letter | Example | Comment | |
Dalet with a geresh | ד׳ | [ð] | Dhāl (ذ) Voiced th | Dhū al-Ḥijjah (ذو الحجة) | ד׳ו אל-חיג׳ה |
|
Tav with a geresh | ת׳ | [θ] | Thāʼ (ﺙ) Voiceless th | Thurston | ת׳רסטון | |
Chet with a geresh | ח׳ | [χ] | Khāʼ (خ) | Sheikh (شيخ) | שייח׳ | Unlike the other sounds in this table, the sound [χ] represented by ח׳ is indeed a native sound in Hebrew; the geresh is however used only when transliteration must distinguish between [χ] and [ħ], in which case ח׳ transliterates the former and ח the latter, whereas in everyday usage ח without geresh is pronounced [ħ] only dialectically but [χ] commonly. |
Ayin with a geresh or Resh with a geresh | ע׳ or ר׳ | [ʁ] | Ghayn (غ) | Ghajar (غجر); Ghalib (غالب) | ע׳ג׳ר ר׳אלב | The guidelines specified by the Academy of the Hebrew Language prefer Resh with a geresh (ר׳); however, this guideline is not universally followed |
Geresh is also used to denote an abbreviation consisting of a single Hebrew letter, while gershayim (a doubled geresh) are used to denote acronyms pronounced as a string of letters; geresh and gershayim are also used to denote Hebrew numerals consisting of a single Hebrew letter or of multiple Hebrew letters, respectively. Geresh is also the name of a cantillation mark used for Torah recitation, though its visual appearance and function are different in that context.
Identical pronunciation
[edit]In much of Israel's general population, especially where Ashkenazic pronunciation is prevalent, many letters have the same pronunciation. They are as follows:
Letters | Transliteration | Pronunciation (IPA) | |||
---|---|---|---|---|---|
א Alef* | ע Ayin* | not transliterated | Usually when in medial word position: /./ (separation of vowels in a hiatus) | ||
When in initial or final word position, sometimes also in medial word position: silent | |||||
alternatingly | |||||
ʼ | /ʔ/ (glottal plosive) | ||||
ב Bet (without dagesh) Vet | ו Vav | v | /v/ | ||
ח Chet* | כ Kaf (without dagesh) Khaf* | kh/ch/h | /χ/ | ||
ט Tet | תּ Tav | t | /t/ | ||
כּ Kaf (with dagesh) | ק Qof | k | /k/ | ||
ס Samekh | שׂ Sin (with left dot) | s | /s/ | ||
צ Tsadi* | תס Tav-Samekh* | and | תשׂ Tav-Sin* | ts/tz | /ts/ |
צ׳ Tsadi (with geresh) | טשׁ Tet-Shin* | and | תשׁ Tav-Shin* | ch/tsh (chair) | /tʃ/ |
* Varyingly
Ancient Hebrew pronunciation
[edit]Some of the variations in sound mentioned above are due to a systematic feature of Ancient Hebrew. The six consonants /b ɡ d k p t/ were pronounced differently depending on their position. These letters were also called BeGeD KeFeT letters /ˌbeɪɡɛdˈkɛfɛt/. The full details are very complex; this summary omits some points. They were pronounced as plosives [b ɡ d k p t] at the beginning of a syllable, or when doubled. They were pronounced as fricatives [v ɣ ð x f θ] when preceded by a vowel (commonly indicated with a macron, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). The plosive and double pronunciations were indicated by the dagesh. In Modern Hebrew the sounds ḏ and ḡ have reverted to [d] and [ɡ], respectively, and ṯ has become [t], so only the remaining three consonants /b k p/ show variation. ר resh may have also been a "doubled" letter, making the list BeGeD KePoReT. (Sefer Yetzirah, 4:1)
- ח chet and ע ayin represented the pharyngeal fricatives /ħ/ and /ʕ/, respectively, צ tsadi represented the emphatic consonant /sˤ/, ט tet represented the emphatic consonant /tˤ/, and ק qof represented the uvular plosive /q/. All these are common Semitic consonants.
- שׂ sin (the /s/ variant of ש shin) was originally different from both שׁ shin and ס samekh, but had become /s/ the same as ס samekh by the time the vowel pointing was devised. Because of cognates with other Semitic languages, this phoneme is known to have originally been a lateral consonant, most likely the voiceless alveolar lateral fricative /ɬ/ (the sound of modern Welsh ll) or the voiceless alveolar lateral affricate /tɬ/ (like Náhuatl tl).
Regional and historical variation
[edit]The following table contains the pronunciation of the Hebrew letters in reconstructed historical forms and dialects using the International Phonetic Alphabet. The apostrophe-looking symbol after some letters is not a yud but a geresh. It is used for loanwords with non-native Hebrew sounds. The dot in the middle of some of the letters, called a "dagesh kal", also modifies the sounds of the letters ב, כ and פ in modern Hebrew (in some forms of Hebrew it modifies also the sounds of the letters ג, ד and/or ת; the "dagesh chazak" – orthographically indistinguishable from the "dagesh kal" – designates gemination, which today is realized only rarely – e.g. in biblical recitations or when using Arabic loanwords).
Symbol Pronunciation Israeli Ashkenazi Sephardi Yemenite Reconstructed Arabic equivalent Tiberian Mishnaic Biblical א [ʔ, -] [ – ] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ] ا / ء б [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] بБ б [ v ] [v~v̥] [б~β~v] [ б ] [ v ] [ б ] [ б ] ﭪ5. с [ ɡ [ɡ~ɡ̊] [ ɡ [ дʒ ] [ ɡ [ ɡ [ ɡ جС с [ɡ~$] [ ɣ ] [ ɣ ] [ ɣ ] [ ɣ ] غхх д [ д ] [д~д] [д̪] [ д̪ ] [ д̪ ] [ д̪ ] [ д̪ ] دд д [д̪~ð] [ ð ] [ ð ] [ ð ] [ ð ] ذЗ тот [ч~ʔ, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ ч ] هЧАС и [ v ] [v~v̥] [ v ] [ В ] [ В ] [ В ] [ В ] وи и [ тыː [уː] [уː] [ух ты] ? ? ? ـُو и [ о̞ː ] [əʊ, ɐʊ] [оː] [œː] ? ? ? ـوи Г [ С ] [з~з] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] زЗ ЧАС [х~х] [ х ] [ ч ] [ ч ] [ ч ] [ ч ] [х, х] حчас Т [ т ] [ т ] [т̪] [т̴̪] (1) [т̴̪] [т̪ˤ] (2) [т] (3) طя Дж [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] يДа ִ Дж [ я ] [ я ] [ я ] [ я ] ? ? ? ـِي כּ ךּВот и все [ к ] [ к ] [ к ] [ к ] [ к ] [ к ] [ кʰ ] كК כ ךВот и все [х~х] [ х ] [ х ] [ х ] [ х ] [ х ] [ х ] خХ к [ л ] [л~ɫ] [ л ] [ л ] [ л ] [ л ] [ л ] لл Мм [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] مМ, пп [ н ] [ н ] [ н̪ ] [ н̪ ] [ н̪ ] [ н̪ ] [ н̪ ] نн С [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] Вопрос / ضЗ [а] п [ ʕ , - ] [ – ] [ʕ, ŋ, - ] [ ʕ ] [ ʕ ] [ʕ] [ʕ, ʁ] عА פּ ףּП. П. [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] پп פ ףП. П. [ ж ] [ ж ] [ ж ] [ ж ] [ ж ] [ ɸ ] [ ɸ ] فФ тттт [ тс ] [ тс ] [ тс ] [с̴] (1) [с̴] [сˤ] (2) [сˤ] صп К [ к ] [ к ] [ к ] [ ɡ ] , [ ɢ ] , [ q ] [ q ] [ q ] [ q ] قА Р [ɣ~ʁ] [ ɹ ] ~ [ ʀ ] [ р ] ~ [ ɾ ] [ р ] ~ [ ɾ ] [ ʀ ] [ р ] [ ɾ ] رР Ш [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ شШ Ш [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ ɬ ] سвопрос Т [ т ] [ т ] [ т ] [ т̪ [ т̪ [ т̪ [ т̪ تт А [ с ] [ я ] [ я ] [ я ] [ я ] ثче
- веляризованный или фарингеальный
- глотаемый
- иногда говорят, что это отрывистое слово , но, скорее всего, глоттализованное .
гласные
[ редактировать ]Матери урока
[ редактировать ]א алеф , ع айин , ו вау /вав и י йод — это буквы, которые иногда могут обозначать гласную вместо согласной (это будут соответственно /ʔ/, /ʕ/, /v/ и /j/ ). Когда они это сделают, ו и י считаются частью обозначения гласной в сочетании с символом никкуд – диакритическим знаком гласной (независимо от того, отмечен диакритический знак или нет), тогда как א и ע считаются немыми, их роль исключительно указывает на немаркированную гласную.
Письмо Имя
письмаСогласный
указано
когда письмо
согласныйГласный
обозначениеИмя
обозначение гласнойУказано
ГласныйА алеф /ʔ/ — — эй, эй, эй, эй, ой п акт /ʔ/ или /ʕ/ — — эй, эй, эй, эй, ой и вау/вав /ж/ или /в/ и Холам маленький Зонтик и Шурук и Дж юд /Дж/ ִ יй Хирик маленький вопрос ֵ יй Цере маленький эх, эх
Огласовки
[ редактировать ]Никкуд — это система точек, помогающая различать гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются в письменной форме, за исключением детских книг, молитвенников, стихов, иностранных слов и слов, произношение которых было бы двусмысленным. В израильском иврите есть пять гласных фонем, /i e a o u/ , но для них гораздо больше письменных символов:
Имя | Символ | Письменная позиция | Израильский иврит | ||
---|---|---|---|---|---|
НАСИЛИЕ | Транслитерация | Английский пример | |||
Хирик | гласная пишется под согласной | [ я ] | я | встретиться | |
Раса | гласная пишется под согласной | [ e̞ ] , ( [e̞j] с следующий йод ) | эх (точное произношение); эй (неточно из-за современного произношения, даже если с последующим йод – см. примечание 2 ) | кровать , пингвин | |
Сеголь | гласная пишется под согласной | [ е̞ ] | и | мужчины е н | |
Патах | гласная пишется под согласной | [ ä ] | а | отец | |
Камац | гласная пишется под согласной | [ ä ] , (или [ o̞ ] ) | ах (или ох) | отец , лол | |
Холам Хасер | гласная пишется над согласной | [ о̞ ] | тот | дом | |
Привет, мужчина | и | изолированная гласная, написанная сама по себе | |||
Шурук | и | изолированная гласная, написанная сама по себе | [ в ] | в | еда |
Кубуц | гласная пишется под согласной |
Примечание 1: Круг обозначает любую используемую букву иврита.
Примечание 2: Произношение цере , а иногда и сегола – с буквой йод иногда звучит как ei или без нее – в современном иврите . Это неправильно в нормативном произношении и не соответствует разговорной речи. [30]
Примечание 3: Дагеш . , Mappiq и Шурук имеют разные функции, хотя выглядят одинаково
Примечание 4: буква ו ( вав/вав ), поскольку она может быть представлена только этой буквой. используется
Метег
[ редактировать ]Добавляя вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная становится длинной. Метег в используется только в библейском иврите , а не современном иврите .
Шва
[ редактировать ]Добавление двух вертикальных точек (называемых Шва ) под буквой позволяет сделать гласную очень короткой. Когда шва ставится на первую букву слова, чаще всего это «è» (но в некоторых случаях первая буква становится молчаливой без гласной (без гласной): например, от וְ wè до «w»)
Имя | Символ | Израильский иврит | ||
---|---|---|---|---|
НАСИЛИЕ | Транслитерация | Английский пример | ||
Шва | [ e̞ ] или ∅ | apostropheапостроф или молчать | встретимся или промолчим | |
Уменьшенный Сеголь | [ е̞ ] | и | mиз t | |
Уменьшенный Патах | [ ä ] | а | кот | |
Уменьшенный Камац | [ о̞ ] | тот | на |
Сравнительная таблица
[ редактировать ]Длина гласной (фонетически не проявляется в израильском иврите) | НАСИЛИЕ | Транслитерация | Английский пример | ||
---|---|---|---|---|---|
Длинный | Короткий | Очень короткий | |||
ָ | ַ | ֲ | [ ä ] | а | падать |
ֵ | ֶ | ֱ | [ е̞ ] | и | мужчины е н |
וֹ и | ֹ | ֳ | [ о̞ ] | тот | шутить |
и | ֻ | [ в ] | в | долг | |
ִ י й | ִ | [ я ] | я | медицина и | |
Примечание I: | Добавив две вертикальные точки ( шва ) ְ гласная делается очень короткой. | ||||
Примечание II: | Короткий o и длинный a имеют один и тот же niqqud . | ||||
Примечание III: | Короткое o обычно преобразуется в длинное o. в израильской письменности для устранения двусмысленности | ||||
Примечание IV: | Короткое u обычно преобразуется в длинное u. в израильской письменности для устранения двусмысленности |
Гершайм
[ редактировать ]Символ ״ называется гершаим и представляет собой знак препинания, используемый в иврите для обозначения сокращений. Он пишется перед последней буквой аббревиатуры, например: ר״ת . Гершаим — это также название знака кантилляции при чтении Торы , напечатанного над ударной буквой, например А. .
Стилистические варианты
[ редактировать ]В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, которые имеют разную конечную форму в конце слов, конечная форма отображается под обычной формой.
Блок (квадратный или «печатный» шрифт) и рукописный («рукописный» шрифт) - единственные варианты, широко распространенные в современном использовании. По историческим причинам Раши также используется в нескольких стандартных текстах.
Письмо имя ( Юникод ) | Варианты | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Современный | Ранний модерн | Родовой | |||||
Блок с засечками | Блокировать без засечек | Курсив | Раши | финикийский | Палео-иврит | арамейский | |
Алеф | А | А | 𐤀 | ||||
Но | на | на | 𐤁 | ||||
Гимель | третий | третий | 𐤂 | ||||
Долина | д | д | 𐤃 | ||||
Он | тот | тот | 𐤄 | ||||
Вав (Юникод) [16] / Вау | и | и | 𐤅 | ||||
Зейн | Г | Г | 𐤆 | ||||
Чет | ЧАС | ЧАС | 𐤇 | ||||
Тет | девятый | девятый | 𐤈 | ||||
Йод | Дж | Дж | 𐤉 | ||||
Покупка | о | о | 𐤊 | ||||
Окончательная покупка | с | с | |||||
Ламед | к | к | 𐤋 | ||||
Мем | от | от | 𐤌 | ||||
Последняя память | М | М | |||||
Монахиня | Н | Н | 𐤍 | ||||
Последний колодец | Н | Н | |||||
самех | С | С | 𐤎 | ||||
Айн | П | П | 𐤏 | ||||
На | П | П | 𐤐 | ||||
Финальная пятница | ж | ж | |||||
Женский | С | С | 𐤑 | , | |||
Финальный Цади | С | С | |||||
Кто-то | К | К | 𐤒 | ||||
Реш | Р | Р | 𐤓 | ||||
Шин | что | что | 𐤔 | ||||
Тав | А | А | 𐤕 |
Символы идиша
[ редактировать ]Символ | Объяснение |
---|---|
װ ױ ײ ײַ Воу воу воу | Они предназначены для идиша . Они не используются в иврите, за исключением заимствованных слов. [д] . Их можно визуально воссоздать, используя последовательность букв, וו וי יי , за исключением случаев, когда внизу вставлен диакритический знак, который не появляется в середине. |
Б | rafe ( רפה ) больше Диакритический знак не используется регулярно в иврите. В масоретских текстах и некоторых других старых текстах ленитированные согласные, а иногда и matres lectionis обозначаются небольшой линией вверху буквы. Его использование в современных печатных текстах практически прекращено. Он до сих пор используется для обозначения фрикативных согласных в YIVO орфографии идиша . |
Числовые значения букв
[ редактировать ]После принятия греческой эллинистической алфавитной практики нумерации еврейские буквы начали использоваться для обозначения чисел в конце II века до нашей эры. [32] и выполнял эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровые обозначения используются только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳ , שלב ב׳ – «фаза а, фаза б»), обычно в Каббале ( еврейский мистицизм ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозном контексте.
письмо | числовое значение | письмо | числовое значение | письмо | числовое значение |
---|---|---|---|---|---|
אА | 1 | יДж | 10 | קК | 100 |
בб | 2 | כприблизительно | 20 | רР | 200 |
גс | 3 | לк | 30 | שвопрос | 300 |
דд | 4 | מот | 40 | תА | 400 |
הтот | 5 | נн | 50 | ||
וи | 6 | סС | 60 | ||
זГ | 7 | עп | 70 | ||
חЧАС | 8 | פП | 80 | ||
טТ | 9 | צС | 90 |
Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представляются сопоставлениями. ת״ק , ת״ר , ת״ש , ת״ת , и תת״ק соответственно.Добавление гереша (" ׳ ") на букву умножает ее значение на тысячу, например, 5778 год изображается как ה׳תשע״ח , где ה׳ представляет собой 5000, а תשע״ח представляет собой 778.
Транслитерации и транскрипции
[ редактировать ]В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .
Уточнения:
- Для некоторых букв Академия языка иврит предлагает точную транслитерацию, которая отличается от обычного установленного ею стандарта. Если этот параметр опущен, такой точной альтернативы не существует и применяется обычный стандарт.
- транскрипция IPA обычной Фонематическая указывается всякий раз, когда в ней используется символ, отличный от того, который используется для стандартной израильской транслитерации.
- Фонетическая транскрипция IPA фонематической указывается, если она отличается от транскрипции IPA .
Примечание. Система транслитерации SBL , рекомендованная в « Справочнике стиля» , [33] немного отличается от точной системы транслитерации Академии иврита 2006 года; для " צ » в SBL используется «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша в SBL используются те же символы, что и для дагеша (т. е. «b», «g», «d»). , «к», «ф», «т»).
Нажмите «показать», чтобы просмотреть расширенную таблицу с примерами. |
---|
Еврейская буква | Стандартный Израильский транслитерация - обычный [34] | стандартный Израильский транслитерация - точный [34] | IPA фонематический транскрипция | IPA фонетический транскрипция | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
אА согласный, в начальное слово позиции | никто [А1] | [ ʔ ] | ||||||
אА согласный, в неначальное слово позиции | ' | ʾ | / ʔ / | |||||
אА тихий | никто [А2] | |||||||
בּб | б | |||||||
בб | v | |||||||
גּс | г | г | ||||||
גс | ḡ | |||||||
ג׳С | ٧ [Б1] [29] | / д͡ʒ / | ||||||
דּд | д | д | ||||||
דд | ḏ | |||||||
הтот согласный | час | |||||||
הтот тихий | никто [А3] | |||||||
וи согласный | v | В | ||||||
וּи | в | |||||||
וֹи | тот | [ о̞ ] или [ ɔ̝ ] | ||||||
זГ | С | |||||||
ז׳Г | час [Б2] [29] | / ʒ / | ||||||
חЧАС | час [С1] | час | / x / или / χ / | [ х ] | ||||
диалектический [ ч ] | ||||||||
טТ | т | ṭ | ||||||
יДж согласный | и | / Дж / | ||||||
יДж часть хирика мужского пола (/i/ гласная) | я | |||||||
יДж часть цере мужского пола (/e/ гласная или /нет/ дифтонг) | и | и | / э / или /эй/ | [ e̞ ] или [e̞j]/ | ||||
כּ, ךּВот и все [28] | к | |||||||
כ, ך2, 2 | х [С2] | ḵ | / x / или / χ / | [ х ] | ||||
לк | л | |||||||
מ, םм, м | м | |||||||
נ, ןН, Н | н | |||||||
סС | с | |||||||
עп в начальной или конечной позиции слов | никто [A4] | ʿ | только в начальной позиция слова [ ʔ ] | |||||
диалектический / ʕ / | ||||||||
עп в медиальном позиции слов | ' | ʿ | / ʔ / | |||||
диалектический / ʕ / | ||||||||
פּп [Д] | п | |||||||
פ, ףФ, Ф | ж | |||||||
צ, ץЦ, Ц | тс | ẓ | / цпс / | |||||
צ׳, ץ׳Ч, Ч | С [Б3] [29] | / т͡ʃ / | ||||||
קК | к | д | ||||||
רР | р | [ ʀ ] или [ ʁ ] | ||||||
диалектический [ р ] или [ ɾ ] | ||||||||
שׁШ | ш | с | / ʃ / | |||||
שׂШ | с | поздно | ||||||
תּТ | т | т | ||||||
תА | ṯ |
- Примечания
А 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерации современного израильского иврита начальная и конечная ע (в обычной транслитерации), тихий или начальный א , и молчал ה транслитерируются не . Глазам читателей, ориентирующихся на латинские (или подобные им) алфавиты, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные буквы; однако на самом деле это транслитерация диакритических знаков гласных - никкуд (или представление устных гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם (« орех », [ʔo̞m] ) буква א всегда представляет одну и ту же согласную: [ ʔ ] ( гортанная смычка ), тогда как гласные /i/, /e/ и /o/ соответственно представляют собой устную гласную, независимо от того, орфографически она обозначается диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия языка иврит констатирует, что א в исходной позиции не транслитерируется, символ гортанной остановки ʾ опускается из транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, присутствуют ли соответствующие диакритические знаки гласных в транслитерируемом тексте), в результате чего получается "im" , «эм» и «ом» соответственно.
Б 1 ^ 2 ^ 3 ^ Диакритический знак гереш – « ׳ " – используется и с некоторыми другими буквами ( Д , Х , ט׳Т. ע׳Э. Р. , ת׳ ), но только для транслитерации с других языков на иврит, но никогда не для написания слов на иврите; поэтому они не были включены в эту таблицу (правильный перевод еврейского текста с этими буквами потребовал бы использования орфографии на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартный» ו׳ " и " В " [е1] иногда используются для обозначения / w / , который, как / d͡ʒ / , / ʒ / и / t͡ʃ /, встречается в ивритском сленге и заимствованных словах.
С 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ч» в лох ) часто транскрибируется как «ч», что не соответствует рекомендациям, установленным Академией ивритского языка: חם /χam/ → «чам»; סכך /sχaχ/ → «шах».
Д ^ Хотя в Библии есть единичное появление конечного пе с дагешем ( Книга Притчей 30, 6: « Не прибавляйте к словам его: он будет спорить с вами, и вы разочаруетесь. »), в современном иврите / р / всегда представляется через pe в его регулярной, а не окончательной форме. פ ", даже в конечной позиции слова, что происходит с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ /ʃop/ «магазин» ), иностранными именами (например, פִילִיפּ /ˈfilip/ «Филип» ) и некоторым сленгом (например, חָרַפּ /χaˈrap/ «глубоко спал» ). " ).
Религиозное использование
[ редактировать ]Буквы еврейского алфавита на протяжении веков играли разную роль в еврейской религиозной литературе, прежде всего в мистических текстах. Некоторые источники классической раввинской литературы, кажется, признают историческое происхождение используемого в настоящее время еврейского алфавита и рассматривают его как обыденный предмет ( Иерусалимский Талмуд , например, записывает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию» и что буквы «пришел с израильтянами из Ашура [Ассирии]»); [35] другие приписывают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления . В мистических концепциях алфавит считается вечным, предсуществовавшим на Земле, а сами буквы рассматриваются как обладающие святостью и силой, иногда до такой степени, что несколько историй из Талмуда иллюстрируют идею о том, что их невозможно уничтожить. [36]
Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йезира , или Книге Творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории творения в Книге Бытия , в основном через объяснение сил. из букв алфавита. Предполагаемая творческая сила букв также упоминается в Талмуде и Зоаре . [37] [38]
XIII века В другой книге, каббалистическом тексте «Сефер ха-Темуна» единственная буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехконечной голенью на одной стороне коробки из-под тфилина , утверждается, что в нынешнем алфавите отсутствует . Изъяны мира, как учит книга, связаны с отсутствием этой буквы, окончательное раскрытие которой восстановит вселенную . [39] Другим примером мессианского значения, придаваемого буквам, является учение раввина Элиэзера о том, что пять букв алфавита в конечных формах хранят «тайну искупления». [39]
Кроме того, буквы иногда встречаются в агадических частях немистической раввинской литературы. В таких агадах буквам часто придаются антропоморфные качества и изображаются говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах для иллюстрации этических или теологических вопросов. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная воспрепятствовать спекуляциям о Вселенной до ее сотворения):
Почему история творения начинается с «бета»?... Точно так же, как буква «бет» закрыта со всех сторон и открыта только спереди, так и вам не разрешено исследовать то, что было раньше или что было позади, а только от фактического времени Творения.
Вавилонский Талмуд, Трактат Хагига, 77в.
Обширные инструкции о правильных методах формирования букв можно найти в Мишнат Соферим, в Мишне Берура Исраэля Меира Кагана .
Математическое использование
[ редактировать ]В теории множеств , , произносится как алеф-ноль или алеф-ноль, используется для обозначения кардинального числа бесконечного счетного множества , например: , набор всех целых чисел. В более общем смысле, Обозначение числа алеф отмечает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел.
Реже используется, т. обозначение числа Бет используется для повторяющихся степеней наборов . Второй элемент есть мощность континуума . Очень редко функция Гимеля в кардинальной записи используется .
Юникод и HTML
[ редактировать ]Блок Unicode для иврита простирается от U+0590 до U+05FF и от U+FB1D до U+FB4F. В него входят буквы , лигатуры , сочетание диакритических знаков ( никкуд и кантилляционных знаков ) и знаков препинания . [16] Ссылки на числовые символы включены в HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания глифов иврита , совместимых с большинством веб-браузеров.
Стандартная клавиатура на иврите имеет 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY , раскладка на иврите была заимствована из порядка букв на пишущих машинках на иврите .
См. также
[ редактировать ]- Иврит Брайля
- Еврейские диакритические знаки
- Курсивный иврит
- Еврейская пунктуация
- правописание на иврите
- Справка:Иврит
- Перевернутая монахиня
- Тип хора
- Ктив хасар никкуд («отсутствует правописание никкуд»)
- Значение чисел иудаизма
Примечания
[ редактировать ]а ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макафа ( дефис , «[иврит] дефис»), еврейского алфавита , в отличие от дефиса, еврейского алфавита .
б ^ Обычно арабские буквы (поскольку шесть основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы в зависимости от их места в слове. То же самое и с мандейскими буквами , за исключением трёх из 22 букв, имеющих только одну форму.
с ^ В формах иврита, более древних, чем современный иврит, כ״ף , בי״ת и פ״א можно читать только b , k и p соответственно в начале слова, при этом они будут иметь единственное значение v , kh и f в софитной (конечной) позиции, за некоторыми исключениями. [28] В медиальных позициях возможны оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ и никогда /pizikaj/ (= «физик»), סְנוֹבּ /snob/ и никогда /snov/ (= «сноб»). быть вставлен дагеш варианта может Для однозначного обозначения взрывного : б = /б/ , к = /к/ , פּ = /p/ ; аналогичным образом (хотя сегодня это очень редко в иврите и распространено только в идише ) рафе, помещенное над буквой, однозначно обозначает фрикативный вариант: б = /v/ , כֿ = /χ/ и פֿ = /f/ . В современной еврейской орфографии звук [ р ] в конце слова обозначается правильной формой: פ ", в отличие от окончательной формы " ף », который всегда обозначает [ f ] (см. таблицу транслитераций и транскрипций , комментарий [Д] ).
д ^ Однако, וו (два отдельных вав), используемый в мужском ктиве , следует отличать от идишской лигатуры. װ (также два вава, но вместе как один иероглиф).
е1 ^ е2 ^ е3 ^ е4 ^ е5 ^ Академия языка иврит утверждает, что и [ v ] , и [ w ] неотличимо обозначаются на иврите буквой вав. [34] Иногда vav действительно удваивается, однако не для обозначения [w] в отличие от [v], а, скорее, при написании без niqqud , для обозначения фонемы /v/ в неначальном и неконечном положении в слове, тогда как одиночный вав в неначальном и неконечном положении слова в написании без никкуда обозначает одну из фонем /у/ или /о/. Поэтому, чтобы произносить иностранные слова и заимствованные слова, содержащие звук [ w ] , читатели на иврите должны полагаться на прежние знания и контекст.
Пояснительные сноски
- ^ Возможно, происходит от древнеегипетского ḏ или dj.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Еврейский алфавит ». Британская энциклопедия . «Квадратный иврит утвердился во II и I веках до нашей эры и в течение следующих 1500 лет превратился в современный еврейский алфавит».
- ^ Абу Эльхия, Дуа (23 января 2014 г.). «Новая система письма? Разработка орфографии для написания арабских диалектов в электронных средствах массовой информации». Исследование систем письма . 6 (2). Информа UK Limited: 190–214. дои : 10.1080/17586801.2013.868334 . ISSN 1758-6801 . S2CID 219568845 .
- ^ Гааш, Амир. «Разговорный арабский язык, написанный ивритскими буквами на израильских сайтах друзами (и другими неевреями)». Иерусалимские исследования на арабском языке и исламе 43 (2016): 15.
- ^ Шахмон, Ори и Мерав Мак. «Говорить по-арабски, писать на иврите. Лингвистические переходы в арабских христианских общинах Израиля». Венский журнал «Знания страны будущего», том. 106, 2016, стр. 223–239. JSTOR, www.jstor.org/stable/26449346. По состоянию на 15 июля 2021 г.
- ^ Вавилонский Талмуд ( Синедрион 21b–22a); Иерусалимский Талмуд ( Мегилла 10а). См. Мишна ( Мегилла 1:8): «Книги [Писания] отличаются от филактерий и мезуз только тем, что книги могут быть написаны на любом языке, тогда как филактерии и мезузы могут быть написаны только ассирийским письмом ». См.: Мишна (под ред. Герберта Дэнби), Oxford University Press: Лондон, 1977, с. 202.
- ^ Наве, Джозеф (1987), «Протоханаанский, архаический греческий язык и сценарий арамейского текста на статуе Телля Фахарии», в Миллере; и др. (ред.), Древняя израильская религия .
- ^ Смит, Марк С. (2002). Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле . Вм. Б. Эрдманс Паблишинг Ко. с. 20. ISBN 978-0-8028-3972-5 .
- ↑ Календарь от Гезера, Адама Л. Бина, Религиозная школа Эммануал. Архивировано 2 марта 2011 г., в Wayback Machine.
- ^ «Разве это «состоятельно»?», Гершель Шанкс, Обзор библейской археологии. Архивировано 25 декабря 2010 г., в Wayback Machine.
- ^ Правописание в еврейской Библии: мемориальная лекция Дахуда, Фрэнсис И. Андерсен, А. Дин Форбс, стр. 56
- ^ Парди, Деннис. «Краткий обзор языка «Гезерского календаря» как финикийского». Лингвистические исследования на финикийском языке, изд. Роберт Д. Холмстедт и Аарон Шаде . Вайнона Лейк: 43.
- ^ Крис А. Роллстон (2010). Письменность и грамотность в мире древнего Израиля: эпиграфические свидетельства железного века . Общество библейской литературы. стр. 30–. ISBN 978-1-58983-107-0 .
- ^ Саенс-Бадиллос 1993 , с. 16.
- ^ Саенс-Бадиллос 1993 , с. 61–62.
- ^ Саенс-Бадильос 1993 .
- ^ Перейти обратно: а б с д «Иврит» (таблица кодов символов) . Стандарт Юникод . Юникод, Инк.
- ^ Перейти обратно: а б Имена символов иврита в Юникоде на fileformat.info .
- ^ Таппи, Рон Э. и др. «Абекедарий середины десятого века до нашей эры из иудейской Шефелы». Бюллетень американских школ восточных исследований , вып. 344, 2006, стр. 5–46. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/25066976 . По состоянию на 17 мая 2024 г.
- ^ А. Дотан. «Алфавитная надпись Избет Шарта». Эрец-Исраэль: Археологические, исторические и географические исследования , том 16 (16), стр. 62–69, http://www.jstor.org/stable/23619530 По состоянию на 17 мая 2024 г.
- ^ Ренц, Йоханнес; Рёллиг, Вольфганг (2016). Справочник древнееврейской эпиграфики (на немецком языке). Дармштадт: WBG (Научное книжное общество). п. 62. ИСБН 978-3-534-26789-7 .
- ^ Берлин 2004 , с. 4.
- ^ Первый 2017 год .
- ^ Первый 2014 год .
- ^ Питре и Бергсма 2018 .
- ^ Каплан, Арье. Сефер Йецира: Книга Творения. стр. 8, 22.
- ^ «Еврейский алфавит (Алеф-Бет)» . www.jewishvirtuallibrary.org . Проверено 4 октября 2020 г.
- ^ Рендсбург, Гэри А. (1997). «Древнееврейская фонология» (PDF) . В Кей, Алан С. (ред.). Фонологии Азии и Африки . стр. 70, 73.
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с д " « редко, но существует, например, последнее слово во Второзаконии 7 1 ( Второзаконие, глава 7, стих 1 ) в слове» " Из Меха " - см. Библию с точками, Второзаконие, глава 7. Есть единственный случай " ףּ ", см. этот комментарий [Д] .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Рекомендации по транслитерации, предшествующие обновлению 2006 г. Архивировано 16 ноября 2011 г. в Wayback Machine , стр. 3 Академия иврита
- ^ Лауфер, Ашер (2008). Главы фонетики и фонетической транскрипции . Иерусалим: Магнес. стр. 207–211. ISBN 978-965-493-401-5 .
- ^ «Уроки иврита для христиан» .
- ^ Сират, Колетт (1976), Письмо и цивилизации , Париж: Editions du CNRS.
- ^ «Ресурсы для толкования Нового Завета - стандарты транслитерации Справочника стиля SBL» .
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Руководство по транслитерации» (PDF) . Академия иврита. Ноябрь 2006 г. Архивировано из оригинала (PDF) 3 июля 2014 г.
- ^ Иерусалимский Талмуд, Трактат Синедрион 21б.
- ^ Вавилонский Талмуд, Трактат Песах 87б, Авода Зара 18а.
- ^ Вавилонский Талмуд, Трактат Берахот 55c
- ^ Зоар 1:3; 2:152
- ^ Перейти обратно: а б Книга писем . Вудсток, Вермонт: Издательство Jewish Lights, Вудсток. 1990 год
Библиография
[ редактировать ]- Грамматика иврита Гезениуса , §5 и сл.
- Берлин, Адель (2004). Плач: комментарий . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664229740 .
- Во-первых, Митчелл (июнь 2014 г.). «Использование Ордена Пе-Айин абекедариев Древнего Израиля для датировки Книги Псалмов» . Журнал для изучения Ветхого Завета . 38 (4): 471–485. дои : 10.1177/0309089214536490 . ISSN 0309-0892 . S2CID 170926400 .
- Во-первых, Митчелл (2017). Пе перед Аином в библейских акростихах до изгнания .
- Хоффман, Джоэл М. 2004. В начале: Краткая история иврита. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
- Питре, Брант Дж.; Бергсма, Джон С. (2018). Католическое введение в Библию: Ветхий Завет . Игнатиус Пресс. п. 280. ИСБН 978-1-58617-722-5 .
- Саенс-Бадильос, Ангел (1993). История языка иврит . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Стейнберг, Дэвид. История языка иврит.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Общий
[ редактировать ]- Как рисовать буквы
- Официальный документ стандартов Unicode для иврита
- Таблицы сопоставления Юникода , включая буквы иврита, отсортированные по форме.
Клавиатуры
[ редактировать ]- LiteType.com – виртуальная и интерактивная клавиатура на иврите
- Mikledet.com – Для набора текста на иврите на английской клавиатуре (клавиатура на иврите | раскладка на иврите)
- Призовая находка: старейшая еврейская надпись, заархивированная 29 февраля 2012 г. в журнале Wayback Machine Biblical Archeology Review.