Jump to content

Еврейский алфавит

(Перенаправлено с иврита абджад )

Еврейский алфавит
Тип сценария
Период времени
2–1 века до н.э. до настоящего времени [1]
Направление Скрипт справа налево  Edit this on Wikidata
Официальный сценарий Израиль
Языки Иврит , идиш , ладино , мосарабский , левантийский арабский , арамейский , другие еврейские языки.
Связанные скрипты
Родительские системы
Дочерние системы
Родственные системы
ИСО 15924
ИСО 15924 Хеб (125) , иврит
Юникод
Псевдоним Юникода
иврит
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Еврейский ( иврит алфавит עִבְרִי: [а] Алефбет иври ), известный учёным по-разному как Ктав Ашури , еврейское письмо , квадратное письмо и блочное письмо , традиционно является письмом абджад, используемым в написании иврита и других еврейских языков , в первую очередь идиша , ладино , иудео-арабского , и иудео-персидский . В современном иврите все чаще вводятся гласные. Он также неофициально используется в Израиле для написания левантийского арабского языка , особенно среди друзов . [2] [3] [4] Это ответвление императорского арамейского алфавита , который процветал во времена империи Ахеменидов и который сам происходит от финикийского алфавита .

Исторически для написания иврита использовались два отдельных алфавита абджад. Исходное древнееврейское письмо, известное как палеоеврейский алфавит , в значительной степени сохранилось в виде варианта самаритянского алфавита . Нынешнее «еврейское письмо» или «квадратное письмо», напротив, представляет собой стилизованную форму арамейского алфавита и было технически известно еврейским мудрецам как Ашурит (букв. «Ассирийское письмо»), поскольку его происхождение предположительно было от Ассирия . [5]

Также существуют различные «стили» (в современных терминах « шрифты ») изображения букв еврейского алфавита, описанные в этой статье, включая различные стили скорописи иврита . В оставшейся части статьи термин «ивритский алфавит» относится к квадратному письму, если не указано иное.

Еврейский алфавит состоит из 22 букв. У него нет дела . Пять букв имеют разную форму при использовании в конце слова. На иврите пишут справа налево . Первоначально алфавит представлял собой абджад, состоящий только из согласных , но сейчас считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими абджадами, такими как арабский алфавит , за время его многовекового использования писцы разработали средства обозначения гласных звуков отдельными гласными, известные на иврите как никкуд . Как в библейском, так и в раввинском иврите буквы י ו ה א могут также функционировать как matres lectionis , когда определенные согласные используются для обозначения гласных. существует тенденция В современном иврите к использованию matres lectionis для обозначения гласных, которые традиционно не записывались, - практика, известная как « полное правописание ».

Алфавит идиш , модифицированная версия еврейского алфавита, используемого для написания идиш, является настоящим алфавитом, в котором все гласные передаются в написании, за исключением унаследованных еврейских слов, которые обычно сохраняют свое написание, состоящее только из согласных.

Арабский и еврейский алфавиты имеют сходство, поскольку оба они произошли от арамейского алфавита, который, в свою очередь, произошел либо от палеоеврейского, либо от финикийского алфавита , причем оба они представляют собой небольшие региональные вариации протоханаанского алфавита, использовавшегося в древние времена для написания различных алфавитов. Ханаанские языки (включая иврит, моавитянский, финикийский, пунический и т. д.).

Палео-еврейский алфавит, состоящий из 22 букв, точки, гереш и гершаим.
Кодекс Алеппо , масоретский текст еврейской Библии десятого века . Книга Иисуса Навина 1:1

Ханаанские диалекты были практически неразличимы примерно до 1000 г. до н.э. [6] Примером родственных ранних семитских надписей десятого века из этого региона является календарь Гезера , по которому ученые расходятся во мнениях относительно того, является ли его язык ивритом или финикийским , а также является ли письмо протоханаанским или палео-ивритом . [7] [8] [9] [10] [11] [12]

Еврейский вариант протоханаанского алфавита , названный учеными палеоеврейским алфавитом , начал появляться около 800 г. до н.э. [13] Примером может служить Силоамская надпись ( ок. 700 г. до н. э. ). [14]

Палеоеврейский алфавит использовался в древних царствах Израиля и Иуды . После вавилонского изгнания Иудейского царства в VI веке до нашей эры евреи начали использовать форму императорского арамейского алфавита , еще одного ответвления того же семейства письменностей, которое процветало во времена империи Ахеменидов . Самаритяне , оставшиеся в Земле Израиля, продолжали использовать палеоеврейский алфавит. В III веке до нашей эры евреи начали использовать стилизованную «квадратную» форму арамейского алфавита , который использовался Персидской империей (и который, в свою очередь, был заимствован у ассирийцев ). [15] в то время как самаритяне продолжали использовать форму палео-еврейского письма, называемую самаритянским алфавитом . После падения Персидской империи в 330 г. до н.э. евреи использовали обе письменности, прежде чем остановились на квадратной ассирийской форме.

Квадратный еврейский алфавит позже был адаптирован и использовался для письма на языках еврейской диаспоры , таких как караим , иудео-арабские языки , иудео-испанский и идиш. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научной письменной речи на иврите и снова вошел в повседневное употребление с возрождением иврита в качестве разговорного языка в 18 и 19 веках, особенно в Израиле .

Описание

[ редактировать ]

В традиционном виде еврейский алфавит представляет собой абджад, состоящий только из согласных , написанных справа налево . В нем 22 буквы, пять из которых имеют разные формы в конце слова.

В традиционной форме гласные обозначаются слабыми согласными Алеф ( ‎), Он ( ‎), Вав/Вав ( و ‎), или Йод ( י ‎), служащие гласными буквами, или matres lectionis : буква объединяется с предыдущей гласной и становится молчаливой, либо путем имитации таких случаев в написании других форм. Также была разработана система знаков гласных для обозначения гласных (диакритиков), названная никкуд . В современных формах алфавита, как в случае идиша и в некоторой степени современного иврита , гласные могут обозначаться . Сегодня наблюдается тенденция к полному написанию , при котором слабые буквы действуют как настоящие гласные.

При написании идиша гласные обозначаются определенными буквами либо диакритическими знаками никкуд (например, אָили יִ ‎) или без (напр. ע ‎ или י ‎), за исключением слов на иврите, которые на идише пишутся в еврейском написании.

Чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритических символов, называемых некудот (некудот ). נקודות ‎ ‎, буквально «точки»). Одна из них, Тиберийская система , в конечном итоге возобладала. Аарону бен Моисею бен Ашеру и его семье на протяжении нескольких поколений приписывают усовершенствование и поддержание системы. Эти точки обычно используются только для специальных целей, например, в библейских книгах, предназначенных для изучения, в поэзии или при обучении детей языку. Тиберийская система также включает в себя набор знаков кантилляции , называемых тропами или теамим , которые используются для обозначения того, как следует петь отрывки из Священных Писаний при чтении Священных Писаний в синагоге (хотя эти знаки не появляются в свитках). В повседневной письменности современного иврита никкуд отсутствует; однако закономерности образования слов от еврейских корней (называемые шорашим или «трехбуквенные буквы») позволяют носителям иврита определять структуру гласных данного слова по его согласным на основе контекста слова и части речи.

В отличие от палео-еврейского письма, современное еврейское письмо состоит из пяти букв , имеющих особые конечные формы : [с] называемая софит ( иврит : סופית , что в данном контексте означает «конечная» или «окончательная») форма, используемая только в конце слова, что-то вроде греческого или арабского и мандейского алфавитов . [б] Они показаны под нормальной формой в следующей таблице (имена букв соответствуют Unicode) . стандарту [16] [17] ). Хотя иврит читается и пишется справа налево, в следующей таблице буквы показаны в порядке слева направо:

Алеф Гимель Долина Зейн Чет Тет Йод Покупка
А б с д тот и Г ЧАС Т Дж приблизительно
ты
Ламед Мем Самех Айн Женский Кто-то Реш Тав
к от н С п П С К Р вопрос А
М н ж тс

Еще в 13 веке до нашей эры древние еврейские абеседарии указывают на несколько иной порядок алфавита. Камень Заит , [18] Избет Сарта остракон , [19] и одна надпись из Кунтиллет Аджруд. [20] каждый содержит несколько обратных порядков букв; такие как вав - хе , чет - заин , пе - айин и т. д. Последний переворот можно ясно увидеть в Книге Плача , первые четыре главы которой упорядочены как алфавитные акростихи, но вторая, третья и четвертая главы которого демонстрируют этот переворот. пе -айин . [21] до изгнания, Тот факт, что «Плач» следует порядку пе-айин свидетельствует в пользу позиции, согласно которой они не являются постпереселенными сочинениями, а скорее написаны вскоре после описываемых событий. [22] [23] [24]

Произношение

[ редактировать ]

Следующие описания основаны на произношении современного стандартного израильского иврита.

письмо НАСИЛИЕ Название письма Произношение
Юникод [16] [17] иврит [25] Современный иврит
произношение
Идиш / Ашкенази
произношение
сефардский
произношение
йеменец

произношение

Приблизительный западноевропейский эквивалент [26]
אА [ ] , [ ʔ ] Алеф אָלֶףОлаф /алеф/ /ʔалеф/ /ʔalɛf/ /ˈɔlæf/ ʔ, например, на buttt [ ˈbʌʔn̩] или клипборд [ Когда ˌklɪʔ⁠ˈbɔɹd]
בּб [ б ] Но בֵּיתдом /но/ /bɛɪs/ , /bɛɪz/ /кусать/ /be̞θ/ б как в б отсутствие
בб [ v ] בֵיתдом /ветерин/ /vɛɪs/ , /vɛɪz/ /vɛt/ /ve̞θ/ v и моде в
גּс [ ɡ Гимель גִּימֵלГималь /ˈɡимель/ /ˈɡɪməl/ /ˈɡimɛl/ /ˈdʒime̞l/ г как тыкве в
גс [ ɣ ] גִימֵלГимель /ˈγɪmεl/ /ˈɣime̞l/ gh как по-арабски gh oul
דּд [ д ] Долина דָּלֶתДверь /ˈdalɛt/ , /ˈdalɛd/ /ˈдалад/ , /ˈдалас/ /ˈdalɛt/ /ˈdɔle̞θ/ как кукла d
דд [ ð ] דָלֶתдверь /ˈðalεt/ /ˈðɔle̞θ/ это как этом в
הтот [ ч ] Он הֵאОн /привет/ , /привет/ /hɛɪ/ /он/ /он/ ч, как старом в
וи [ v ] Вав וָוгде /вав/ /vɔv/ /вав/ /ух ты/ v и моде в
זГ [ С ] Зейн זַיִןявляются /ˈzajin/ , /ˈza.in/ /ˈzajɪn/ /зазин/ /зазин/ z как в z oo
חЧАС [ х ] Чет חֵיתживотное /χet/ /hɛs/ /hɛt/ / он̞θ/ ch как Баха у
טТ [ т ] Тет טֵיתТет /тет/ /тест/ /tɛt/ /tˤe̞θ/ как инструмент это
יДж [ Дж ] Йод יוֹדЙод /джод/ , /джод/ /jʊd/ /суд/ /йёд/ да, как и тебя у
כּкак [ к ] Покупка כַּףрука /купить/ /кашель/ /купить/ /купить/ к, как короле в
כприблизительно [ х ] כַףрука /хаф/ /χɔf/ /хаф/ /xaf/ ch как в ba ch
ךּты [ к ] כַּף סוֹפִיתСуфийская чашка /кофейный софит/ /ˈlaŋɡə kɔf/ /кофейный софит/ /kaf sœˈfiθ/ к, как короле в
ךты [ х ] ~ [ х ] כַף סוֹפִיתрука суфия /χaf софит/ /ˈlaŋɡə χɔf/ /χaf софит/ /xaf sœˈfiθ/ ch как в ba ch
לк [ л ] Ламед לָמֶדизучать /ˈlamɛd/ /ˈламад/ /ˈlamɛd/ /ˈlɔme̞ð/ повезло мне
מот [ м ] Мем מֵםот /мем/ /mɛm/ /mɛm/ /мнем/ м, как другие и
םМ מֵם סוֹפִיתИз Суфита /мем софит/ /ˈʃlɔs mɛm/ /мɛм софит/ /me̞m sœˈfiθ/
נн [ н ] Монахиня נוּןПолдень /монахиня/ /нет/ /монахиня/ /монахиня/ н, как ночи в
ןн נוּן סוֹפִיתМонахиня Суфит /монахиня софит/ /ˈlaŋɡə nʊn/ /монахиня софит/ /nun sœˈfiθ/
סС [ с ] самех ְ סָמֶךְДоверять /ˈsamɛχ/ /ˈsaməχ/ /ˈsamɛχ/ /ˈread̞x/ как виду на
עп [ ʔ ] ~ [ ʕ ] , [ ] Айн עַיִןглаз /аджин/ , /ʔa.in/ /ajɪn/ /сорт/ /ˈʕаджин/ Когда ʔ, например, на buttt [ ˈbʌʔn̩] или клипборд [ . ˌklɪʔ⁠ˈbɔɹd] Когда ʕ, нет английского эквивалента.
פּп [ п ] На פֵּאПа /пе/ , /пей/ /pɛɪ/ /на/ /pe̞/ p как бассейне в
פП [ ж ] פֵאФа /фе/ , /голова/ /fɛɪ/ /фе/ /fe̞/ f как в полном объеме
ףּФ [ п ] פֵּא סוֹפִיתЗаключительная речь /pe sofit/ , /pej sofit/ /ˈlaŋɡə onlyɪ/ /пе софит/ /pe̞ sœˈfiθ/ p как бассейне в
ףж [ ж ] פֵא סוֹפִיתЗаключительная речь /fe sofit/ , /fej sofit/ /ˈlaŋɡə fɛɪ/ /фе софит/ /fe̞ sœˈfiθ/ f как в полном объеме
צС [ тс ] Женский צָדִיМоя сторона /ˈцади/ /ˈtsadi/ , /ˈtsadɪk/ /ˈцадик/ /ˈsˤɔði/ как у кошек тс
ץтс צָדִי סוֹפִית Моя сторона окончательная /ˈцади софит/ /ˈlaŋɡə ˈtsadɪk/ , /ˈlaŋɡə ˈtsadək/ /ˈцадик софит/ /ˈsˤɔði sœˈfiθ/
קК [ к ] Кто-то קוֹףОбезьяна /куф/ , /коф/ /kʊf/ /куф/ /гоф/ к, как короле в
רР [ ʁ ] Реш רֵישׁборода /ʁeʃ/ /ʁɛɪʃ/ /реʃ/ /re̞ʃ/ r как французское "r"
שׁШ [ ʃ Шин שִׁיןШин /ʃв/ / ʃɪn/ /ʃв/ /ʃв/ ш как магазине в
שׂШ [ с ] שִׂיןШин /грех/ /sɪn/ /грех/ /грех/ как виду на
תּТ [ т ] Тав примечание /тав/ , /таф/ /tɔv/ , /tɔf/ /ребрышки/ /оу/ как инструмент это
תА [ я ] תָוхарактер /sɔv/ , /sɔf/ /θav/ /θда/ как в это

По аналогии с другими парами с точкой/без точки, tav без точки, ת ‎, как ожидается, будет произноситься как /θ/ ( глухой зубной фрикативный звук ) и далет без точки. ד ‎ как /ð/ ( звонкий зубной фрикативный звук ), но они были утеряны среди большинства евреев из-за того, что эти звуки не существовали в странах, где они жили (например, почти во всей Восточной Европе). Идиш изменил /θ/ на /s/ (ср. seseo на испанском языке), но в современном израильском иврите он произносится просто /t/. Точно так же историческое /ð/ произносится просто /d/.

Шин и грех

[ редактировать ]

Шин и грех обозначаются одной и той же буквой. ש ‎, но это две отдельные фонемы . Когда используются диакритические знаки гласных, две фонемы различаются с помощью точки Shin или Sin -точки; точка голени находится над верхней правой частью буквы, а точка синяка находится над левой верхней частью буквы.

Символ Имя Транслитерация НАСИЛИЕ Пример
( правая точка ) голень ш /ʃ/ душ
левая точка ) ( грех с /с/ кислый

Исторически левая точка-sin соответствует протосемитскому * ś , который на библейском иудейском иврите соответствовал глухому альвеолярному латеральному фрикативному звуку /ɬ/ (или /ś/). [27]

Исторически согласные Бет bet, ג ‎ гиммел , ד ‎ далет , как купил , п ‎ на и В каждом ת ‎тав было по два звука: один твёрдый ( взрывной ), и один мягкий ( фрикативный ), в зависимости от положения буквы и других факторов. Когда используются диакритические знаки гласных, твердые звуки обозначаются центральной точкой, называемой дагеш ( דגש ‎), а в мягких звуках отсутствует дагеш . Однако в современном иврите дагеш меняет лишь произношение Бет bet, כ ‎ каф , и פ ‎ pe и не влияет на название буквы. Различия заключаются в следующем:

Имя С дагешем Без дагеша
Символ Транслитерация НАСИЛИЕ Пример Символ Транслитерация НАСИЛИЕ Пример
ставить/знать б б /б/ кость б v, ḇ /v/ по an
купить [28] כּ ךּВот и все к /к/ к ангару כ ךВот и все х, ч, ḵ, х /х/ ло ч
на פּ ףּП. П. п /п/ проходить פ ףП. П. е, п̄, ф /ф/ находить

В других диалектах (в основном литургических) есть вариации по этому образцу.

Звуки, обозначаемые диакритическим знаком гереш.

[ редактировать ]

Звуки [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , пишутся ⟨ С ‎⟩, ⟨ С ‎⟩, ⟨ ז׳ ‎⟩ и [ w ] нестандартно иногда транслитерируются ⟨ וו ‎⟩ часто встречаются в сленге и заимствованных словах, которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Символ, напоминающий апостроф после еврейской буквы, изменяет произношение буквы и называется гереш .

Еврейский сленг и заимствованные слова
Имя Символ НАСИЛИЕ Транслитерация Пример
Гимель с герешом С [ д͡ʒ ] ٧ [29] áḥ ٧ [ˈd͡ʒaχnun] Сумасшедший
Заин с герешом Г [ ʒ ] час [29] koláколеса [колаʒ] Коллаж
Цади с герешом Ч [ т͡ʃ ] С [29] ч упар (угощение) [t͡ʃупар] Чоппер
Вав с герешом
или двойной Вав
וו ‎ или ו׳ ‎ ( нестандартный) [] [ В ] В a wánta (хвастливый поступок) [аванта] Аванта

Произношение следующих букв также можно изменить с помощью диакритического знака гереш. Однако представленные звуки чужды еврейской фонологии , т. е. эти символы в основном представляют звуки в иностранных словах или именах при транслитерации еврейским алфавитом, а не заимствованные слова .

Транслитерация неродных звуков
Имя Символ НАСИЛИЕ арабское письмо Пример Комментарий
Далет с герешом Д [ ð ] Дхал ( ذ )
Озвученный
Зу аль-Хиджа ( Зу аль-Хиджа ). ד׳ו אל-חיג׳הД. аль- Хиджа
  • Также используется для английского озвучивания «th».
  • Часто простой ד ‎. пишется
Тав с герешом Т [ я ] Тха ( )
Безмолвный й
Тёрстон Терстон
Чет с герешом ЧАС [ х ] Ха ( х ) Шейх . ( Шейх ) Шейх В отличие от других звуков в этой таблице, звук [ χ ], представленный ח׳ ‎ действительно является родным звуком в иврите; однако гереш используется только тогда, когда транслитерация должна различать [ χ ] и [ ħ ] , и в этом случае ח׳ ‎ транслитерирует первое, а ח второе, тогда как в повседневном использовании ח без гереш произносится [ ħ ] только диалектически, а [ χ ] обычно.
Айин с герешом
или
Реш с герешом
ע׳П
или
ר׳Р
[ ʁ ] Гейн ( gh ) Гааджар ) ( цыганский ;
Gh алиб ( доминантный )
ע׳ג׳ר‎приоткрытый
Р'альв
В руководящих принципах Академии иврита отдается предпочтение Реш с герешом ( ר׳ ‎); однако это правило не соблюдается повсеместно

Гереш также используется для обозначения аббревиатуры, состоящей из одной еврейской буквы, а гершаим (двойной гереш ) используется для обозначения аббревиатуры, произносимой как строка букв; гереш и гершаим также используются для обозначения еврейских цифр, состоящих из одной еврейской буквы или нескольких еврейских букв соответственно. Гереш — это также название знака кантилляции, используемого при чтении Торы , хотя его внешний вид и функция в этом контексте различны.

Идентичное произношение

[ редактировать ]

У большей части преобладает населения Израиля, особенно там, где . ашкеназское произношение, многие буквы произносятся одинаково Они заключаются в следующем:

Письма Транслитерация Произношение (IPA)
אА
Алеф *
עп
Действие *
нет
транслитерированный
Обычно в медиальной позиции слова:
/ . /
(разделение гласных в перерыве )
В начальной или конечной позиции слова, иногда также в средней позиции слова:
тихий
попеременно
ʼ / ʔ /
( гортанная взрывчатка )
בб
Бет (без дагеша ) Вет
וи
Вав
v / v /
חЧАС
Чет *
כприблизительно
Каф (без дагеша )
Страх*
х/ч/ч / х /
טТ
Тет
תּТ
Тав
т / т /
כּкак
Каф дагешем )
קК
Кто-то
к / к /
סС
самех
שׂШ
Грех (с левой точкой)
с / с /
צС
Женский *
תסФесс
Тав-Самех *
и תשׂделать
Тав-Син *
тс/тс / ц /
צ׳Ч
Цади (с герешом)
טשׁТш
Тет-Шин *
и תשׁШесть
Тав-Шин *
ч/тш (стул) / тʃ /

* По-разному

Древнееврейское произношение

[ редактировать ]

Некоторые из упомянутых выше различий в звучании обусловлены систематическими особенностями древнееврейского языка. Шесть согласных /b ɡ d k p t/ произносились по-разному в зависимости от их положения. Эти буквы также назывались BeGeD KeFeT буквами / ˌ b ɡ ɛ d ˈ k ɛ f ɛ t / . Полные детали очень сложны; в этом резюме опущены некоторые моменты. Они произносились как взрывные звуки [b ɡ d k p t] в начале слога или при его удвоении. Они произносились как фрикативные звуки [v ɣ ð x f θ] , когда им предшествовала гласная (обычно обозначаемая макроном, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Взрывное и двойное произношение обозначалось дагешем . В современном иврите звуки ḏ и ḡ вернулись к [d] и [ɡ] соответственно, а ṯ стал [t] , поэтому только оставшиеся три согласных /b k p/ демонстрируют вариации. ר ‎ реш , возможно, также было «удвоенной» буквой, составляющей список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4:1)

Региональные и исторические вариации

[ редактировать ]

В следующей таблице показано произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Символ, похожий на апостроф после некоторых букв, — это не юд , а гереш . Он используется для заимствований с неродными для иврита звуками. Точка в середине некоторых букв, называемая « дагеш кал», также изменяет звучание букв. בв כ ‎ и פ ‎ в современном иврите (в некоторых формах иврита оно изменяет также звуки букв с , ד ‎ и/или ת ‎; «дагеш хазак» – орфографически неотличимый от «дагеш кал» – обозначает геминацию , которая сегодня реализуется лишь изредка – например, в библейских декламациях или при использовании арабских заимствований ).

Символ Произношение
Израильский Ашкенази сефардский йеменец Реконструированный Арабский эквивалент
Тиберийский Мишнаик Библейский
А [ʔ, -] [ – ] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ʔ, -] [ ʔ ] а / ءА
б [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] [ б ] بБ
б [ v ] [v~v̥] [б~β~v] [ б ] [ v ] [ б ] [ б ] 5.
с [ ɡ [ɡ~ɡ̊] [ ɡ [ дʒ ] [ ɡ [ ɡ [ ɡ جС
с [ɡ~$] [ ɣ ] [ ɣ ] [ ɣ ] [ ɣ ] غг
д [ д ] [д~д] [д̪] [ д̪ ] [ д̪ ] [ д̪ ] [ д̪ ] دд
д [д̪~ð] [ ð ] [ ð ] [ ð ] [ ð ] ذЗ
тот [ч~ʔ, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ч, -] [ ч ] هЧАС
и [ v ] [v~v̥] [ v ] [ В ] [ В ] [ В ] [ В ] وи
и [ тыː [уː] [уː] [ух ты] ? ? ? ـُو
и [ о̞ː ] [əʊ, ɐʊ] [оː] [œː] ? ? ? ـوи
Г [ С ] [з~з] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] [ С ] زЗ
ЧАС [х~х] [ х ] [ ч ] [ ч ] [ ч ] [ ч ] [х, х] حчас
Т [ т ] [ т ] [т̪] [т̴̪] (1) [т̴̪] [т̪ˤ] (2) [т] (3) طя
Дж [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] [ Дж ] يДа
ִ Дж [ я ] [ я ] [ я ] [ я ] ? ? ? ـِي
כּ ךּВот и все [ к ] [ к ] [ к ] [ к ] [ к ] [ к ] [ кʰ ] كК
כ ךВот и все [х~х] [ х ] [ х ] [ х ] [ х ] [ х ] [ х ] خХ
к [ л ] [л~ɫ] [ л ] [ л ] [ л ] [ л ] [ л ] لл
Мм [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] [ м ] مМ,
пп [ н ] [ н ] [ н̪ ] [ н̪ ] [ н̪ ] [ н̪ ] [ н̪ ] نн
С [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] Вопрос / ضЗ [а]
п [ ʕ , - ] [ – ] [ʕ, ŋ, - ] [ ʕ ] [ ʕ ] [ʕ] [ʕ, ʁ] عА
פּ ףּП. П. [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] [ п ] پп
פ ףП. П. [ ж ] [ ж ] [ ж ] [ ж ] [ ж ] [ ɸ ] [ ɸ ] فФ
тттт [ тс ] [ тс ] [ тс ] [с̴] (1) [с̴] [сˤ] (2) [сˤ] صп
К [ к ] [ к ] [ к ] [ ɡ ] , [ ɢ ] , [ q ] [ q ] [ q ] [ q ] قА
Р [ɣ~ʁ] [ ɹ ] ~ [ ʀ ] [ р ] ~ [ ɾ ] [ р ] ~ [ ɾ ] [ ʀ ] [ р ] [ ɾ ] رР
Ш [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ [ ʃ شШ
Ш [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ с ] [ ɬ ] سвопрос
Т [ т ] [ т ] [ т ] [ т̪ [ т̪ [ т̪ [ т̪ تт
А [ с ] [ я ] [ я ] [ я ] [ я ] ثче
  1. веляризованный или фарингеальный
  2. глотаемый
  3. иногда говорят, что это отрывистое слово , но, скорее всего, глоттализованное .

Матери урока

[ редактировать ]

א ‎ алеф , ع ‎ айин , ו ‎ вау /вав и י ‎ йод — это буквы, которые иногда могут обозначать гласную вместо согласной (это будут соответственно /ʔ/, /ʕ/, /v/ и /j/ ). Когда они это сделают, ו ‎ и י ‎ считаются частью обозначения гласной в сочетании с символом никкуд – диакритическим знаком гласной (независимо от того, отмечен диакритический знак или нет), тогда как א ‎ и ע ‎ считаются немыми, их роль исключительно указывает на немаркированную гласную.

Письмо Имя
письма
Согласный
указано
когда письмо
согласный
Гласный
обозначение
Имя
обозначение гласной
Указано
Гласный
А алеф /ʔ/ эй, эй, эй, эй, ой
п акт /ʔ/ или /ʕ/ эй, эй, эй, эй, ой
и вау/вав /ж/ или /в/ и Холам маленький Зонтик
и Шурук и
Дж юд /Дж/ ִ יй Хирик маленький вопрос
ֵ יй Цере маленький эх, эх

Огласовки

[ редактировать ]

Никкуд — это система точек, помогающая различать гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются в письменной форме, за исключением детских книг, молитвенников, стихов, иностранных слов и слов, произношение которых было бы двусмысленным. В израильском иврите есть пять гласных фонем, /i e a o u/ , но для них гораздо больше письменных символов:

Имя Символ Письменная позиция Израильский иврит
НАСИЛИЕ Транслитерация Английский
пример
Хирик гласная пишется под согласной [ я ] я встретиться
Раса гласная пишется под согласной [ ] , ( [e̞j] с
следующий йод )
эх (точное произношение); эй (неточно из-за современного произношения, даже если с последующим йод – см. примечание 2 ) кровать , пингвин
Сеголь гласная пишется под согласной [ е̞ ] и мужчины е н
Патах гласная пишется под согласной [ ä ] а отец
Камац гласная пишется под согласной [ ä ] , (или [ ] ) ах (или ох) отец , лол
Холам Хасер гласная пишется над согласной [ о̞ ] тот дом
Привет, мужчина и изолированная гласная, написанная сама по себе
Шурук и изолированная гласная, написанная сама по себе [ в ] в еда
Кубуц гласная пишется под согласной

Примечание 1: Круг обозначает любую используемую букву иврита.
Примечание 2: Произношение цере , а иногда и сегола – с буквой йод иногда звучит как ei или без нее – в современном иврите . Это неправильно в нормативном произношении и не соответствует разговорной речи. [30]
Примечание 3: Дагеш . , Mappiq и Шурук имеют разные функции, хотя выглядят одинаково
Примечание 4: буква ו ( вав/вав ), поскольку она может быть представлена ​​только этой буквой. используется

Добавляя вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная становится длинной. Метег в используется только в библейском иврите , а не современном иврите .

Добавление двух вертикальных точек (называемых Шва ) под буквой позволяет сделать гласную очень короткой. Когда шва ставится на первую букву слова, чаще всего это «è» (но в некоторых случаях первая буква становится молчаливой без гласной (без гласной): например, от וְ до «w»)

Имя Символ Израильский иврит
НАСИЛИЕ Транслитерация Английский
пример
Шва [ ] или apostropheапостроф
или молчать
встретимся или промолчим
Уменьшенный Сеголь [ е̞ ] и mиз t
Уменьшенный Патах [ ä ] а кот
Уменьшенный Камац [ о̞ ] тот на
Сравнительная таблица
[ редактировать ]
Таблица сравнения гласных [31]
Длина гласной
(фонетически не проявляется в израильском иврите)
НАСИЛИЕ Транслитерация Английский
пример
Длинный Короткий Очень короткий
ָ ַ ֲ [ ä ] а падать
ֵ ֶ ֱ [ е̞ ] и мужчины е н
וֹ и ֹ ֳ [ о̞ ] тот шутить
и ֻ [ в ] в долг
ִ י й   ִ [ я ] я медицина и
Примечание I: Добавив две вертикальные точки ( шва ) ְ
гласная делается очень короткой.
Примечание II: Короткий o и длинный a имеют один и тот же niqqud .
Примечание III: Короткое o обычно преобразуется в длинное o.
в израильской письменности для устранения двусмысленности
Примечание IV: Короткое u обычно преобразуется в длинное u.
в израильской письменности для устранения двусмысленности

Символ ״ ‎ называется гершаим и представляет собой знак препинания, используемый в иврите для обозначения сокращений. Он пишется перед последней буквой аббревиатуры, например: ר״ת ‎. Гершаим — это также название знака кантилляции при чтении Торы , напечатанного над ударной буквой, например А. ‎.

Стилистические варианты

[ редактировать ]

В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, которые имеют разную конечную форму в конце слов, конечная форма отображается под обычной формой.

Блок (квадратный или «печатный» шрифт) и рукописный («рукописный» шрифт) - единственные варианты, широко распространенные в современном использовании. По историческим причинам Раши также используется в нескольких стандартных текстах.

Письмо
имя
( Юникод )
Варианты
Современный Ранний модерн Родовой
Блок с засечками Блокировать без засечек Курсив Раши финикийский Палео-иврит арамейский
Алеф А А 𐤀 Алеф
Но на на 𐤁 Но
Гимель третий третий 𐤂 Гимель
Долина д д 𐤃 Далед
Он тот тот 𐤄 хех
Вав (Юникод) [16] / Вау и и 𐤅 Вав
Зейн Г Г 𐤆 Зейн
Чет ЧАС ЧАС 𐤇 Хет
Тет девятый девятый 𐤈 Тет
Йод Дж Дж 𐤉 Юд
Покупка о о 𐤊 Кхоф
Окончательная покупка с с
Ламед к к 𐤋 Ламед
Мем от от 𐤌 Мем
Последняя память М М
Монахиня Н Н 𐤍 Монахиня
Последний колодец Н Н
самех С С 𐤎 самех
Айн П П 𐤏 Айн
На П П 𐤐 Пей
Финальная пятница ж ж
Женский С С 𐤑 Цади,
Финальный Цади С С
Кто-то К К 𐤒 Что
Реш Р Р 𐤓 Реш
Шин что что 𐤔 Шин
Тав А А 𐤕 Тоф

Символы идиша

[ редактировать ]
Символ Объяснение
װ ױ ײ ײַ Воу воу воу Они предназначены для идиша . Они не используются в иврите, за исключением заимствованных слов. [д] . Их можно визуально воссоздать, используя последовательность букв, וו וי יי ‎, за исключением случаев, когда внизу вставлен диакритический знак, который не появляется в середине.
Б rafe ( רפה ) больше Диакритический знак не используется регулярно в иврите. В масоретских текстах и ​​некоторых других старых текстах ленитированные согласные, а иногда и matres lectionis обозначаются небольшой линией вверху буквы. Его использование в современных печатных текстах практически прекращено. Он до сих пор используется для обозначения фрикативных согласных в YIVO орфографии идиша .

Числовые значения букв

[ редактировать ]

После принятия греческой эллинистической алфавитной практики нумерации еврейские буквы начали использоваться для обозначения чисел в конце II века до нашей эры. [32] и выполнял эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровые обозначения используются только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳ , שלב ב׳ – «фаза а, фаза б»), обычно в Каббале ( еврейский мистицизм ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозном контексте.

Нижние часы на здании еврейской ратуши в Праге , с еврейскими цифрами, расположенными против часовой стрелки.
письмо числовое значение письмо числовое значение письмо числовое значение
אА 1 יДж 10 קК 100
בб 2 כприблизительно 20 רР 200
גс 3 לк 30 שвопрос 300
דд 4 מот 40 תА 400
הтот 5 נн 50
וи 6 סС 60
זГ 7 עп 70
חЧАС 8 פП 80
טТ 9 צС 90

Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представляются сопоставлениями. ת״ק ‎, ת״ר ‎, ת״ש ‎, ת״ת ‎, и תת״ק соответственно.Добавление гереша (" ׳ ‎") на букву умножает ее значение на тысячу, например, 5778 год изображается как ה׳תשע״ח ‎, где ה׳ ‎ представляет собой 5000, а תשע״ח ‎ представляет собой 778.

Транслитерации и транскрипции

[ редактировать ]

В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .

Уточнения:

  • Для некоторых букв Академия языка иврит предлагает точную транслитерацию, которая отличается от обычного установленного ею стандарта. Если этот параметр опущен, такой точной альтернативы не существует и применяется обычный стандарт.
  • транскрипция IPA обычной Фонематическая указывается всякий раз, когда в ней используется символ, отличный от того, который используется для стандартной израильской транслитерации.
  • Фонетическая транскрипция IPA фонематической указывается, если она отличается от транскрипции IPA .

Примечание. Система транслитерации SBL , рекомендованная в « Справочнике стиля» , [33] немного отличается от точной системы транслитерации Академии иврита 2006 года; для " צ ‎» в SBL используется «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша в SBL используются те же символы, что и для дагеша (т. е. «b», «g», «d»). , «к», «ф», «т»).

Еврейская буква Стандартный
Израильский
транслитерация
- обычный
[34]
стандартный
Израильский
транслитерация
- точный
[34]
IPA  фонематический
транскрипция
IPA  фонетический
транскрипция
אА
согласный, в
начальное слово
позиции
никто [А1] [ ʔ ]
אА
согласный, в
неначальное слово
позиции
' ʾ / ʔ /
אА
тихий
никто [А2]
בּб б
בб v
גּс г г
גс
ג׳С ٧ [Б1] [29] / д͡ʒ /
דּд д д
דд
הтот
согласный
час
הтот
тихий
никто [А3]
וи
согласный
v В
וּи в
וֹи тот [ о̞ ] или [ ɔ̝ ]
זГ С
ז׳Г час [Б2] [29] / ʒ /
חЧАС час [С1] час / x / или / χ / [ х ]
диалектический
[ ч ]
טТ т
יДж
согласный
и / Дж /
יДж
часть хирика мужского пола
(/i/ гласная)
я
יДж
часть цере мужского пола
(/e/ гласная или
/нет/ дифтонг)
и и / э / или /эй/ [ ] или [e̞j]/
כּ, ךּВот и все [28] к
כ, ך2, 2 х [С2] / x / или / χ / [ х ]
לк л
מ, םм, м м
נ, ןН, Н н
סС с
עп
в начальной или конечной
позиции слов
никто [A4] ʿ только в начальной
позиция слова
[ ʔ ]
диалектический
/ ʕ /
עп
в медиальном
позиции слов
' ʿ / ʔ /
диалектический
/ ʕ /
פּп [Д] п
פ, ףФ, Ф ж
צ, ץЦ, Ц тс / цпс /
צ׳, ץ׳Ч, Ч С [Б3] [29] / т͡ʃ /
קК к д
רР р [ ʀ ] или [ ʁ ]
диалектический
[ р ] или [ ɾ ]
שׁШ ш с / ʃ /
שׂШ с поздно
תּТ т т
תА
Примечания

А 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерации современного израильского иврита начальная и конечная ע ‎ (в обычной транслитерации), тихий или начальный א ‎, и молчал ה транслитерируются ‎ не . Глазам читателей, ориентирующихся на латинские (или подобные им) алфавиты, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные буквы; однако на самом деле это транслитерация диакритических знаков гласных - никкуд (или представление устных гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם орех », [ʔo̞m] ) буква א ‎ всегда представляет одну и ту же согласную: [ ʔ ] ( гортанная смычка ), тогда как гласные /i/, /e/ и /o/ соответственно представляют устную гласную, независимо от того, орфографически она обозначается диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия языка иврит констатирует, что א ‎ в исходной позиции не транслитерируется, символ гортанной остановки ʾ опускается из транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, присутствуют ли соответствующие диакритические знаки гласных в транслитерируемом тексте), в результате чего получается "im" , «эм» и «ом» соответственно.

Б 1 ^ 2 ^ 3 ^ Диакритический знак гереш – « ׳ ‎" – используется и с некоторыми другими буквами ( Д , Х , ט׳Т. ע׳Э. Р. , ת׳ ‎), но только для транслитерации с других языков на иврит, но никогда не для написания слов на иврите; поэтому они не были включены в эту таблицу (правильный перевод еврейского текста с этими буквами потребовал бы использования орфографии на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартный» ו׳ ‎" и " В " [е1] иногда используются для обозначения / w / , который, как / d͡ʒ / , / ʒ / и / t͡ʃ /, встречается в ивритском сленге и заимствованных словах.

С 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ч» в лох ) часто транскрибируется как «ч», что не соответствует рекомендациям, установленным Академией ивритского языка: חם /χam/ → «чам»; סכך /sχaχ/ → «шах».

Д ^ Хотя в Библии есть единичное появление конечного пе с дагешем ( Книга Притчей 30, 6: « Не прибавляйте к словам его: он будет спорить с вами, и вы разочаруетесь. »), в современном иврите / р / всегда представляется через pe в его регулярной, а не окончательной форме. פ ‎", даже в конечной позиции слова, что происходит с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ /ʃop/ «магазин» ), иностранными именами (например, פִילִיפּ /ˈfilip/ «Филип» ) и некоторым сленгом (например, חָרַפּ /χaˈrap/ «глубоко спал» ). " ).

Религиозное использование

[ редактировать ]

Буквы еврейского алфавита на протяжении веков играли разную роль в еврейской религиозной литературе, прежде всего в мистических текстах. Некоторые источники классической раввинской литературы, кажется, признают историческое происхождение используемого в настоящее время еврейского алфавита и рассматривают его как обыденный предмет ( Иерусалимский Талмуд , например, записывает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию» и что буквы «пришел с израильтянами из Ашура [Ассирии]»); [35] другие приписывают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления . В мистических концепциях алфавит считается вечным, предсуществовавшим на Земле, а сами буквы рассматриваются как обладающие святостью и силой, иногда до такой степени, что несколько историй из Талмуда иллюстрируют идею о том, что их невозможно уничтожить. [36]

Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йезира , или Книге Творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории творения в Книге Бытия , в основном через объяснение сил. из букв алфавита. Предполагаемая творческая сила букв также упоминается в Талмуде и Зоаре . [37] [38]

Четырехконечный Шин

XIII века В другой книге, каббалистическом тексте «Сефер ха-Темуна» единственная буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехконечной голенью на одной стороне коробки из-под тфилина , утверждается, что в нынешнем алфавите отсутствует . Изъяны мира, как учит книга, связаны с отсутствием этой буквы, окончательное раскрытие которой восстановит вселенную . [39] Другим примером мессианского значения, придаваемого буквам, является учение раввина Элиэзера о том, что пять букв алфавита в конечных формах хранят «тайну искупления». [39]

Кроме того, буквы иногда встречаются в агадических частях немистической раввинской литературы. В таких агадах буквам часто придаются антропоморфные качества и изображаются говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах для иллюстрации этических или теологических вопросов. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная воспрепятствовать спекуляциям о Вселенной до ее сотворения):

Почему история творения начинается с «бета»?... Точно так же, как буква «бет» закрыта со всех сторон и открыта только спереди, так и вам не разрешено исследовать то, что было раньше или что было позади, а только от фактического времени Творения.

Вавилонский Талмуд, Трактат Хагига, 77в.

Обширные инструкции о правильных методах формирования букв можно найти в Мишнат Соферим, в Мишне Берура Исраэля Меира Кагана .

Математическое использование

[ редактировать ]

В теории множеств , , произносится как алеф-ноль или алеф-ноль, используется для обозначения кардинального числа бесконечного счетного множества , например: , набор всех целых чисел. В более общем смысле, Обозначение числа алеф отмечает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел.

Реже используется, т. обозначение числа Бет используется для повторяющихся степеней наборов . Второй элемент есть мощность континуума . Очень редко функция Гимеля в кардинальной записи используется .

Юникод и HTML

[ редактировать ]
Пример клавиатуры на иврите.

Блок Unicode для иврита простирается от U+0590 до U+05FF и от U+FB1D до U+FB4F. В него входят буквы , лигатуры , сочетание диакритических знаков ( никкуд и кантилляционных знаков ) и знаков препинания . [16] Ссылки на числовые символы включены в HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания глифов иврита , совместимых с большинством веб-браузеров.

Стандартная клавиатура на иврите имеет 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY , раскладка на иврите была заимствована из порядка букв на пишущих машинках на иврите .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]

а ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макафа ( дефис , «[иврит] дефис»), еврейского алфавита , в отличие от дефиса, еврейского алфавита .

б ^ Обычно арабские буквы (поскольку шесть основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы в зависимости от их места в слове. То же самое и с мандейскими буквами , за исключением трёх из 22 букв, имеющих только одну форму.

с ^ В формах иврита, более древних, чем современный иврит, כ״ף ‎, בי״ת ‎ и פ״א ‎ можно читать только b , k и p соответственно в начале слова, при этом они будут иметь единственное значение v , kh и f в софитной (конечной) позиции, за некоторыми исключениями. [28] В медиальных позициях возможны оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ и никогда /pizikaj/ (= «физик»), סְנוֹבּ /snob/ и никогда /snov/ (= «сноб»). быть вставлен дагеш варианта может Для однозначного обозначения взрывного : б = /б/ , к = /к/ , פּ ‎ = /p/ ; аналогичным образом (хотя сегодня это очень редко в иврите и распространено только в идише ) рафе, помещенное над буквой, однозначно обозначает фрикативный вариант: б = /v/ , כֿ ‎ = /χ/ и פֿ ​​‎ = /f/ . В современной еврейской орфографии звук [ р ] в конце слова обозначается правильной формой: פ ‎", в отличие от окончательной формы " ף ‎», который всегда обозначает [ f ] (см. таблицу транслитераций и транскрипций , комментарий [Д] ).

д ^ Однако, וו ‎ (два отдельных вав), используемый в мужском ктиве , следует отличать от идишской лигатуры. װ ‎ (также два вава, но вместе как один иероглиф).

е1 ^ е2 ^ е3 ^ е4 ^ е5 ^ Академия языка иврит утверждает, что и [ v ] , и [ w ] неотличимо обозначаются на иврите буквой вав. [34] Иногда vav действительно удваивается, однако не для обозначения [w] в отличие от [v], а, скорее, при написании без niqqud , для обозначения фонемы /v/ в неначальном и неконечном положении в слове, тогда как одиночный вав в неначальном и неконечном положении слова в написании без никкуда обозначает одну из фонем /у/ или /о/. Поэтому, чтобы произносить иностранные слова и заимствованные слова, содержащие звук [ w ] , читатели на иврите должны полагаться на прежние знания и контекст.

Пояснительные сноски

  1. ^ Возможно, происходит от древнеегипетского ḏ или dj.
  1. ^ « Еврейский алфавит ». Британская энциклопедия . «Квадратный иврит утвердился во II и I веках до нашей эры и в течение следующих 1500 лет превратился в современный еврейский алфавит».
  2. ^ Абу Эльхия, Дуа (23 января 2014 г.). «Новая система письма? Разработка орфографии для написания арабских диалектов в электронных средствах массовой информации». Исследование систем письма . 6 (2). Информа UK Limited: 190–214. дои : 10.1080/17586801.2013.868334 . ISSN   1758-6801 . S2CID   219568845 .
  3. ^ Гааш, Амир. «Разговорный арабский язык, написанный ивритскими буквами на израильских сайтах друзами (и другими неевреями)». Иерусалимские исследования на арабском языке и исламе 43 (2016): 15.
  4. ^ Шахмон, Ори и Мерав Мак. «Говорить по-арабски, писать на иврите. Лингвистические переходы в арабских христианских общинах Израиля». Венский журнал «Знания страны будущего», том. 106, 2016, стр. 223–239. JSTOR, www.jstor.org/stable/26449346. По состоянию на 15 июля 2021 г.
  5. ^ Вавилонский Талмуд ( Синедрион 21b–22a); Иерусалимский Талмуд ( Мегилла 10а). См. Мишна ( Мегилла 1:8): «Книги [Писания] отличаются от филактерий и мезуз только тем, что книги могут быть написаны на любом языке, тогда как филактерии и мезузы могут быть написаны только ассирийским письмом ». См.: Мишна (под ред. Герберта Дэнби), Oxford University Press: Лондон, 1977, с. 202.
  6. ^ Наве, Джозеф (1987), «Протоханаанский, архаический греческий язык и сценарий арамейского текста на статуе Телля Фахарии», в Миллере; и др. (ред.), Древняя израильская религия .
  7. ^ Смит, Марк С. (2002). Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле . Вм. Б. Эрдманс Паблишинг Ко. с. 20. ISBN  978-0-8028-3972-5 .
  8. Календарь от Гезера, Адама Л. Бина, Религиозная школа Эммануал. Архивировано 2 марта 2011 г., в Wayback Machine.
  9. ^ «Разве это «состоятельно»?», Гершель Шанкс, Обзор библейской археологии. Архивировано 25 декабря 2010 г., в Wayback Machine.
  10. ^ Правописание в еврейской Библии: мемориальная лекция Дахуда, Фрэнсис И. Андерсен, А. Дин Форбс, стр. 56
  11. ^ Парди, Деннис. «Краткий обзор языка «Гезерского календаря» как финикийского». Лингвистические исследования на финикийском языке, изд. Роберт Д. Холмстедт и Аарон Шаде . Вайнона Лейк: 43.
  12. ^ Крис А. Роллстон (2010). Письменность и грамотность в мире древнего Израиля: эпиграфические свидетельства железного века . Общество библейской литературы. стр. 30–. ISBN  978-1-58983-107-0 .
  13. ^ Саенс-Бадиллос 1993 , с. 16.
  14. ^ Саенс-Бадиллос 1993 , с. 61–62.
  15. ^ Саенс-Бадильос 1993 .
  16. ^ Перейти обратно: а б с д «Иврит» (таблица кодов символов) . Стандарт Юникод . Юникод, Инк.
  17. ^ Перейти обратно: а б Имена символов иврита в Юникоде на fileformat.info .
  18. ^ Таппи, Рон Э. и др. «Абекедарий середины десятого века до нашей эры из иудейской Шефелы». Бюллетень американских школ восточных исследований , вып. 344, 2006, стр. 5–46. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/25066976 . По состоянию на 17 мая 2024 г.
  19. ^ А. Дотан. «Алфавитная надпись Избет Шарта». Эрец-Исраэль: Археологические, исторические и географические исследования , том 16 (16), стр. 62–69, http://www.jstor.org/stable/23619530 По состоянию на 17 мая 2024 г.
  20. ^ Ренц, Йоханнес; Рёллиг, Вольфганг (2016). Справочник древнееврейской эпиграфики (на немецком языке). Дармштадт: WBG (Научное книжное общество). п. 62. ИСБН  978-3-534-26789-7 .
  21. ^ Берлин 2004 , с. 4.
  22. ^ Первый 2017 год .
  23. ^ Первый 2014 год .
  24. ^ Питре и Бергсма 2018 .
  25. ^ Каплан, Арье. Сефер Йецира: Книга Творения. стр. 8, 22.
  26. ^ «Еврейский алфавит (Алеф-Бет)» . www.jewishvirtuallibrary.org . Проверено 4 октября 2020 г.
  27. ^ Рендсбург, Гэри А. (1997). «Древнееврейская фонология» (PDF) . В Кей, Алан С. (ред.). Фонологии Азии и Африки . стр. 70, 73. {{cite book}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  28. ^ Перейти обратно: а б с д " « редко, но существует, например, последнее слово во Второзаконии 7 1 ( Второзаконие, глава 7, стих 1 ) в слове» " Из Меха " - см. Библию с точками, Второзаконие, глава 7. Есть единственный случай " ףּ ‎", см. этот комментарий [Д] .
  29. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Рекомендации по транслитерации, предшествующие обновлению 2006 г. Архивировано 16 ноября 2011 г. в Wayback Machine , стр. 3 Академия иврита
  30. ^ Лауфер, Ашер (2008). Главы фонетики и фонетической транскрипции . Иерусалим: Магнес. стр. 207–211. ISBN  978-965-493-401-5 .
  31. ^ «Уроки иврита для христиан» .
  32. ^ Сират, Колетт (1976), Письмо и цивилизации , Париж: Editions du CNRS.
  33. ^ «Ресурсы для толкования Нового Завета - стандарты транслитерации Справочника стиля SBL» .
  34. ^ Перейти обратно: а б с д и «Руководство по транслитерации» (PDF) . Академия иврита. Ноябрь 2006 г. Архивировано из оригинала (PDF) 3 июля 2014 г.
  35. ^ Иерусалимский Талмуд, Трактат Синедрион 21б.
  36. ^ Вавилонский Талмуд, Трактат Песах 87б, Авода Зара 18а.
  37. ^ Вавилонский Талмуд, Трактат Берахот 55c
  38. ^ Зоар 1:3; 2:152
  39. ^ Перейти обратно: а б Книга писем . Вудсток, Вермонт: Издательство Jewish Lights, Вудсток. 1990 год

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Клавиатуры

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b716d4664cfdf9219be978628ebe6fc0__1722511740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b7/c0/b716d4664cfdf9219be978628ebe6fc0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hebrew alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)