Jump to content

Бхагавад Гита

(Перенаправлено из Бхагавадгиты )

Бхагавад Гита
Откровение Бхагавад-гиты : Кришна рассказывает Гиту Арджуне
Информация
Религия индуизм
Автор Традиционно приписывают Вьясе.
Язык санскрит
Главы 18
Стихи 700
Полный текст
Бхагавад-гита в английском Wikisource

Бхагавад Гита (англ. IPA: [ˌbʱɐɡɐʋɐd ˈɡiːtɑː] , санскрит : Бхагавад Гита , латинизированный : bhagavad-gītā , букв. «Божья песня») [а] Часто называемая Гитой ( IAST : gītā из 700 стихов ), представляет собой индуистское писание , которое является частью эпоса Махабхарата . Бхагавад -гита датируется второй половиной первого тысячелетия до нашей эры . Несмотря на то, что индуизм включает в себя несколько конфессий , Гита обладает уникальным паниндуистским влиянием как самый известный священный текст. Было отмечено, что если и существует какой-либо текст, который приближается к воплощению всей полноты индуистской мысли , то это Бхагавад Гита .

Бхагавад -гита представляет собой повествовательную структуру диалога между Пандавов принцем Арджуной его возничим-проводником Кришной , аватаром Вишну и . В начале войны Курукшетра между Пандавами и Кауравами Арджуна отчаивается, думая о насилии и смертях, которые война вызовет в битве против его родственников, и становится эмоционально озабоченным дилеммой. Раздумывая, следует ли ему отказаться от войны, Арджуна обращается за советом к Кришне, чьи ответы и беседы составляют текст. Кришна советует Арджуне «выполнить свой долг кшатрия (воина)» ради защиты дхармы . Диалог Кришны и Арджуны охватывает широкий спектр духовных тем, затрагивая моральные и этические дилеммы, а также философские проблемы, выходящие далеко за рамки войны, с которой сталкивается Арджуна. Место действия текста на поле битвы было интерпретировано как аллегория борьбы и превратностей человеческой жизни.

Обобщая Упанишад концепции Бога , Гита постулирует существование индивидуального «я» ( Атмана ) и высшего «Я» ( Брахмана ) внутри каждого существа. [примечание 1] Диалог между принцем и его возничим был истолкован как метафора бессмертного диалога между человеком и Богом. [примечание 2] Комментаторы Веданты различные представления читают в Бхагавад-гите об отношениях между Атманом (индивидуальным «Я») и Брахманом (высшим «Я»); Адвайта Веданта утверждает недвойственность Атмана и Брахмана, тогда как Вишиштадвайта утверждает ограниченный недуализм, при этом Атман и Брахман связаны, но различны в определенных аспектах, в то время как Двайта Веданта провозглашает полную двойственность Атмана и Брахмана. [примечание 3]

Согласно традиционным представлениям индуистской мифологии , Гита была написана Ганешей , как рассказал ему мудрец Веда Вьяса . Гита Бхишма образует главы 23–40 шестой книги Махабхараты, называемой « Парва» , и образует центральный текст в вайшнавской индуистской традиции и прастханатраи . Гита ; охватывает основные верования индуизма включая разницу между временным телом и вечным «я», переселение «я», актуальность гун , необходимость выполнения своих обязанностей и важность непривязанности. В тексте анализируются пути джняны , бхакти , кармы и раджа-йоги с целью мокши (духовного освобождения) и утверждается, что путь бхакти (преданности) является самым важным и легким из всех. [примечание 4] Многие классические и современные мыслители написали комментарии к Гите, придерживаясь различных взглядов на ее сущность и основные положения.

Этимология

[ редактировать ]

Гита . в названии Бхагавад-гиты буквально означает «песня» Религиозные лидеры и ученые интерпретируют слово Бхагавад по-разному. Соответственно, название было интерпретировано как «песня Бога»; «слово Божие» теистическими школами, [3] «слова Господни», [4] «Божественная песня», [5] [ нужна страница ] [6] и «Небесная песня» других. [7]

В Индии его санскритское название часто пишется как Шримад Бхагавад Гита или Шримад Бхагавадгита (श्रीमद् भगवद् गीता или भगवद्गीता), где используется префикс Шримад. для обозначения высокой степени уважения. «Бхагавад-гиту» не следует путать с « Бхагавата-пураном» , который является одной из восемнадцати основных пуран, посвященных жизни индуистского бога Кришны и различных аватаров Вишну . [8]

Работа также известна как Ишвара Гита , Ананта Гита , Хари Гита , Вьяса Гита или Гита. [9]

Дата и авторство

[ редактировать ]

Теории о дате написания Гиты значительно различаются. Текст обычно датируется второй половиной первого тысячелетия до нашей эры . [10] Некоторые ученые принимают в качестве вероятного диапазона даты от V века до нашей эры до II века до нашей эры, причем последний вариант вполне вероятен. Исследователь индуизма Джинин Фаулер в своем комментарии к «Гите» считает вероятную дату ее создания вторым веком до нашей эры. [11] ЯБ ван Бюитенен также утверждает, что Гита, вероятно, была написана около 200 г. до н.э. [12] По мнению индолога Арвинда Шармы , Гита обычно считается текстом II века до нашей эры. [13]

Старая разорванная бумага с картиной, изображающей войну Махабхараты, и некоторыми стихами, записанными на санскрите.
Рукописная иллюстрация битвы на Курукшетре, произошедшей между Кауравами и Пандавами, записанная в Махабхарате . в. 1700 – ок. 1800   г. н.э.

Каши Натх Упадхьяя, напротив, датирует его немного раньше. Он утверждает, что Гита всегда была частью Махабхараты , и датировки последней достаточно для датировки Гиты. [14] На основании предполагаемых дат создания Махабхараты , о чем свидетельствуют точные цитаты из буддийской литературы Ашвагхоши (ок. 100 г. н.э.), Упадхьяя утверждает, что Махабхарата и, следовательно, Гита, должно быть, были к тому времени хорошо известны среди буддистов. цитировать это. [14] [примечание 5] Это предполагает, что terminus ante quem (последняя дата) Гиты приходится на период до I века нашей эры. [14] Он цитирует подобные цитаты из текстов Дхармасутры, Брахма-сутр и другой литературы, чтобы сделать вывод, что Бхагавад-гита была написана в пятом или четвертом веке до нашей эры. [16] [примечание 6] По словам Артура Бэшама, контекст «Бхагавад-гиты» предполагает, что она была написана в эпоху, когда этика войны подвергалась сомнению и отказ от монашеской жизни становился популярным. [18] Такая эпоха возникла после возникновения буддизма и джайнизма в V веке до нашей эры, и особенно после полулегендарной жизни Ашоки в III веке до нашей эры. Таким образом, первая версия Бхагавад-гиты могла быть составлена ​​в III веке до нашей эры или позже. [18]

Уинтроп Сарджант лингвистически относит Бхагавад-Гиту к эпико-пураническому санскриту, языку, пришедшему на смену ведическому санскриту и предшествовавшему классическому санскриту. [19] В тексте время от времени встречаются доклассические элементы ведического санскрита, такие как аористы и запретительное ма вместо ожидаемого на (не) классического санскрита. [19] Это предполагает, что текст был составлен после эпохи Панини , но до того, как длинные соединения классического санскрита стали нормой. Это датирует текст, переданный устной традицией , более поздними веками 1-го тысячелетия до нашей эры, а первую письменную версию, вероятно, 2-м или 3-м веком нашей эры. [19] [20] По словам Джинин Фаулер, «датировка Гиты значительно варьируется» и частично зависит от того, считает ли кто-то ее частью ранних версий Махабхараты или текстом, который был включен в эпос позже. [21] Поэтому считается, что самые ранние «сохранившиеся» компоненты не старше самых ранних «внешних» отсылок к эпосу Махабхараты , которые мы имеем . Махабхарата – самая длинная поэма в мире – сама по себе является текстом, который, вероятно , был написан и составлен в течение нескольких сотен лет и датирован между «400 г. 400 г. н. э.», — утверждает Фаулер. Таким образом, датировка Гиты зависит от неопределенной датировки Махабхараты . Фактические даты написания Гиты остаются неустановленными. [21] Хотя год и столетие неизвестны, утверждает Ричард Дэвис : [22] внутренние свидетельства в тексте датируют происхождение бесед Гиты индуистским лунным месяцем Маргаширша (также называемым Аграхайаной , обычно декабрь или январь по григорианскому календарю). [23]

Авторство

[ редактировать ]

В индийской традиции «Бхагавад-гита», а также эпос «Махабхарата», частью которого она является, приписываются мудрецу Вьясе , [24] полное имя которого было Кришна Двайпаяна, также называемый Веда-Вьяса. [25] Другая индуистская легенда гласит, что Вьяса рассказал ее, когда Господь Ганеша сломал один из своих бивней и записал Махабхарату вместе с Бхагавад-Гитой. [26] [27] [примечание 7] Ученые считают Вьясу мифическим или символическим автором, отчасти потому, что Вьяса также является традиционным составителем Вед и Пуран , текстов, датированных разными тысячелетиями. [26] [30] [31]

Свами Вивекананда , индуистский монах и ведантист XIX века, заявил, что «Бхагавад-гита», возможно, и старая, но она была по большей части неизвестна в истории Индии до начала VIII века, когда Ади Шанкара (Шанкарачарья) прославил ее, написав свой столь популярный комментарий на это. [32] [33] Некоторые делают вывод, утверждает Вивекананда, что «Шанкарачарья был автором Гиты и что именно он вложил ее в тело Махабхараты » . [32] Такое приписывание Ади Шанкаре маловероятно отчасти потому, что сам Шанкара ссылается на более ранние комментарии к Бхагавад-гите, а также потому, что другие индуистские тексты и традиции, которые конкурируют с идеями Шанкары, отсылают к гораздо более древней литературе, ссылающейся на Бхагавад-гиту, хотя большая часть этого древняя вторичная литература не дожила до наших дней. [32]

ДЖАБ ван Буйтенен , индолог, известный своими переводами и исследованиями Махабхараты , считает, что Гита настолько контекстуально и философски хорошо связана с Махабхаратой , что не была независимым текстом, который «каким-то образом проник в эпос». [34] Гита, как утверждает ван Бютенен, была задумана и развита авторами Махабхараты , чтобы «довести до кульминации и разрешить дхармическую дилемму войны». [34] [примечание 8] По словам Алексуса Маклеода , исследователя философии и азиатских исследований, «невозможно связать Бхагавад-гиту с одним автором», и это может быть работа многих авторов. [26] [37] Эту точку зрения разделяет индолог Артур Бэшам , который утверждает, что было три или более авторов или составителей «Бхагавад-гиты». По мнению Бэшема, об этом свидетельствует прерывистое смешение философских стихов с теистическими или страстно теистическими стихами. [38] [примечание 9]

Библейское значение

[ редактировать ]

Бхагавад-гита — выдающееся и влиятельное индуистское писание. [39] [40] Хотя индуизм известен своим разнообразием и полученным на его основе синтезом, Бхагавад-гита обладает уникальным паниндуистским влиянием. [41] [42] Джеральд Джеймс Ларсон – индолог и исследователь классической индуистской философии – утверждает, что «если и существует какой-либо текст, который хотя бы близко отражает всю полноту того, что значит быть индуистом , то это Бхагавад-гита». [39] [43] Бхагавад-гита является частью Прастханатраи , в которую также входят Упанишады и Брахма-сутры . Эти три составляют основополагающие тексты школы Веданта . индуистской философии [44] Брахма-сутры составляют Ньяя-прастхану , или «отправную точку канонической основы рассуждений», в то время как основные Упанишады составляют Шрути-прастхану , или «отправную точку услышанных писаний», а Бхагавад-гита представляет собой Смрити-прастхану, или «отправную точку вспомнил каноническую основу». [44] В то время как Упанишады больше фокусируются на знании и тождестве личности с Брахманом, Бхагавад-гита смещает акцент на преданность и поклонение личному божеству, особенно Кришне. [45] Бхагавад-гита является центральным текстом вайшнавской традиции . [46] [47] [48] [49] [50]

, на которой Кришна рассказывает Арджуне о Гите во время войны на Курукшетре Картина из Махабхараты . в. 1820   г. н. э.

Гита – один из ключевых текстов Веданты . [51] [52] школа мысли, которая обеспечивает одну из теоретических основ индуизма, [53] и тот, который со временем оказал огромное влияние, став центральной идеологией индуистского возрождения в 19 веке. [54] [примечание 3] Некоторые индуисты придают ей статус Упанишады, а некоторые считают ее «текстом откровения». [55] [56] [57] Существуют альтернативные версии Бхагавад-гиты (например, найденная в Кашмире), но основное послание этих текстов не искажено. [58] [59] [60]

Бхагавад-гита во многом опирается на философские идеи, представленные в Упанишадах, включая и развивая их на протяжении всего текста. Например, во второй главе Бхагавад-гиты Кришна объясняет Арджуне о вечной природе души - концепции, перекликающейся с Катха-упанишадами . Здесь говорится о концепции карма-йоги , упомянутой в Иша-упанишаде , и идеальных временах для ухода из жизни, перекликаясь с учениями Чандогья -упанишады . [61]

Индуистский синтез

[ редактировать ]

Бхагавад-гита является выдающимся достижением индуистского синтеза , вобравшего в себя различные религиозные традиции. [2] [62] [63] Синтез происходит как на философском, так и на социально-религиозном уровнях, утверждает исследователь Гиты Кейя Майтра. [64] Текст воздерживается от настаивания на единственном правильном марге (пути) к духовности. Он открыто синтезирует и всесторонне принимает различные образы жизни, гармонизируя духовные устремления через действие ( карма ), знание ( гьяна ) и преданность ( бхакти ). [65] По словам переводчика «Гиты» Радхакришнана, цитируемого в обзоре Робинсона, речь Кришны представляет собой «всеобъемлющий синтез», который полностью объединяет конкурирующие направления индуистской мысли, такие как «ведические ритуалы, мудрость Упанишад, религиозный теизм и философское понимание». [66] Ауробиндо описал текст как синтез различных йог . Индолог Роберт Майнор и другие. [Интернет 1] напротив, заявляют, что Гита «более четко определяется как синтез философий индуизма Веданты, йоги и санкхьи». [67]

Дидактическая гравюра, в которой сцена из Гиты является центром общего религиозного обучения. в. 1960 – ок. 1970   г. н.э.

Синтез в Бхагавад-гите обращается к вопросу о том, что представляет собой добродетельный путь, необходимый для духовного освобождения или освобождения от циклов перерождений ( мокши ). [68] [69] В нем обсуждается, следует ли человеку отказаться от образа жизни домохозяина ради жизни аскета, или вести жизнь домохозяина, посвященную своему долгу и профессии, или вести жизнь домохозяина, посвященную персонифицированному Богу в проявленной форме Кришны. Таким образом, Гита обсуждает и синтезирует три доминирующие тенденции в индуизме: отречение, основанное на просветлении, жизнь домохозяина, основанную на дхарме, и теизм, основанный на преданности. По словам Элиота Дойча и Рохита Далви, Бхагавад-гита пытается «создать гармонию» между этими тремя путями. [63] [примечание 10]

Синтетический ответ Бхагавад-гиты рекомендует отказаться от точки зрения «или-или» и рассмотреть точку зрения «и-и». [70] [71] [72] В нем говорится, что дхармический домохозяин может достичь тех же целей, что и отрекающийся монах, посредством «внутреннего отречения» или «бесмотивированного действия». [68] [примечание 11] Человек должен поступать правильно, потому что он определил, что это правильно, утверждает Гита, не жаждя его плодов, не беспокоясь о результатах, потерях или приобретениях. [74] [75] [76] Желания, эгоизм и жажда плодов могут отвратить человека от духовной жизни. [75] По мнению таких интерпретаторов, как Свами Вивекананда, синтез Гиты идет дальше, и в тексте говорится, что в каждом человеке есть Живой Бог, и преданное служение этому Живому Богу в каждом – без жажды личных наград – является средством духовного достижения. развитие и освобождение. [77] [78] [79] По мнению Гэлвина Флада, учения Гиты отличаются от других индийских религий, которые поощряют крайнюю аскезу и различные формы самоистязаний ( каршайанта ). Гита не одобряет это, заявляя, что это противоречит не только традиции, но и самому Кришне, потому что «Кришна обитает внутри всех существ, и, мучая тело, аскет будет мучить его», - утверждает Флад. Даже монах должен стремиться к «внутреннему отречению», а не к внешним притязаниям. [80]

Гита синтезирует несколько путей к духовной реализации, основываясь на предпосылке, что люди рождаются с разными темпераментами и наклонностями ( гунами ). [81] Смит отмечает, что в тексте признается, что некоторые люди более размышляют и интеллектуальны, некоторые эмоциональны и вовлечены в свои эмоции, некоторые движимы действиями, третьи предпочитают экспериментировать и исследовать то, что работает. [81] Затем в нем представлены различные духовные пути для каждого типа личности соответственно: путь знания ( джняна-йога ), путь преданности ( бхакти-йога ), путь действия ( карма-йога ) и путь медитации ( раджа-йога ). [81] [82] Посылка гуны представляет собой синтез идей школы индуизма санкхья. Согласно Упадхьяе, Гита утверждает, что ни один из этих путей к духовной реализации не является «по своей сути высшим или низшим», скорее, они «сходятся в одном и ведут к одной и той же цели». [83]

По мнению Хилтебейтеля, бхакти является важным компонентом этого синтеза, и текст включает бхакти в Веданту . [84] По мнению Шиперса, «Бхагавад-гита» — это брахманический текст, в котором используется шраманическая и йогическая терминология для распространения брахманической идеи жизни в соответствии со своим долгом или дхармой , в отличие от аскетического идеала освобождения путем избегания всякой кармы. [85] По мнению Гэлвина Флуда и Чарльза Мартина, Гита отвергает шраманский путь недействия, вместо этого подчеркивая «отказ от плодов действия». [86] Бхагавад-гита, согласно Раджу, представляет собой великий синтез безличного духовного монизма с личным Богом, «йоги действия с йогой трансцендентности действия, а также с йогами преданности и знания». [2] По словам Кэтрин Корниль, Гита представляет основные убеждения индуизма, подчеркивая важность непривязанности, долга, преобладания гун , разницы между телом и бессмертной душой и ее переселения . [87] В тексте дана оценка путям гьяны , бхакти , кармы и раджа-йоги с целью мокши (духовного освобождения) и утверждается, что путь бхакти (преданности) является самым главным и самым легким из всех. [87]

Рукописи и макеты

[ редактировать ]
Фотография четырех листов бумаги со стихами на санскрите.
Санскритская рукопись Бхагавад-гиты, написанная шрифтом деванагари. в. 1800 – ок. 1900   г. н.э.

Рукопись Бхагавад-гиты находится в шестой книге рукописей Махабхараты Бхишма-парван . Здесь, в третьем разделе, Гита образует главы 23–40, то есть с 6.3.23 по 6.3.40. [88] Бхагавад-гиту часто сохраняют и изучают отдельно, как самостоятельный текст, нумерацию глав которого меняют с 1 на 18. [88] Рукописи Бхагавад-гиты существуют в многочисленных индийских письменностях. [89] К ним относятся системы письма, которые используются в настоящее время, а также ранние сценарии, такие как ныне бездействующий сценарий Шарада . [89] [90] Варианты рукописей Гиты были найдены на Индийском субконтиненте. [58] [91] В отличие от огромных вариаций в остальных разделах сохранившихся рукописей Махабхараты , рукописи Гиты содержат лишь незначительные вариации. [58] [91]

По мнению Гамбхирананды, в старых рукописях могло быть 745 стихов, хотя он согласен с тем, что «700 стихов — это общепринятый исторический стандарт». [92] Точка зрения Гамбхирананды поддерживается несколькими версиями главы 6.43 Махабхараты . По словам исследователя Гиты Роберта Майнора, в этих версиях говорится, что Гита представляет собой текст, в котором «Кешава [Кришна] произнес 574 шлоки, Арджуна 84, Санджая 41 и Дхритараштра 1». [93] Подлинная рукопись Гиты, содержащая 745 стихов, найдена не была. [94] Ади Шанкара в своем комментарии VIII века прямо заявляет, что Гита состоит из 700 стихов, что, вероятно, было преднамеренным заявлением, направленным на предотвращение дальнейших вставок и изменений в Гиту. Со времен Шанкары «700 стихов» были стандартным критерием критического издания Бхагавад-гиты. [94]

Структура

[ редактировать ]

Бхагавад-гита — стихотворение, написанное на санскрите . [95] Это 700 стихов [91] структурированы в несколько древнеиндийских поэтических размеров , главным из которых является шлока ( Ануштубх чанда ). Всего в нем 18 глав. [96] Каждая шлока состоит из двустишия, таким образом, весь текст состоит из 1400 строк. Каждая шлока состоит из двух четвертных стихов, состоящих ровно из восьми слогов. Каждая из этих четвертей состоит из двух метрических футов по четыре слога в каждой. [95] [примечание 12] Размеренный стих не рифмуется. [97] Хотя шлока является основным размером в Гите, в ней используются и другие элементы санскритской просодии (которая относится к одной из шести Веданг, или частей ведических статуй). [98] В драматические моменты используется метр триштубх , найденный в Ведах, где каждая строка куплета состоит из двух четвертных стихов, состоящих ровно из одиннадцати слогов. [97]

Персонажи

[ редактировать ]

Повествование

[ редактировать ]

Гита — это диалог между Кришной и Арджуной прямо перед началом решающей войны Курукшетра в индуистском эпосе « Махабхарата» . [99] [примечание 13] Две огромные армии собрались, чтобы уничтожить друг друга. Принц Пандавов Арджуна просит своего возничего Кришну подъехать к центру поля битвы, чтобы он мог хорошо рассмотреть как армии, так и всех тех, кто «так жаждет войны». [101] Он видит, что среди его врагов есть его собственные родственники, любимые друзья и почитаемые учителя. Он не хочет сражаться, чтобы убить их, и поэтому на поле битвы полон сомнений и отчаяния. [102] Он роняет лук и задается вопросом, стоит ли ему отказаться и просто покинуть поле битвы. [101] Он обращается к своему возничему и наставнику Кришне за советом относительно причины войны, своего выбора и правильных поступков. Бхагавад-гита представляет собой сборник вопросов и моральных дилемм Арджуны, а также ответов и идей Кришны, которые развивают различные философские концепции. [101] [103] [104]

Винтажный литографический принт индуистского бога Кришана Гиты, оригинал Васудео Пандья. в. 1932   г. н. э.

Составленный диалог выходит далеко за рамки «обоснования войны»; он затрагивает многие человеческие этические дилеммы, философские проблемы и жизненный выбор. [101] [105] По словам Флада и Мартина, хотя «Гита» разворачивается в контексте военного эпоса, повествование построено таким образом, чтобы применяться ко всем ситуациям; он борется с вопросами о том, «кто мы, как нам следует жить и как нам следует действовать в мире». [106] По словам Сарджанта, он углубляется в вопросы о «цели жизни, кризисе самоидентичности, человеческом Я, человеческих темпераментах и ​​путях духовных поисков». [107]

Гита постулирует существование двух «я» в человеке. [примечание 1] и его представление диалога Кришны и Арджуны было интерпретировано как метафора вечного диалога между ними. [примечание 2]

Главы и содержание

[ редактировать ]

Бхагавад-гита содержит 18 глав и 700 стихов, найденных в Бхишма Парве эпоса Махабхарата. [110] [Интернет 4] Из-за различий в редакциях стихи Гиты могут быть пронумерованы в полном тексте Махабхараты как главы 6.25–42 или как главы 6.23–40. [Интернет 5] Количество стихов в каждой главе различается в некоторых рукописях Гиты, обнаруженных на Индийском субконтиненте. Однако вариантов прочтения относительно немного, в отличие от многочисленных версий Махабхараты, в которых он содержится. [91]

Ади Шанкара с учениками , картина Раджи Рави Вармы ( ок. 1904   г. н.э. ). Шанкара опубликовал 700 стихов Гиты ( около 800   г. н.э. ), которая теперь является стандартной версией.

В оригинальной Бхагавад-гите нет названий глав. Некоторые санскритские издания, выделяющие Гиту из эпоса как самостоятельный текст, а также переводчики, однако, добавляют названия глав. [111] [Интернет 5] Например, Свами Чидбхавананда описывает каждую из восемнадцати глав как отдельную йогу, поскольку каждая глава, как и йога, «тренирует тело и ум». Он называет первую главу «Арджуна Вишада Йогам» или «Йога уныния Арджуны». [112] Сэр Эдвин Арнольд в своем переводе 1885 года назвал эту главу «Беды Арджуны». [4] [примечание 14]

Главы:

Глава Название главы Всего стихов
1 Арджуна Вишада Йога 46
2 Санкхья-йога 72
3 Karma Yoga 43
4 Знание Карма Саньяса Йоги 42
5 Карма Саньяса Йога 29
6 Атма Самьяма Йога 47
7 Джняна Виджняна Йога 30
8 Акшара Брахма Йога 28
9 Раджа Видья Раджа Гухья Йога 34
10 Вибхути йога 42
11 Вишварупа Даршана Йога 55
12 Бхакти Йога 20
13 Кшетра Кшетраджана Вибхага Йога 35
14 Гунатрайя Вибхага Йога 27
15 Пурушоттама йога 20
16 Дайвасура Сампад Вибхага Йога 24
17 Шраддха Трайя Вибхага Йога 28
18 Мокша Саньяса Йога 78
Общий 700

Глава 1: Арджуна Вишада Йога (46 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики по-разному называли первую главу: «Арджуна Вишада-йога» , «Пратхама Адхьяя» , «Беды Арджуны» , «Внутренняя война » или «Печаль Арджуны» . [4] [115] [116] Бхагавад-гита открывается с описания сцены битвы Курукшетра. Две огромные армии, представляющие разные лояльности и идеологии, сталкиваются с катастрофической войной. С Арджуной находится Кришна не как участник войны, а лишь как его возничий и советник. Арджуна просит Кришну переместить колесницу между двумя армиями, чтобы он мог увидеть тех, кто «жаждет этой войны». Он видит семью и друзей на стороне врага. Арджуна огорчен и в печали. [117] Вопрос в том, утверждает Арвинд Шарма , «правильно ли убивать с моральной точки зрения?» [118] Эта и другие моральные дилеммы в первой главе рассматриваются в контексте, где индуистский эпос и Кришна уже превозносили ахимсу (ненасилие) как высшую и божественную добродетель человека. [118] Война кажется Арджуне злом, и он ставит под сомнение мораль войны. Он задается вопросом, благородно ли отказаться и уйти до того, как начнется насилие, или ему следует сражаться и почему. [117]

Глава 2: Санкхья-йога (72 стиха)

[ редактировать ]

Дела без ожидания результата

॥ Вы имеете право только на свои действия, но не на их плоды.
Пусть плоды действий не будут твоим мотивом, и пусть твоя привязанность не будет к бездействию.

Человек имеет право исполнять ожидаемый долг,
Но не к праву на плоды действий;
Не следует считать себя исполнителем действия,
Не следует также привязываться к бездействию.

2:47 Бхагавад Гита .

Переводчики называют главу Санкхья Йога , Книга Учений , Самореализации или Йога Знания (и Философии) . [4] [115] [116] Вторая глава начинает философские дискуссии и учения, содержащиеся в Гите. Воин Арджуна, чье прошлое было сосредоточено на изучении навыков своей профессии, теперь сталкивается с войной, в которой у него есть сомнения. Наполненный самоанализом и вопросами о смысле и цели жизни, он спрашивает Кришну о природе жизни, Я, смерти, загробной жизни и о том, существует ли более глубокий смысл и реальность. [119] Кришна учит Арджуну вечной природе души (атмана) и временной природе тела, советуя ему выполнять свой воинский долг отстраненно и без печали. В главе обобщаются индуистские идеи перерождения, самсары, вечного Я в каждом человеке (Я), универсального Я, присутствующего в каждом, различных видов йоги, внутренней божественности, природы познания Я и других концепций. [119] Идеи и концепции второй главы отражают структуру санкхья и йоги школ индуистской философии . Эта глава представляет собой обзор остальных шестнадцати глав Бхагавад-гиты. [119] [120] [121] Махатма Ганди выучил наизусть последние 19 стихов второй главы, считая их своими товарищами в своем ненасильственном движении за социальную справедливость во время колониального правления. [122]

Глава 3: Карма Йога (43 стиха)

[ редактировать ]

Переводчики называют главу «Карма-йога» , «Добродетель в работе» , «Бескорыстное служение » или «Йога действия» . [4] [115] [116] Выслушав духовные наставления Кришны во второй главе, Арджуна еще больше сбивается с толку и возвращается в затруднительное положение, с которым столкнулся. Он задается вопросом, не является ли ведение войны «не так уж и важным», учитывая обзор Кришны о поисках духовной мудрости. Кришна отвечает, что избежать действия (кармы) невозможно, поскольку воздержание от работы – это тоже действие. [123] Кришна утверждает, что Арджуна обязан понимать и выполнять свой долг (дхарму), поскольку все связано законом причины и следствия. Каждый мужчина или женщина связаны деятельностью. Те, кто действуют эгоистично, создают кармическую причину и тем самым связываются со следствием, которое может быть хорошим или плохим. [123] Те, кто самоотверженно действует ради правого дела и стремится выполнить свой дхармический долг, выполняют работу Бога. [123] Те, кто действуют без жажды плодов, свободны от кармических последствий, потому что результаты никогда не мотивируют их. Каким бы ни был результат, на них это не влияет. Их счастье исходит изнутри, и внешний мир их не беспокоит. [123] [124] По словам Флуда и Мартина, глава 3 и далее развивает «теологический ответ на дилемму Арджуны». [125]

Глава 4: Джняна Карма Саньяса Йога (42 стиха)

[ редактировать ]

Переводчики называют четвертую главу как Джняна-Карма-Саньяса йога , Религия знания , Мудрость в действии или Йога отказа от действия через знание . [4] [115] [116] Кришна показывает, что он обучал этой йоге ведических мудрецов. Арджуна задается вопросом, как Кришна мог сделать это, когда эти мудрецы жили так давно, а Кришна родился совсем недавно. Кришна напоминает ему, что каждый находится в цикле перерождений, и хотя Арджуна не помнит своих предыдущих рождений, он помнит. Всякий раз, когда дхарма приходит в упадок и человек забывает цель жизни, говорит Кришна, он возвращается, чтобы восстановить дхарму. [примечание 15] Каждый раз, когда он возвращается, он учит о внутреннем Я всех существ. Последующие стихи главы возвращаются к обсуждению бесмотивного действия и необходимости определения правильного действия, выполнения его как своей дхармы (долга) при отказе от результатов, наград, плодов. Одновременное внешнее действие с внутренним отречением, утверждает Кришна, является секретом свободной жизни. Действие ведет к познанию, а бескорыстное действие ведет к духовному осознанию, – утверждают последние стихи этой главы. [126] В 4-й главе Кришна впервые начинает раскрывать свою божественную природу Арджуне. [127] [128]

Глава 5: Карма Саньяса Йога (29 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют эту главу так: «Карма-Саньяса йога» , «Религия через отказ от плодов трудов» , «Отрекись и радуйся » или «Йога отречения» . [4] [115] [116] Глава начинается с описания противоречий в индийской традиции между жизнью саньясы (монахов, отказавшихся от домашних и мирских привязанностей) и жизнью грихастхи (домохозяина). Арджуна спрашивает Кришну, какой путь лучше. [129] Кришна отвечает, что оба пути ведут к одной и той же цели, но путь «бескорыстного действия и служения» с внутренним отречением лучше. Различные пути, говорит Кришна, направлены на самопознание и, если следовать им должным образом, ведут к Самопознанию. Это знание ведет к универсальному, трансцендентному Божеству, божественной сущности всех существ, к Брахману – к самому Кришне. В последних стихах главы говорится, что осознающие себя и достигшие самореализации живут без страха, гнева и желаний. Они свободны внутри, всегда. [130] [131] В главе 5 показаны признаки интерполяций и внутренних противоречий. Например, утверждает Артур Бэшам, в стихах 5.23–28 говорится, что духовная цель мудреца состоит в осознании безличного Брахмана, однако в следующем стихе 5.29 говорится, что цель состоит в том, чтобы осознать личного Бога, которым является Кришна. [38]

Самоотверженное служение

Это не те, кому не хватает энергии
ни те, кто воздерживается от действий,
а те, кто работает, не ожидая награды
кто достигает цели медитации,
Это истинное отречение ( саньяса ).

— Бхагавад-гита 6.1.
Экнат Ишваран [132] [примечание 16]

Глава 6: Атма Самьяма Йога (47 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют шестую главу Дхьяна-йогой , Религией посредством самоограничения , Практикой медитации или Йогой медитации . [4] [115] [116] Глава открывается как продолжение учения Кришны о самоотверженном труде и личности человека, отказавшегося от плодов, изложенных в главе 5. Кришна говорит, что такие самореализованные люди беспристрастны к друзьям и врагам, находятся за пределами добра и зла, одинаково расположены к тем, кто их поддерживает или противостоит им, поскольку они достигли вершины сознания. Стихи 6.10 и последующие суммируют принципы йоги и медитации в формате, аналогичном « Йогасутре» Патанджали, но более простому . В нем обсуждается, кто такой настоящий йог и что нужно, чтобы достичь состояния, когда человек не питает ни к кому злобы. [138] [139] В стихе 6.47 подчеркивается значение веры души и любовного служения Кришне как высшей формы йоги. [140]

Глава 7: Джняна Виджняна Йога (30 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют эту главу как «Джняна-Виджняна йога» , «Религия через проницательность» , «Мудрость от реализации » или «Йога знания и суждения» . [4] [115] [116] Седьмая глава начинается с того, что Кришна продолжает свою речь. Он обсуждает гьяну (знание) и виджняну (осознание, понимание), используя структуру Пракрити - Пуруша (материя-Самость) школы индуистской философии Санкхья и Майя - Брахман структуру школы Веданты . В главе говорится, что зло является следствием невежества и привязанности к непостоянной, неуловимой Майе. Майю описывают как труднопреодолимую, но те, кто полагается на Кришну, могут легко выйти за пределы Майи и достичь мокши . В нем говорится, что Самопознание и союз с Пурушей (Кришной) являются высшей целью любого духовного поиска. [141]

Глава 8: Акшара Брахма Йога (28 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют главу так: «Аксара -Брахма-йога» , «Религия через преданность Единому Верховному Богу» , «Вечному Божеству» , или «Йога Нетленного Брахмана» . [4] [115] [116] Глава начинается с того, что Арджуна задает такие вопросы, как, например, что такое Брахман и какова природа кармы . Кришна утверждает, что его собственная высшая природа — это нетленный Брахман и что он живет в каждом существе как адхьятман . У каждого существа есть непостоянное тело и вечное «Я», и этот «Кришна как Господь» живет внутри каждого существа. В главе обсуждается космология, природа смерти и возрождения. [142] В этой главе содержится эсхатология Бхагавад-гиты. Описаны важность последней мысли перед смертью, различия между материальным и духовным мирами, а также светлые и темные пути, которые выберет Самость после смерти. [142] Кришна советует Арджуне сосредотачивать ум на Верховном Божестве в сердце посредством йоги, включая пранаяму и пение священной мантры « Ом », чтобы обеспечить концентрацию на Кришне в момент смерти. [143]

Глава 9: Раджа Видья Раджа Гухья Йога (34 стиха)

[ редактировать ]

Переводчики озаглавливают девятую главу как Раджа- Видья -Раджа-Гухья йога , Религия посредством Царского Знания и Царской Тайны , Царский Путь или Йога Высшей Науки и Высшей Тайны . [4] [115] [116] Глава 9 начинается с того, что Кришна продолжает свою речь, а Арджуна слушает. Кришна утверждает, что он везде и во всем в непроявленной форме, однако он никоим образом не ограничен ими. Эоны заканчиваются, все растворяется и тогда он воссоздает другой эон, подчиняя их законам Пракрити (природы). [144] Он приравнивает себя к отцу и матери вселенной, к Ому , трем Ведам, семени, цели жизни, прибежищу и обители всего. Глава рекомендует преданное поклонение Кришне. [144] По мнению теолога Кристофера Саутгейта, стихи этой главы Гиты являются панентеистическими , [145] в то время как немецкий физик и философ Макс Бернхард Вайнштейн считает эту работу пандеистической . [146] На самом деле это может быть ни то, ни другое, и его содержание может не иметь определения в ранее разработанных западных терминах.

Фриз в храме Вирупакши (Паттадакал), изображающий сцены Махабхараты с участием колесницы Арджуны-Кришны. ЮНЕСКО Паттадакал является объектом Всемирного наследия . в. 700   г. н. э.

Глава 10: Вибхути-йога (42 стиха)

[ редактировать ]

Переводчики называют главу так: «Вибхути-Вистара-йога» , «Религия посредством небесных совершенств» , «Божественное великолепие » или «Йога божественных проявлений» . [4] [115] [116] Когда Арджуна спрашивает о достояниях (Вибхути) Кришны, он объясняет, почему все сущности являются его формами. Он раскрывает свое божественное существо более подробно как высшую причину всего материального и духовного существования, как того, кто превосходит все противоположности и находится за пределами любой двойственности. Тем не менее, по велению Арджуны, Кришна заявляет, что его главными достояниями являются следующие: Он — атман всех существ, сокровенное Я Арджуны, сострадательный Вишну, Сурья , Индра, Шива-Рудра, Ананта, Яма, а также Ом. Ведические мудрецы, время, Гаятри-мантра и наука Самопознания. Кришна говорит: «Среди Пандавов Я — Арджуна», подразумевая, что он проявляется во всех существах, включая Арджуну. Он также говорит, что он Рама , когда говорит: «Среди обладателей оружия я Рама». Арджуна принимает Кришну как Пурушоттаму (Высшее Существо). [147]

Глава 11: Вишварупа Даршана Йога (55 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют главу так: Вишварупа-Даршана йога , Проявление Единого и Многообразного , Космическое Видение или Йога Видения Космической Формы . [4] [115] [116] По просьбе Арджуны Кришна проявляет свою «универсальную форму» ( Вишварупа ). [148] Арджуна просит Кришну увидеть Вечного своими глазами. Затем Кришна «дает» ему «небесный» глаз, чтобы он мог распознать Вишварупу Всеформы Верховного Бога Вишну или Кришны. Арджуна видит божественную форму с повернутым лицом, как будто свет тысячи солнц внезапно вспыхнул в небе. И он не видит ни конца, ни середины, ни начала. И он видит богов и множество существ, содержащихся внутри него. Он также видит Владыку богов и вселенной как Повелителя времени , пожирающего свои создания в своей «пасти». И он видит, как люди в спешке спешат навстречу своей гибели. А Возвышенный говорит, что даже бойцы все обречены на смерть. И он, Арджуна, является его инструментом для убийства тех, кто уже «убит» им. Арджуна дрожащими руками складывает руки и поклоняется Всевышнему. Эту идею можно найти в Ригведе и многих более поздних индуистских текстах, где она представляет собой символизм атмана (Я) и Брахмана (Абсолютной Реальности), вечно пронизывающих все существа и все существование. [149] [150] Глава 11, как утверждает Экнатх Ишваран, описывает Арджуну, вступающего сначала в савикальпа самадхи (особую форму), а затем в нирвикальпа самадхи (универсальную форму), когда он обретает понимание Кришны. Часть стиха из этой главы была прочитана Дж. Робертом Оппенгеймером в телевизионном документальном фильме 1965 года об атомной бомбе. [148]

Глава 12: Бхакти-йога (20 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют эту главу Бхакти-йогой , Религией веры , Путем любви или Йогой преданности . [4] [115] [116] В этой главе Кришна прославляет путь любви и преданности Богу. Кришна описывает процесс преданного служения (бхакти-йоги). Переводчик Экнатх Ишваран противопоставляет этот «путь любви» «пути познания», подчеркиваемому в Упанишадах, говоря, что «когда Бога любят в личном аспекте, путь значительно легче». Его можно представить как «милосердного отца, божественную мать, мудрого друга, страстного возлюбленного или даже озорного ребенка». [151] В тексте говорится, что сочетание «действия с внутренним отречением» с любовью к Кришне как личному Богу ведет к миру. В последних восьми стихах этой главы Кришна заявляет, что любит тех, кто испытывает сострадание ко всем живым существам, доволен всем, что встречается на их пути, и живет отстраненной жизнью, беспристрастной и самоотверженной, не затронутой мимолетными удовольствиями или болью, ни жаждет похвалы и не подавлен критикой. [151] [152]

Глава 13: Кшетра Кшетраджня Вибхага Йога (35 стихов)

[ редактировать ]
Санскрит, сценарий малаялам (Керала) ок. 1500 – ок. 1600   г. н.э.
Санскрит, каннада (Карнатака) ок. 1700 – ок. 1800   г. н.э.
Бхагавад-гита и соответствующая комментаторская литература существуют на многих индийских языках.

Переводчики называют эту главу как Кшетра-Кшетраджня Вибхага йога , Религия через разделение материи и духа , Поле и знающий , или Йога различия между полем и знающим поле . [4] [115] [116] Глава начинается с того, что Кришна продолжает свою речь. Он описывает разницу между преходящим, бренным физическим телом ( кшетра ) и неизменным вечным Я ( кшетраджна ). Презентация объясняет разницу между ахамкарой (эго) и атманом (Я), отсюда между индивидуальным сознанием и универсальным сознанием. Познание своего истинного «Я» связано с реализацией «Я». [153] [154] 13-я глава Гиты предлагает наиболее ясное изложение философии санкхьи , утверждает Башам, объясняя разницу между полем (материальным миром) и познающим (Самостью), пракрити и пурушей . [155] По словам Миллера, это глава, которая «переопределяет поле битвы как человеческое тело, материальную сферу, в которой человек пытается познать себя», где человеческие дилеммы представлены как «символическое поле внутренней войны». [156]

Глава 14: Гунатрайя Вибхага Йога (27 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют четырнадцатую главу как Гунатрайя-Вибхага йога , Религия через отделение от качеств , Силы эволюции или Йога разделения трёх гун . [4] [115] [116] Кришна продолжает речь из предыдущей главы. Кришна объясняет разницу между пурушей и пракрити , сопоставляя человеческий опыт трем Гунам (тенденциям, качествам). [157] Они перечислены как саттва , раджас и тамас . Все мысли, слова и действия наполнены саттвой (правдивостью, чистотой, ясностью), раджасом (движением, энергией, страстью) или тамасом (тьмой, инерцией, стабильностью). Эти гуны влияют на будущие перерождения: саттва ведет к более высоким состояниям, раджас — к продолжению материального существования, а тамас — к низшим формам жизни. [158] Тот, кто понимает все сущее как взаимодействие этих трех состояний бытия, сможет обрести знание, превзойти все три гуны и достичь освобождения. [159] На вопрос Арджуны, как он узнает того, кто победил три гуны, Кришна отвечает, что это тот, кто остается спокойным и собранным, когда «возникает» гуна, кто всегда сохраняет невозмутимость, кто стойкий в радости и печали, кто остается то же самое, когда ругают или восхищаются тем, кто отказывается от всякого действия (от эго), отделяет себя от власти гун. Освобождения также можно достичь благодаря непоколебимой преданности Кришне, которая позволяет человеку превзойти три гуны и стать единым целым с Брахманом. Таким образом, все явления и отдельные личности представляют собой комбинацию всех трех гун в различных и постоянно меняющихся пропорциях. влияют на эго, но не на Самость. гуны Согласно тексту, [157] Эта глава также опирается на теории санкхьи. [160] [161] [162]

Глава 15: Пурушоттама Йога (20 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют эту главу как Пурушоттама йога , Религия через достижение Верховного Кришны , Высшего Я или Йога Верховного Пуруши . [4] [115] [116] Пятнадцатая глава излагает теологию Кришны в традиции вайшнавского бхакти индуизма. Кришна обсуждает природу Бога, в которой Кришна не только превосходит непостоянное тело (материю), но также превосходит атман ( Я ) в каждом существе. [163] В этой главе используется метафора дерева Ашваттха (баньян), чтобы проиллюстрировать запутанность материального мира, подчеркивается непривязанность как средство к освобождению, подчеркивается важность истинного знания и объясняется, что те, кто осознает это знание, превосходят потребность в ведических ритуалах. Он следует за изображением перевернутого дерева с корнями в небе, без начала и конца. Необходимо срубить его побеги (объекты чувств), ветви и твердый корень топором невозмутимости и непривязанности и тем самым достичь изначальной личности ( адьям пурушам ). [164] Позже Кришна говорит, что как в обычной речи, так и в Ведах он известен как Пурушоттама , поддерживающий и управляющий всем тройственным миром, и что он больше, чем кшара (трушный), который включает в себя все живые существа, и акшара (нетленный). , что находится за пределами кшары. Тот, кто действительно осознает это, достиг конечной цели. [165] По мнению Франклина Эдгертона, стихи в этой главе в сочетании с избранными стихами в других главах делают метафизику Гиты дуалистической . Однако ее общий тезис, по мнению Эджертона, более сложен, потому что другие стихи учат доктринам Упанишад, и «через своего Бога Гита, кажется, в конце концов приходит к окончательному монизму; существенная часть, фундаментальный элемент во всем является ведь Один — Бог». [166]

Глава 16: Дайвасура Сампад Вибхага Йога (24 стиха)

[ редактировать ]

Переводчики озаглавливают главу как Дайвасура-Сампад-Вибхага йога , Разделенность Божественного и Небожественного , Два Пути или Йога разделения между Божественным и Демоническим . [4] [115] [116] По мнению Ишварана, это необычная глава, где Кришна описывает два типа человеческой природы: божественную ( даиви сампад ), ведущую к счастью, и демоническую ( асури сампад ), ведущую к страданию. Он утверждает, что правдивость, сдержанность, искренность, любовь к другим, желание служить другим, беспристрастность, избегание гнева, избегание вреда всем живым существам, справедливость, сострадание и терпение являются признаками божественной природы. Противоположностью им являются демонические проявления, такие как жестокость, тщеславие, лицемерие и бесчеловечность, утверждает Кришна. [167] [168] [169] По мнению Бэшема, некоторые стихи в главе 16 могут представлять собой полемику, направленную против конкурирующих индийских религий. [18] Конкурирующей традицией могут быть материалисты ( чарвака ), утверждает Фаулер. [169]

Глава 17: Шраддхатрая Вибхага Йога (28 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют главу так: «Шраддхатрая-Вибхага йога» , «Религия трех видов веры» , «Сила веры » или «Йога тройственной веры» . [4] [115] [116] Кришна характеризует различные аспекты человеческой жизни, включая веру, мысли, поступки и пищевые привычки, в отношении трех гун (модусов): саттва (доброта), раджас (страсть) и тамас (невежество). Кришна объясняет, как эти гуны влияют на различные аспекты человеческого поведения и духовности, как можно согласоваться с гуной благости, чтобы продвигаться по духовному пути. В последнем стихе главы подчеркивается, что подлинная вера ( шраддха ) необходима для духовного роста. Действия без веры бессмысленны как в материальной, так и в духовной сферах, что подчеркивает значение веры на духовном пути. [170]

Глава 18: Мокша Саньяса Йога (78 стихов)

[ редактировать ]

Переводчики называют главу как Мокша-Саньяса йога , Религия через освобождение и отречение , Свобода и отречение или Йога освобождения и отречения . [4] [115] [116] В последней и самой длинной главе Гита предлагает окончательное изложение учений предыдущих глав. [171] Он дает всеобъемлющий обзор учения Бхагавад-гиты, подчеркивая самореализацию, долг и предание Кришне для достижения освобождения и внутреннего мира. [172] Он начинается с обсуждения духовных поисков через санньясу (отречение, монашескую жизнь) и духовных поисков во время жизни в мире в качестве домохозяина. Он учит « карма-пхала-тьяге » (отказу от плодов действий), подчеркивая отказ от привязанности к результатам действий и выполнение обязанностей с самоотверженностью и преданностью. [173]

Затронутые темы

[ редактировать ]

Теология

[ редактировать ]

Природа Бога

[ редактировать ]

Гита принимает упанишадскую концепцию Абсолютной Реальности ( Брахмана ), переход от ранней ведической религии, основанной на ритуалах, к абстрагированию и усвоению духовных переживаний. [174] [175] По словам Джинин Фаулер, Гита основывается на теме Брахмана Упанишад, концептуализированной как то, что есть везде, незатронутое, постоянное Абсолютное, неописуемое и ниргуна (абстрактное, без особенностей). Этот Абсолют в Гите — это не Он и не Она, а «средний принцип», «Оно или То». [174] [175]

В главе 11 Гиты Кришна упоминается как Вишварупа (см. выше). Эта идея содержится в Ригведе . [176] Всеобразный Вишварупа . интерпретировался как символ Абсолютной Реальности, Бога или Я, который присутствует во всех существах, повсюду и вечно [177] [178]

Как и некоторые Упанишады, Гита не ограничивается Ниргуна Брахманом . Он учит как абстрактному, так и персонализированному Брахману (Богу), последний в форме Кришны. [174] [175] Он осуществляет этот синтез, проецируя ниргуна Брахман как более высокий, чем сагуна или персонализированный Брахман, где ниргуна Брахман «существует, когда все остальное не существует». [179] [180] Текст стирает любые различия между персонализированным Богом и безличной абсолютной реальностью, объединяя их и взаимозаменяемо используя эти концепции в последующих главах. [179] Эта тема побудила ученых назвать Гиту панентеистической, [174] теистический, но и монистический. [181] [2] [63]

Природа Я

[ редактировать ]

Гита, утверждает Фаулер, «полностью принимает» атман как основополагающую концепцию. [182] В Упанишадах это брахманическая идея о том, что все существа обладают «постоянным реальным я», истинной сущностью, «Я», которое оно называет Атманом (Самостью). [183] [184] [185] [примечание 17] В Упанишадах, предшествовавших Гите, таких как Брихадараньяка-упанишада , спасительная цель состоит в познании и осознании этого Я, знании, лишенном заблуждений инстинктивного эгоизма «Я, мое», обычно связанного с телом и материальной жизнью. процессы непостоянные и преходящие. Гита принимает атман как чистую, неизменную, высшую реальную сущность. [188]

Природа мира

[ редактировать ]

Гита считает мир преходящим, все тела и материю непостоянными. Все, что составляет пракрити (природу, материю), управляется процессом и имеет конечное существование. Оно рождается, растет, взрослеет, распадается и умирает. Он считает эту преходящую реальность Майей . Как и Упанишады, Гита фокусируется на том, что она считает реальным в этом мире перемен, непостоянства и конечности. [189] [190] Чтобы построить свою богословскую структуру о мире, текст опирается на теории, найденные в школах индуизма санкхья и веданта. [190]

Брахман-атман

[ редактировать ]

Упанишады разработали уравнение «Атман = Брахман», утверждает Фаулер, и это убеждение занимает центральное место в Гите. [189] Однако это уравнение интерпретируется по-разному в различных школах Веданты. По словам Фаулера, в Гите «Я» каждого человека считается идентичным любому другому человеку и всем существам, но оно «не поддерживает тождество с Брахманом». [189] По мнению Раджу, Гита поддерживает эту идентичность и духовный монизм, но как форму синтеза с личным Богом. [2] По мнению Эджертона, авторы Гиты полагаются на свою концепцию персонализированного Бога (Кришны), чтобы в конечном итоге прийти к окончательному монизму, в котором преданный осознает, что Кришна является существенной частью, реальным фундаментальным элементом внутри каждого и всего. Кришна одновременно является одним и всем. [166] По словам Хьюстона Смита , Гита учит, что «когда человек видит всю вселенную, пронизанную единым Вселенским Духом [Кришной], он созерцает, удивляется и влюбляется в ее удивительную славу. [...] Испытав это Сама истина, все сомнения рассеиваются. Так цветок преданности превращается в плод знания». [191]

Средства для Бога

[ редактировать ]

Гита учит божественному нескольким духовным путям – гьяне, бхакти и карме. Однако, как утверждает Фаулер, это «не повышает статус ни одного из них до статуса, исключающего другие». [192] Темой, которая объединяет эти пути в Гите, является «внутреннее отречение», когда человек не привязан к личным наградам во время своего духовного путешествия. [192]

Гита учит пути карма-йоги в главе 3 и других. Он утверждает необходимость действия. [193] Однако это действие не должно «просто следовать духовным предписаниям», без какой-либо привязанности к личным вознаграждениям или из-за тяги к плодам. По словам Фаулера, Гита учит, что действие следует предпринимать после того, как были применены надлежащие знания, чтобы получить полное представление о том, «каким должно быть действие». [194] [195]

Концепция такого отстраненного действия также называется Нишкама Карма , термин, не используемый в Гите, но эквивалентный другим терминам, таким как карма-пхала-тьяга . [194] Именно здесь человек определяет, каким должно быть правильное действие, а затем действует, будучи отстраненным от личных результатов, плодов, успеха или неудачи. Карма-йог находит такую ​​работу по своей сути приносящей удовлетворение. [196] Для карма-йога правильно выполненная работа является формой молитвы. [197] а карма-йога — это путь бескорыстного действия. [198]

По мнению Махатмы Ганди, цель Гиты — показать путь к достижению самореализации, и этого «можно достичь посредством бескорыстного действия, действия без желаний; отказавшись от плодов действия; посвящая всю деятельность Богу, т. е. отдав себя Ему, тело и Я». Ганди назвал Гиту «Евангелием самоотверженного действия». [199] По мнению Джонардона Ганери, предпосылка «бескорыстного действия» является одной из важных этических концепций Гиты. [200]

преданная йога

[ редактировать ]

В Бхагавад-гите бхакти характеризуется как «любовная преданность, стремление, сдача, доверие и поклонение» божественному Кришне как ишта-девате . [201] Хотя бхакти упоминается во многих главах, эта идея набирает обороты после стиха 6.30, а в 12-й главе она получает полное развитие. По словам Фаулера, бхакти в Гите не подразумевает отказ от «действия», но усилию бхакти помогают «правильные знания» и преданность своей дхарме . [201] Богослов Кэтрин Корниль пишет: «Текст [Гиты] предлагает обзор различных возможных дисциплин для достижения освобождения через знание ( джняна ), действие (карма) и любовную преданность Богу (бхакти), сосредотачиваясь на последнем как на обоих самый легкий и самый высокий путь к спасению». [202]

По словам г-на Сампаткумарана, знатока Бхагавад-гиты, послание Гиты заключается в том, что простое знание писаний не может привести к окончательному освобождению, но «преданность, медитация и поклонение необходимы». [203] По словам Фаулера, Гита, вероятно, породила «мощное движение религиозности», потому что текст и этот путь были проще и доступны каждому. [204]

Йога знаний

[ редактировать ]

Джнана-йога — это путь познания, мудрости и прямой реализации Брахмана. [205] [206] В Бхагавад-гите ее также называют буддхи-йогой , и ее цель — самореализация. [207] В тексте говорится, что именно этот путь предпочитают интеллектуалы. [208] Четвертая глава Бхагавад-гиты посвящена общему изложению гьяна-йоги . [209] [210] Гита восхваляет путь, призывая гьяна-йога быть чрезвычайно дорогим Кришне, но добавляет, что путь крут и труден. [211]

Синтез йог, Раджа-йога

[ редактировать ]

В комментарии Шивананды восемнадцать глав Бхагавад-гиты рассматриваются как имеющие прогрессивный порядок, согласно которому Кришна ведет «Арджуну вверх по лестнице йоги от одной ступеньки к другой». [212] Влиятельный комментатор Мадхусудана Сарасвати разделил восемнадцать глав Гиты на три раздела по шесть глав в каждом. Свами Гамбхирананда характеризует систему Мадхусуданы Сарасвати как последовательный подход, в котором карма-йога ведет к бхакти-йоге, которая, в свою очередь, ведет к джняна-йоге: [213]

  • Главы 1–6 = Карма-йога, средство достижения конечной цели.
  • Главы 7–12 = Бхакти-йога или преданность.
  • Главы 13–18 = Джнана-йога или знание, сама цель.

Некоторые ученые считают «йогу медитации» отдельным четвертым путем, которому учит Гита, и называют ее раджа-йогой . [81] [82] [214] Другие считают это прогрессивной стадией или комбинацией карма-йоги и бхакти-йоги. [215] Некоторые, такие как Ади Шанкара, считают обсуждение этого вопроса в 13-й главе Гиты и других местах неотъемлемой частью Джнана-йоги. [216] [217]

Аскетизм, отречение и ритуализм

[ редактировать ]

Гита отвергает аскетический образ жизни, отречение, а также брахманический ведический ритуализм, где внешние действия или бездействие считаются средством личного вознаграждения в жизни, загробной жизни или средством освобождения. Вместо этого он рекомендует вести активную жизнь, в которой человек принимает «внутреннее отречение», действует для выполнения того, что он считает своей дхармой , не жаждая и не заботясь о личных наградах, рассматривая это как «внутреннее жертвоприношение личному Богу». ради высшего блага». [218] [219]

По словам Эдвина Брайанта , индолога, имеющего публикации по индуистским традициям, связанным с Кришной, Гита отвергает «бездействие», свойственное некоторым индийским монашеским традициям. Это также «отводит систему жертвоприношений ранней ведической литературы на путь, который ведет в никуда, поскольку основан на желаниях», - утверждает Брайант. [220]

Дхарма является выдающейся парадигмой Махабхараты , и на нее также ссылаются в Гите. Термин дхарма имеет несколько значений. [221] По сути, это относится к тому, что правильно или справедливо. [221] В контексте это также означает сущность «долга, закона, класса, социальных норм, ритуала и самого космоса» в тексте, в смысле «того, как все должно быть во всех этих различных измерениях». [221] По мнению Зенера, термин «дхарма» означает «долг» в контексте Гиты ; в стихе 2.7 речь идет о «правильном [и неправильном]», а в 14:27 — о «вечном законе праведности». [222]

По словам индолога Пола Хакера, в Бхагавад-гите мало стихов посвящено дхарме, но тема дхармы очень важна. [223] В главе 1, отвечая на Кришна уныние Арджуны, просит его следовать своей сва-дхарме , [224] «дхарма, принадлежащая конкретному человеку (Арджуне) как члену определенной варны (т. е. кшатрия – воинской варны)». [225] По словам Пола Хакера, термин «дхарма» имеет дополнительные значения в контексте Арджуны. В более широком смысле это «долг» и «метафизически застывший поступок» для Арджуны. [226] По словам индолога Жаклин Херст, тема дхармы «имеет значение только в начале и конце Гиты», и это, возможно, было способом связать Гиту с контекстом Махабхараты . [227]

По словам Малинара, «кризис Арджуны и некоторые аргументы, выдвигаемые с целью побудить его к действию, связаны с дебатами о войне и мире в Удьога Парве ». [228] « Удьога Парва» представляет множество взглядов на природу воина, его долг и то, что требует героических действий. В то время как Дурьодхана представляет это как вопрос статуса, социальных норм и судьбы, Видура утверждает, что героический воин никогда не подчиняется, не знает страха и обязан защищать людей. [229] Бхишма Парва создает сцену конфликта двух идеологий и двух огромных армий, собравшихся для того, что каждая считает праведной и необходимой войной. В этом контексте Гита советует Арджуне исполнять свой святой долг ( сва-дхарма ) воина: сражаться и убивать. [230] [231] [232]

воина По мнению индолога Барбары Миллер, в тексте героизм описывается не с точки зрения физических способностей, а с точки зрения усилий и внутреннего стремления выполнить дхарму на поле битвы. [233] Война изображается как ужас, надвигающаяся резня — как повод для неуверенности в себе, но на кону стоит духовная борьба со злом. [233] Послание Гиты подчеркивает, что необходимо устранить личную моральную двойственность, воину необходимо подняться над «личными и социальными ценностями» и понять, что поставлено на карту и «почему он должен сражаться». В тексте исследуется «парадоксальная взаимосвязь дисциплинированного действия и свободы». [233]

Поле Дхармы

[ редактировать ]

Первое упоминание о дхарме в Бхагавад-гите встречается в ее первом стихе, где Дхритараштра называет Курукшетру, место поля битвы, Полем Дхармы , «Полем праведности или истины». [221] По мнению Фаулера, дхарма в этом стихе может относиться к санатана-дхарме , «тому, что индуисты понимают под своей религией, поскольку этот термин охватывает широкие аспекты религиозной и традиционной мысли и с большей готовностью используется для обозначения религии». [221] Следовательно, «поле дхармы» подразумевает поле праведности, где в конечном итоге восторжествует истина, утверждает Фаулер. [221] По мнению Жаклин Херст, фраза «поле дхармы» в Гите олицетворяет то, что борьба касается самой дхармы. Эта дхарма имеет «резонансы на многих разных уровнях». [234]

Гита и война

[ редактировать ]

Аллегория войны

[ редактировать ]

В отличие от любого другого религиозного писания, Бхагавад Гита передает свое послание в центре поля битвы. [235] Некоторые современные индийские писатели интерпретировали обстановку поля битвы как аллегорию «внутренней войны». [236] Экнатх Ишваран пишет, что предметом Гиты является «внутренняя война, борьба за самообладание, которую должен вести каждый человек, если он или она хочет выйти из жизни победителем». [237]

Свами Нихилананда рассматривает Арджуну как аллегорию Атмана, Кришну как аллегорию Брахмана , колесницу Арджуны как тело и Дхритараштру как невежественный ум. [примечание 18] Аллегорическую интерпретацию Нихилананды разделяет Хьюстон Смит. [238] Свами Вивекананда интерпретирует первую беседу Гиты, а также «войну на Курукшетре» аллегорически. [239] Вивекананда утверждает, что «когда мы суммируем его эзотерическое значение, это означает войну, которая постоянно происходит внутри человека между тенденциями добра и зла». [240]

Мохандас Карамчанд Ганди в своем комментарии к «Гите» [241] интерпретирует битву как аллегорию, в которой полем битвы является душа, а Арджуна воплощает высшие импульсы человека, борющиеся со злом. [242]

По мнению Ауробиндо , Кришна был исторической фигурой, но его значение в Гите заключается в том, что он является «символом божественных отношений с человечеством». [243] в то время как Арджуна олицетворяет «борющуюся человеческую душу». [244] Однако Ауробиндо отверг интерпретацию, согласно которой Гита и, в более широком смысле, Махабхарата , являются лишь «аллегорией внутренней жизни» и, следовательно, не имеют ничего общего с нашей внешней человеческой жизнью и действиями. [244] [примечание 19]

Пропаганда справедливой войны и долга

[ редактировать ]

Другие ученые, такие как Стивен Розен, Лори Л. Паттон и Стивен Митчелл, видели в Гите религиозную защиту долга класса воинов ( кшатрия варна ) ( свадхарма ), который заключается в мужественном ведении войны. Они видят не только аллегорическое учение, но и реальную защиту справедливой войны . [245] [246]

Лидеры независимости Индии, такие как Лала Ладжпат Рай и Бал Гангадхар Тилак, рассматривали Гиту как текст, который защищает войну, когда это необходимо, и использовали ее для содействия вооруженному восстанию против колониального правления. Ладжпат Рай написал статью на тему «Послание Бхагавад-гиты». Он видел главное послание в храбрости и смелости Арджуны сражаться как воин. [247] Бал Гангадхар Тилак считал, что Гита защищает убийство, когда оно необходимо для улучшения общества, как, например, убийство Афзал Хана . [247]

Пацифизм и Гита

[ редактировать ]

Поскольку к концу Гиты Кришна убеждает Арджуну, что сражаться — его право и обязанность, некоторые утверждают, что Гита выступает за войну, другие утверждают, что она не является ни провоенной, ни антивоенной. [248]

Известный писатель Кристофер Ишервуд пострадал от смерти своего отца во время Первой мировой войны и не увидел серьезных усилий со стороны союзников, чтобы избежать с головой окунуться в следующую войну. В своих романах «Берлинские истории » он описывает жизнь в Германии в период прихода к власти нацистов. В конце 1930-х годов Ишервуд, по совету и под влиянием Олдоса Хаксли и Джеральда Херда. [249] он стал практикующим пацифистом и отказником от военной службы по соображениям совести , работая с квакерами, проходя альтернативную службу, чтобы помочь расселить еврейских беженцев, спасающихся от войны. [250] [251] [252] В 1944 году Ишервуд работал со Свами Прабхаванандой из Общества Веданты Южной Калифорнии над переводом Бхагавад-гиты на английский язык. [253] В приложении есть эссе Ишервуда под названием « Гита и война» . Он утверждает, что при определенных обстоятельствах было бы вполне нормально отказаться от боя. В особых обстоятельствах Арджуны, поскольку это праведная война, а он воин по рождению и профессии, он должен сражаться. [254]

...каждое действие при определенных обстоятельствах и для определенных людей может стать ступенькой к духовному росту, если оно совершается в духе непривязанности. Здесь не может быть и речи о том, чтобы делать зло, чтобы пришло добро. Гита не одобряет такой оппортунизм. Арджуне следует делать все, что он знает, чтобы выйти за пределы этого лучшего и стать еще лучше. [255]

Этика, война и насилие

[ редактировать ]

В Гите Кришна убеждает Арджуну вести войну, в которой врагом будут некоторые из его собственных родственников и друзей. В свете учений ахимсы (ненасилия) в индуистских писаниях Гиту критиковали как нарушающую ценность ахимсы или, альтернативно, как поддерживающую политическое насилие. [256] Оправдание политического насилия, когда мирные протесты и все остальное терпят неудачу, утверждает Варма, было «довольно распространенной чертой современной индийской политической мысли» наряду с «могучей противоположностью Гандианской мысли о ненасилии». Во время движения за независимость Индии индуисты считали активным «сожжением и утоплением британских товаров». Хотя эти действия технически незаконны в соответствии с колониальным законодательством, они рассматривались как моральная и справедливая война во имя свободы и праведных ценностей того типа, который обсуждается в Гите. [257] По словам Пола Шаффеля, влиятельный индуистский националист В.Д. Саваркар «часто обращался к индуистским писаниям, таким как Бхагавад-гита, утверждая, что этот текст оправдывает насилие против тех, кто может причинить вред Матери-Индии». [258]

В. Р. Нарла в своей книге, критикующей текст под названием «Правда о Гите», критикует этические учения Гиты. Он утверждает, что этика Гиты настолько неоднозначна, что ее можно использовать для обоснования любой этической позиции. [259] Нарла утверждает, что Гита представляет собой главным образом богословский аргумент в пользу духа воина. [260] Нарла утверждает, что тот факт, что Гита постоянно пытается заставить Арджуну убить своих родственников, чтобы получить маленькое королевство, показывает, что это не пацифистская работа. Нарла сравнивает Кришну из «Гиты» с современным террористом , который использует теологию для оправдания насилия. [261] Нарла также цитирует Д. Д. Косамби , который утверждал, что очевидная мораль Гиты такова: «Убей своего брата, если того требует долг, без страсти; пока ты веришь в Меня, все грехи прощаются...». [262]

В своем труде «Миф и реальность » индийский историк Д. Д. Косамби утверждал, что Гита была написана как религиозный текст, который мог обеспечить поддержку действий высших каст, включая касту воинов. Подобные призывы к битве не были редкостью в древней Индии, поскольку это была работа индийских бардов. Косамби пишет, что в Гите «высший бог неоднократно подчеркивает великую добродетель неубийства ( ахимсу ), однако весь дискурс является стимулом к ​​войне». [263] Он также цитирует Гиту, в которой говорится: «Если ты убит, ты обретаешь рай; если победишь, землю; так что вставай, сын Кунти, и сосредоточься на битве». [263] Косамби утверждает, что предписания и оправдания убийств, содержащиеся в Гите, неэтичны. [263]

Индийский юрист и политик Б. Р. Амбедкар также считал неэтичным защиту Гиты насилия, основанного на вечности души (атмана). Амбедкар писал, что «говорить, что убийство — это не убийство, потому что убивают тело, а не душу, — это неслыханная защита убийства… Если бы Кришна выступил в роли адвоката, действующего от имени клиента, которого судят за убийство, и заявил, что в защиту, изложенную им в Бхагавад-Гите, нет ни малейшего сомнения, что его отправят в сумасшедший дом». [264]

Во введении к своему переводу Гиты Пурушоттама Лал утверждает, что, хотя Арджуна выглядит пацифистом, озабоченным ахимсой , Кришна «является милитаристом », который убеждает его убивать. [265] По словам Лала, Кришна использует «поразительный» аргумент, чтобы убедить Арджуну убить, который Лал описывает как «атман вечен; умирает только тело; так что идите и убивайте - вы убьете только тело, атман оставаться незатронутыми [2:19-21]». [265] Лал утверждает, что «вряд ли может быть лучший пример лицемерия с раздвоенным языком». [265] Лал далее утверждает, что: «истина в том, что невозможно рациональное опровержение основной гуманистической позиции, согласно которой убийство - это неправильно... многие ответы, данные Кришной, кажутся уклончивыми, а иногда и софистическими. Когда логика терпит неудачу, Кришна, очевидно, прибегает к божественной магии». [265] По словам Лала, в Гите Кришна «ошеломляет Арджуну великолепным «откровением» психоделической интенсивности». Этот «трюк уверенности» проблематичен для Лала, который рассматривает тяжелое положение Арджуны как «болезненную и честную проблему, с которой Кришна должен был столкнуться на своих собственных условиях, болезненно и честно, но не сделал этого». [265]

Махатма Ганди приписывал свою приверженность ахимсе Гите. По мнению Ганди, Гита учит, что люди должны бороться за справедливость и праведные ценности, что они никогда не должны смиренно терпеть несправедливость, чтобы избежать войны. По мнению индолога Ананьи Ваджпейи, Гита не подробно описывает средства или этапы войны, а также ахимсу , за исключением утверждения, что « ахимса добродетельна и характеризует пробужденного, стойкого и этичного человека». [266] Для Ганди, утверждает Ваджпейи, ахимса — это «отношения между собой и другими», когда он и его собратья-индийцы боролись против колониального правления. По словам Ваджпеи, Гандианская ахимса на самом деле является «сутью всей Гиты». [266] Учение Гиты об ахимсе неоднозначно, утверждает Арвинд Шарма, и лучше всего это иллюстрируется тем фактом, что Натурам Годзе заявил, что Гита вдохновила его на исполнение своей дхармы после убийства Махатмы Ганди . [118] Томас Мертон , монах-траппист и автор книг по дзен-буддизму, соглашается с Ганди и утверждает, что Гита не учит насилию и не пропагандирует идеологию «ведения войны». Вместо этого он учит миру и обсуждает обязанность человека исследовать, что правильно, а затем действовать с чистыми намерениями, когда человек сталкивается с трудным и отвратительным выбором. [267]

Мокша: Освобождение

[ редактировать ]

Освобождение или мокша в философии Веданты — это не то, чего можно достичь. Атман (Самость) и Самопознание, наряду с потерей эгоистического невежества, целью мокши , является чем-то, что всегда присутствует как сущность «Я» и должно быть осознано каждым человеком собственными усилиями. В то время как Упанишады в основном поддерживают такую ​​​​монистическую точку зрения на освобождение, Бхагавад-гита также учитывает дуалистические и теистические аспекты мокши . Гита, хотя и включает в качестве цели безличный Ниргуна Брахман , в основном вращается вокруг отношений между Высшим Я и личным Богом или Сагуной Брахманом . Синтез знания, преданности и действий без желаний предлагается Кришной как спектр выбора Арджуне; та же комбинация предлагается читателю как путь к мокше. [268] Кристофер Чаппл — ученый, специализирующийся на индийских религиях — в переводе Гиты Уинтропом Сарджантом утверждает, что «в модели, представленной Бхагавад-Гитой, каждый аспект жизни на самом деле является путем спасения». [269]

Панчаратра Религия

[ редактировать ]

По словам Денниса Хадсона, в учениях Бхагавад-гиты есть совпадение между ведическими и тантрическими ритуалами. [270] Он относит Панчаратра-агаму к последним трем или четырем векам I тысячелетия до нашей эры и предполагает, что и тантрическая, и ведическая, Агама и Гита имеют одни и те же корни Васудевы-Кришны . [271] Некоторые идеи Бхагавад-гиты связывают ее с брахманом Яджурведы Шатапатха - . человеке . Например, Шатапатха-брахман упоминает абсолютного Пурушу, обитающего в каждом

Васудева-Кришна , на монете Агафокла Бактрийского ок. 180   год до нашей эры . [272] [273] Это «самый ранний однозначный образ» божества. [274]

По словам Хадсона, история в этом ведическом тексте подчеркивает значение имени Васудева как «сияющего (дэва), который обитает (васу) во всем и в котором обитает все сущее», а также значение Вишну как всепроникающий актер». Аналогично, в Бхагавад-гите « Кришна отождествлял себя как с Васудевой , так и с Вишну, а также с их значениями». [275] [примечание 20] Идеи, лежащие в основе ведических ритуалов в Шатапатха-Брахмане и учениях Бхагавад-гиты, вращаются вокруг этой абсолютной Личности, изначального бесполого абсолюта, который совпадает с целью Панчаратра-агамы и Тантры. [277]

Переводы

[ редактировать ]

Первый английский перевод Бхагавад-гиты был опубликован Чарльзом Уилкинсом в 1785 году. [278] В переводе Уилкинса было введение к Гите Уоррена Гастингса . Вскоре произведение было переведено на другие европейские языки, такие как французский (1787 г.), немецкий и русский. В 1849 году издательство Weleyan Mission Press в Бангалоре опубликовало «Бхагават-Гиту», или «Диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях » с параллельными колонками на санскрите, канарском и английском языках под редакцией преподобного Джона Гарретта, при поддержке сэра . Марк Каббон . [279]

Обложки ранних переводов Гиты. Слева: Чарльз Уилкинс ( ок. 1785   г. ); В центре: повторный перевод Парро Уилкинса ( ок. 1787   г. н.э. ); Справа: Wesleyan Mission Press ( ок. 1849   г. н.э. ).

В 1981 году Ларсон заявил, что «полный список переводов Гиты и соответствующая вторичная библиография будет почти бесконечной». [280] : 514  По словам Ларсона, в английском языке существует «массивная переводческая традиция, инициированная британцами, прочно обоснованная филологически французами и немцами, имеющая свои местные корни благодаря богатому наследию современных индийских комментариев и размышлений, распространившаяся на различные дисциплинарные области благодаря американцев и породившего в наше время широкое межкультурное осознание важности Бхагавад-гиты как выражения специфической индийской духовности и как одной из величайших религиозных «классиков» всех времен». [280] : 518 

По словам Сарджанта, Гита «переводилась не менее 200 раз, как в поэтической, так и в прозаической форме». [281] Ричард Дэвис цитирует подсчеты Каллеварта и Хемраджа в 1982 году о 1891 переводе Бхагавад-гиты на 75 языков, в том числе 273 на английский. [282] Эти переводы различаются, [283] и частично представляют собой интерпретативную реконструкцию оригинального санскритского текста, отличающиеся «дружелюбием к читателю», [284] и в размере «насилия над оригинальным текстом Гиты». [285] [примечание 21]

Переводы и интерпретации Гиты были настолько разнообразны, что использовались для поддержки явно противоречивых политических и философских ценностей. Например, Гэлвин Флад и Чарльз Мартин отмечают, что интерпретации Гиты использовались для поддержки «пацифизма и агрессивного национализма» в политике, от «монизма к теизму» в философии. [290] По мнению Уильяма Джонсона, синтез идей в Гите таков, что он может выдерживать практически любые оттенки интерпретации. [291] Перевод «никогда не может полностью воспроизвести оригинал, и ни один перевод не является прозрачным», утверждает Ричард Дэвис, но в случае с «Гитой» языковая и культурная дистанция для многих переводчиков велика и крута, что усложняет перевод и влияет на него. [292] Для некоторых переводчиков-носителей их личные убеждения, мотивация и субъективность влияют на их понимание, выбор слов и интерпретацию. [293] [294] [295] Некоторые переводы, сделанные индийцами, с западными переводчиками или без них, имеют «ориенталистский», «апологетический», «неоведантический» или «феномен гуру» предубеждения. [280] : 525–530 

Образец перевода Бхагавад-гиты [280]
Заголовок Переводчик Год
Бхагват-Гета; или Диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях с примечаниями. Чарльз Уилкинс 1785
Бхагавад-Гита Август Вильгельм Шлегель 1823
Бхагавадгита Джей Си Томсон 1856
Бхагавад-Гита Евгений Бюрнуф 1861
Бхагавад Гита [примечание 22] Кашнинат Т. Теланг 1882
Песня Небесная [примечание 23] сэр Эдвин Арнольд 1885
Бхагавад Гита [примечание 24] Уильям Куан Джадж 1890
Бхагавад-гита с комментариями Шри Шанкарачарьи. А. Махадева Шастри 1897
Гита для юношей Джагиндранатх Мухарджи 1900
Бхагавадгита: Песня Господа Л. Д. Барнетт 1905
Бхагавад Гита [примечание 25] Анна Безант и Бхагаван Дас 1905
Бхагавадгита Ричард Гарб 1905
Шримад Бхагавад-Гита Свами Сварупананда 1909
Песня Святого Пол Деуссен 1911
Шримад Бхагавад-Гита Свами Парамананда 1913
Бхагавад-Гита Эмиль Сенар 1922
Бхагавад Гита по Ганди [примечание 26] Мохандас К. Ганди 1926
Бхагавад Гита В. Дуглас П. Хилл 1928
Бхагавад-Гита Артур В. Райдер 1929
Песня Господа, Бхагавад-Гита Э. Джей Томас 1931
Гита Шри Пурохит Свами 1935
Йога Бхагават Гиты Шри Кришна Прем 1938
Послание Гиты (или Очерки Гиты) Шри Ауробиндо, под редакцией Анилбарана Роя 1938
Бхагавадгита [примечание 27] Свами Шивананда 1942
Бхагавад Гита [примечание 28] Свами Нихилананда 1943
Бхагавад Гита Франклин Эдгертон 1944
Бхагавад Гита – Песня Бога Свами Прабхавананда и Кристофер Ишервуд 1944
Бхагавад Гита Свами Нихилананда 1944
Бхагавадгита С. Радхакришнан 1948
Бхагавадгита Шакунтала Рао Шастри 1959
Бхагавад Гита Хуан Маскаро 1962
Бхагавад Гита К.Раджагопалачари 1963
Бхагавадгита Свами Чидбхавананда 1965
Бхагавад Гита [примечание 29] Махариши Махеш Йоги 1967
Бхагавадгита: перевод с введением и критическими эссе Элиот Герман 1968
Бхагавад-Гита как она есть А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада 1968
Бхагавад Гита РЦ Зенер 1969
Бхагавад-гита: новый перевод стихов Энн Стэнфорд 1970
Священная Гита, перевод и комментарии Свами Чинмаянанда 1972
Шримад Бхагавад Гита Свами Вирешварананда 1974
Бхагавад Гита: перевод стихов [примечание 30] Джеффри Парриндер 1974
Бхагавад Гита Кес. В. Болле 1979
Бхагавад Гита Уинтроп Сарджант (редактор: Кристофер К. Чаппл) 1979
Бхагавадгита в Махабхарате ДЖАБ ван Бютенен 1981
Бхагавад-Гита Уинтроп Сарджант 1984
Шримад Бхагавад Гита Бхасья Шри Самкарачарьи АГ Кришна Уорриер 1984
Бхагавадгита Экнат Ишваран 1985
Шримад Бхагавад Гита Свами Тапасьянанда 1985
Бхагавад Гита Шриниваса Мурти 1985
Бхагавад-гита: совет Кришны во время войны Барбара Столлер Миллер 1986
Бхагавад-Гита Рагхаван Айер 1986
Бхагавад-Гита Рамананда Прасад 1988
Бхагавад-гита для тебя и меня МС Патвардхан 1990
Бхагавад Гита Антонио Т. Де Николас 1991
Бхагавад Гита Сачиндра К. Маджумдар 1991
Бхагавад Гита ОП Гай 1992
Рамануджа Гита Бхашья Свами Адидевананда 1992
Гита Бхашья Джаганнатха Пракаша 1993
Бхагавад Гита: перевод и комментарии Ричард Готшалк 1993
Бхагавад Гита [примечание 31] П. Лал 1994
Бхагавад-Гита У. Дж. Джонсон 1994
Бог беседует с Арджуной: Бхагавад-гита Парамаханса Йогананда 1995
Бхагавад Гита (Песнь Бога) Рамананда Прасад 1996
Бхагавад Гита [примечание 32] Вринда Набар и Шанта Тумкур 1997
Живая Гита: Полная Бхагават-Гита: комментарий для современных читателей Свами Сатчидананда 1997
Бхагавад-Гита Сатьянанда Сарасвати 1997
Бхагавад-гита с комментариями Шанкарачарьи Свами Гамбхирананда 1998
Бхагавад-гита с комментариями Шанкары Аллади М. Састри 1998
Транскреация Бхагавад Гиты Ашок К. Малхотра 1998
Ты меня знаешь: Гита Ирина Гаджар 1999
Бхагавад-гита, ваш возничий на поле битвы жизни РК Пипараия 1999
Бхагавад Гита, оригинальный перевод В. Джаярам 2000
Бхагавад-гита: руководство для жителей Запада Джек Хоули 2001
Бхагавад Гита [примечание 33] Розетта Уильямс 2001
Бхагавад-гита порядка. Ананд Адхар Прабху 2001
Бхагавад Гита: Божественная Песня Карл Э. Вудхэм 2001
Бхагават Гита (как часть Библии мудрости) Сандерсон Бек 2001
Бхагавад-гита: новый перевод Стивен Митчелл 2002
Бхагавад Гита как жизненный опыт Вильфрид Хухцермейер и Ютта Циммерманн 2002
Бхагвад Гита Алан Джейкобс 2002
Бхагавад Гита: перевод и комментарии Вирасвами Кришнарадж 2002
Бхагавад Гита Ричард Прайм 2003
Священная песня: новый перевод Бхагавад-гиты для третьего тысячелетия Маккомас Тейлор и Ричард Стэнли 2004
Шримад Бхагавад Гита  Свами Даянанда Сарасвати 2007
Бхагавад Гита Лори Л. Паттон 2008
Бхагавад-гита: новый перевод Джордж Томпсон 2008
Новая Бхагавад-Гита: вневременная мудрость на языке нашего времени Коти Шрикришна и Хари Равикумар 2011
Бхагавад Гита, новый перевод Джордж Фейерштейн 2011
Бхагавад-гита: текст и комментарии для студентов Джинин Д. Фаулер 2012
Бхагавад-гита: новый перевод Гэвин Флад , Чарльз Мартин 2012
В Бхагавад-гите: Сара-саманвита. Перевод и резюме Сатьянараяна дас 2015
Бхагавад Гита: Ритм Кришны (Гита в рифмах) Сушрут Бадхе 2015
Бхагавад Гита (Полное издание): Глобальная Дхарма третьего тысячелетия. Парама Каруна Деви 2016
Философия Бхагавад Гиты Ки Майтра 2018
Бхагавад-гита, главы с 1 по 13 – английский ISBN   978-93-87578-96-8 Рави Шанкар 2018
Бхагавад Гита [примечание 34] Бибек Деброй 2019
Учение Бхагавад-гиты: вневременная мудрость для современности [296] Рича Тилакони 2023
Поэтическая сага Махабхараты Шива Рамнатх Пиллутла 2022
Бхагавад Гита - Песнь Бога, учебное издание с разметкой стихов Свами Прабхавананда и Кристофер Ишервуд 2023

По словам ученого- экзегетика Роберта Майнора, Гита «вероятно, является наиболее переводимым из всех азиатских текстов», но многие современные версии во многом отражают взгляды организации или человека, который занимается переводом и распространением. По мнению Майнора, английский перевод гарвардского ученого Франклина Эдгертона и немецкий перевод Ричарда Гарбе ближе к тексту, чем многие другие. [297] По словам Ларсона, перевод Эдгертона на удивление точен, но он «резок, неестественен и синтаксически неуклюж», имеет «ориенталистский» уклон и ему не хватает «оценки современного религиозного значения текста». [280] : 524 

Гита на других языках

[ редактировать ]

Гита также была переведена на европейские языки, помимо английского. В шестнадцатом и семнадцатом веках в Империи Великих Моголов были завершены многочисленные персидские переводы Гиты. [298] В 1808 году отрывки из «Гиты» стали частью первого прямого перевода с санскрита на немецкий язык, появившегося в книге, благодаря которой Фридрих Шлегель стал известен как основатель индийской филологии в Германии. [299] Самый значительный французский перевод Гиты, по мнению Я.Б. ван Бютенена, был опубликован Эмилем Сенаром в 1922 году. [300] Совсем недавно, в 2004 году, индолог Ален Порте сделал новый французский перевод. [301] 30 ноября 2007 года Свами Рамбхадрачарья выпустил первую версию Священного Писания, написанную шрифтом Брайля , с оригинальным текстом на санскрите и комментариями на хинди. [Интернет 6]

Gita Press опубликовала Гиту на нескольких индийских языках. [302] Р. Рагхава Айенгар перевел Гиту на тамильский язык в поэтической форме сандам-метра. [303] Книжный фонд Бхактиведанты Свами Прабхупады , связанный с ИСККОН, перевел и опубликовал английский перевод Гиты, сделанный А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой в 1972 году, на 56 неиндийских языках. [304] [305] [примечание 35] Виноба Бхаве написал Гиту на маратхи как Гитай (или «Мать Гита») в аналогичной форме шлоки. Утхая Санкар С.Б. пересказал полный текст в прозе Бахаса Малайзии как «Бхагавад Гита: Диалог Арджуна и Кришна ди Курукшетра» (2021).

Комментарий Парамахансы Йогананды к «Бхагавад-гите» под названием « Бог беседует с Арджуной»: «Бхагавад-гита» на данный момент переведена на испанский, немецкий, тайский и хинди. Книга примечательна тем, что в отличие от других комментариев к Бхагавад-гите, в которых основное внимание уделяется карма-йоге , гьяна-йоге и бхакти-йоге по отношению к Гите, в работе Йогананды особое внимание уделяется тренировке ума, или раджа-йоге . [308]

Бхашья (комментарии)

[ редактировать ]

Бхагавад-гита объединяет различные школы мысли, особенно Веданту, Санкхью и Йогу, а также другие теистические идеи. Он остается популярным текстом среди комментаторов, принадлежащих к различным философским школам. Однако его составной характер также приводит к различным интерпретациям текста, и ученые-историки написали к нему бхашья (комментарии). [309] [310] Многие «классические и современные индуистские» интеллектуалы написали комментарии к Гите. [311] По словам Майсура Хирияны , Гита — «одна из самых трудных для интерпретации книг, что объясняет многочисленные комментарии к ней, каждый из которых отличается от остальных в том или ином существенном пункте». [312]

По словам Ричарда Дэвиса, Гита вызвала большой научный интерес к истории Индии, и только на санскрите сохранилось около 227 комментариев. [313] На протяжении веков он также привлекал комментарии на региональных местных языках, например, комментарий Сант Днянешвара на маратхи (13 век). [314]

Классические комментарии

[ редактировать ]

Бхагавад-гита упоминается в Брахма-сутрах , и многие ученые написали к ней комментарии, в том числе Шанкара , Бхаскара , Абхинавагупта , Рамануджа и Мадхвачарья . [315] [316] Многие из этих комментаторов заявляют, что Гита «задумана как мокша-шастра ( мокшасатра ), а не дхармашастра , артхашастра или камашастра ». [317]

Шанкара (ок. 800 г. н.э.)

[ редактировать ]

Самый старый и самый влиятельный из сохранившихся комментариев был опубликован Ади Шанкарой (Шанкарачарьей). [318] [319] Шанкара интерпретирует Гиту в монистической, недуалистической традиции ( Адвайта Веданта ). [320] Адвайта Веданта утверждает недвойственность Атмана и Брахмана. [321] Шанкара предваряет свои комментарии заявлением о том, что Гита популярна среди мирян, что текст изучался и комментировался более ранними учеными (эти тексты не сохранились), но что «я обнаружил, что мирянам кажется, что она учит различным и весьма противоречивые доктрины». Он называет Гиту «воплощением сути всего ведического учения ». [322] Для Шанкары учение Гиты состоит в том, чтобы сместить фокус человека с внешних, непостоянных, мимолетных объектов желаний и чувств на внутренний, постоянный, вечный атман-Брахман-Васудеву, который тождественен во всем и в каждом существе. [323]

Абхинавагупта (ок. 1000 г. н.э.)

[ редактировать ]

Абхинавагупта был теологом и философом традиции кашмирского шиваизма ( Шива ). [319] Он написал комментарий к Гите под названием «Гитартха-Самграха» , который дожил до наших дней. Текст Гиты, который он прокомментировал, представляет собой несколько иную редакцию, чем редакция Ади Шанкары. Он интерпретирует его учение в традиции Шайва Адвайты (монизма), очень похожей на Ади Шанкару, но с той разницей, что он считает и Я, и материю метафизически реальными и вечными. Их соответствующие интерпретации гьяна-йоги также несколько различаются, и Абхинавагупта использует Атман, Брахман, Шиву и Кришну как синонимы. Комментарий Абхинавагупты примечателен цитированием более древних ученых в стиле, подобном Ади Шанкаре. Однако тексты, которые он цитирует, не дожили до наших дней. [324]

Рамануджа (ок. 1100 г. н.э.)

[ редактировать ]

Рамануджа был индуистским теологом, философом и представителем традиции шри-вайшнавизма ( Вишну ) в 11 и начале 12 веков. Как и его коллеги-веданты, Рамануджа написал бхашью (комментарий) к Гите — Gita Bhasya . [325] Комментарий Рамануджи не соглашался с интерпретацией Ади Шанкарой Гиты как текста о недвойственности («Я» и Брахман тождественны) и вместо этого интерпретировал ее как форму дуалистического и квалифицированного монизма ( Вишиштадвайта ). [326] [327]

Мадхва (ок. 1250 г. н.э.)

[ редактировать ]

Мадхва , комментатор школы Веданты Двайта (современная систематика) Татвавада (на самом деле цитируется Мадхвой), [319] написал комментарий к Бхагавад-гите, который иллюстрирует мышление школы Татвавады ( Двайта Веданта ). [318] По словам Кристофера Шапеля, в школе Мадхвы существует «вечное и полное различие между Высшим, множеством Самостей, материей и ее подразделениями». [328] Его комментарий к Гите называется «Гита Бхашья» . Комментарий Мадхвы привлек вторичные работы понтификов монастырей Двайта Веданты, таких как Падманабха Тиртха , Джаятиртха и Рагхавендра Тиртха . [329]

Кешава Кашмири (ок. 1479 г. н.э.)

[ редактировать ]

Кешава Кашмири Бхатта, комментатор школы Двайтадвайта-веданты, написал комментарий к Бхагавад-гите под названием «Таттва-пракашика» . В тексте говорится, что Дашашлоки , автор которого, возможно, Нимбарка, учит сути Гиты; Гита таттва пракашика интерпретирует Гиту также в гибридной монистически-дуалистической манере. [330] [331]

Комментарии Гаудия-вайшнавов

[ редактировать ]

Среди других классических комментаторов:

  • Бхаскара ( ок. 900 г. н. э. ) не согласился с Ади Шанкарой и написал свой собственный комментарий как к Бхагавад-гите, так и к Брахма-сутрам в традиции Бхедабхеды . [330] Согласно Бхаскаре, Гита, по сути, представляет собой Адвайту, но не совсем точно, предполагая, что «Атман ( Я) всех существ подобен волнам в океане, который есть Брахман». Бхаскара также не согласился с формулировкой Шанкарой доктрины майя , заявив, что пракрити, атман и Брахман метафизически реальны. [330]
  • Ямуначарья , учитель Рамануджи, обобщил учение Гиты в своей «Гитартха-санграхам» .
  • Нимбарка (1162 г. н.э.) последовал за Бхаскарой, но неясно, писал ли он когда-либо комментарий. Комментарий «Гита таттва пракашика» обычно приписывают ученику по имени Кешава Бхатта в его традиции и написан в гибридной монистически-дуалистической манере, в которой говорится, что Дашаслоки , автор которого, возможно, Нимбарка, учит сути Гиты. [330] [331]
  • Днянешвар (1290 г. н.э.) [314] [333] комментарий Днянешвари ( он же Джнанешвари или Бхавартхадипика ) [334] является старейшим сохранившимся литературным произведением на языке маратхи . [335] одна из основ традиции Варкари ( движение Бхакти , Экнатх , Тукарам ) в Махараштре. [335] [336] [337] Комментарий интерпретирует Гиту в традиции Адвайта Веданты. [338] Днянешвар принадлежал к традиции йогов Натх . Его комментарий к Гите примечателен тем, что в нем говорится, что значение имеют преданность и любовь с внутренним отречением, а не имя Кришна или Шива , оба из которых могут использоваться как синонимы. [339] [340]
  • Валлабха II, потомок Валлабхи (1479 г. н.э.), написал комментарий «Таттвадипика» в традиции Шуддха-Адвайты. [309]
  • Мадхусуданы Сарасвати Комментарий Гудхартхи Дипики принадлежит традиции Адвайта Веданты. [309]
  • Комментарий Ханумата Пайшача-бхасья принадлежит традиции Адвайта-веданты. [309]
  • Комментарий Анандагири «Бхашья-вьякхьянам» принадлежит традиции Адвайта-веданты. [309]
  • Комментарий Нилкантхи «Бхава-прадипс» принадлежит традиции Адвайта-веданты. [309]
  • Комментарий Шридхары (1400 г. н. э.) Авигита принадлежит традиции Адвайта Веданты. [309]
  • Комментарий Дхупакара Шастри Субодхини принадлежит традиции Адвайта Веданты. [309]
  • Рагхуттамы Тиртхи Комментарий (1548–1596) «Прамейядипика Бхавабодха» принадлежит традиции Двайта Веданты . [341]
  • Комментарий Рагхавендры Тиртхи (1595–1671) «Артха самграха» принадлежит традиции Двайта Веданты . [309]
  • Комментарий Ванамали Мишры (1650–1720) «Гитагудхартхачандрика» очень похож на комментарий Мадхвачарьи и соответствует традиции Двайта-веданты. [342]

Комментарии современной эпохи

[ редактировать ]
  • Среди известных современных комментаторов Бхагавад-гиты — Бал Гангадхар Тилак , Виноба Бхаве , Махатма Ганди (назвавший ее философию Анасакти Йогой), Шри Ауробиндо , Сарвепалли Радхакришнан , БНК Шарма , Ошо , Шри Кришна Прем и Чинмаянанда . Чинмаянанда применил синкретический подход к интерпретации текста Гиты. [343] [344]
  • Тилак написал свой комментарий «Шримад Бхагавад Гита Рахасья», находясь в тюрьме в период 1910–1911 годов, отбывая шестилетний срок, назначенный колониальным правительством Индии за подстрекательство к мятежу . [345] Отмечая, что Гита учит возможным путям освобождения, в его комментарии основной упор делается на карма-йогу. [346]
  • Ни одна книга не была более важной в жизни и мыслях Ганди, чем «Бхагавад-гита», которую он называл своим «духовным словарем». [347] Во время своего пребывания в Еравадской тюрьме в 1929 году [347] Ганди написал комментарий к Бхагавад-гите на языке гуджарати . Рукопись на гуджаратском языке была переведена на английский Махадевом Десаи, который предоставил дополнительное введение и комментарии. Он был опубликован с предисловием Ганди в 1946 году. [348] [349]
  • Версия А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады , озаглавленная « Бхагавад-Гита как она есть », «безусловно, является наиболее широко распространенной из всех английских переводов Гиты» благодаря усилиям ИСККОН . [305] Ее издатель, Bhaktivēdānta Book Trust , оценивает продажи в двадцать три миллиона экземпляров, в эту цифру входят оригинальное английское издание и вторичные переводы на пятьдесят шесть других языков. [305] Комментарий Прабхупады интерпретирует Гиту в традиции Гаудия-вайшнавизма Чайтаньи: [305] очень похоже на Мадхвачарьи . идеологию Двайта Веданты [350] Он представляет Кришну как Всевышнего, средство спасения человечества от тревог материального существования посредством любовной преданности. По словам Ричарда Дэвиса , в отличие от Бенгалии и близлежащих регионов Индии, где « Бхагавата-пурана» является основным текстом этой традиции, приверженцы традиции ИСККОН Прабхупады нашли лучший прием своих идей со стороны любопытствующих на Западе благодаря «Гите». [305]
  • В 1966 году Махариши Махеш Йоги опубликовал частичный перевод. [305]
  • Сокращенная версия с 42 стихами и комментариями была опубликована Раманой Махариши . [351]
  • «Бхагавад-гита» — «Песнь Бога» — комментарий Свами Мукундананды . [352]
  • Парамахансы Йогананды Двухтомный комментарий к Бхагавад-гите под названием «Бог беседует с Арджуной: Бхагавад-гита» был выпущен в 1995 году и доступен на 4 языках и в виде электронной книги на английском языке. [353] Книга примечательна тем, что в отличие от других комментариев к Бхагавад-гите, в которых основное внимание уделяется карма-йоге , гьяна-йоге и бхакти-йоге по отношению к Гите, в работе Йогананды особое внимание уделяется тренировке ума, или раджа-йоге . [308] Он опубликован Обществом самореализации / Обществом Йогода Сатсанга Индии .
  • Комментарий Экнатха Ишварана интерпретирует Гиту для его собрания проблем повседневной современной жизни. [354]
  • Другие современные писатели, такие как Свами Партхасаратхи и Садху Васвани, опубликовали свои собственные комментарии. [355]
  • Академические комментарии включают комментарии Джинин Фаулер, [356] Итамар Теодор, [357] и Роберт Зенер. [358]
  • Сборник христианских комментариев к Гите был отредактирован Катрин Корниль, в которой сравниваются и противопоставляются широкий спектр взглядов на текст теологов и религиоведов. [359]
  • Книга Ричи Тилокани «Учение Бхагавад-гиты: вневременная мудрость для современности» предлагает женский взгляд на учение Бхагавад-гиты в упрощенном и удобном для чтения духовном формате. [360] [361]
  • В 1998 году Свами Даянанда Сарасвати опубликовал четырехтомный «Курс домашнего обучения Бхагавад-гиты», основанный на стенограммах его преподавания и комментариях к «Бхагавад-гите» в классе. Позже он был опубликован в 2011 году в новом издании в девятитомном формате. [362]
  • Галина Когут и Рахул Сингх опубликовали книгу «Атеист получает Гиту» — интерпретацию текста, которому 5000 лет, в XXI веке. [363]
  • В компактном издании Сатьянараяна даса санскритские слова расположены так, что их соответствующие значения образуют полные предложения. Этот метод, известный на санскрите как «анвая», следует традиционному способу представления значения. Кроме того, в книгу включены обширные сноски, разъясняющие сложные понятия.
Испытание Тринити в рамках Манхэттенского проекта стало первым взрывом ядерного оружия , что заставило Оппенгеймера вспомнить стихи из Бхагавад-гиты, в частности: «Теперь я стал Смертью, разрушителем миров».

Бхагавад Гита получила высокую оценку не только выдающихся индийцев, в том числе Махатмы Ганди и Сарвепалли Радхакришнана , [364] но также Олдосом Хаксли , Генри Дэвидом Торо , Дж. Робертом Оппенгеймером , [365] Ральф Уолдо Эмерсон , Карл Юнг , Герман Гессе , [366] [367] и Бюлент Эджевит среди других. [368] Гита также подверглась критике со стороны Б. Р. Амбедкара как индуистский текст, поддерживающий варна-дхарму и кастовую систему . [369] [370] [371]

Благодаря переводу и изучению западными учеными, начавшемуся в начале 18 века, «Бхагавад-гита» приобрела растущее признание и популярность на Западе . [Интернет 1] Новые интерпретации Гиты, наряду с ее апологетикой, были частью современного ревизионизма и движений обновления в индуизме. [372]

Самая большая в мире Бхагавад-гита находится в храме ИСККОН в Дели и является крупнейшей в мире священной книгой любой религии. Он весит 800 кг и имеет размеры более 2,8 х 2,0 метра. Он был открыт Нарендрой Моди 26 февраля 2019 года. премьер-министром Индии [373] [374]

27 февраля 2021 года «Бхагавад-гита» была запущена в космос на SD-карте , на борту ракеты PSLV-C51 запущенной Индийской организацией космических исследований (ISRO) с космодрома Сатиш Дхаван в Шрихарикоте . [375]

[ редактировать ]

Филип Гласс пересказал историю раннего становления Ганди как активиста в Южной Африке через текст Гиты в опере «Сатьяграха » (1979). Все либретто оперы состоит из высказываний из Гиты, исполненных на оригинальном санскрите. [Интернет 7]

В Дугласа Куомо «Дилемме Арджуны» философская дилемма, с которой сталкивается Арджуна, драматизируется в оперной форме со смесью индийских и западных музыкальных стилей. [сайт 8]

Санскритский фильм 1993 года «Бхагавад-гита » режиссера Г. В. Айера получил в 1993 году Национальную кинопремию за лучший фильм . [Интернет 9] [Интернет 10]

По мнению Стивена Дж. Розена, роман Стивена Прессфилда 1995 года и его адаптация фильма о гольфе 2000 года «Легенда о Бэггере Вэнсе» как Роберта Редфорда имеют параллели с Бхагавад-Гитой. Стивен Прессфилд признает, что Гита была его источником вдохновения, персонаж гольфиста в его романе — Арджуна, кедди — Кришна, — утверждает Розен. Однако в фильме используется сюжет, но приукрашиваются учения, в отличие от романа. [376]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Бог» здесь означает Кришну . [1]
  1. ^ Перейти обратно: а б Гита учит, что внутри человека существуют два «я» — индивидуальное «я», которое можно отождествить с умом/эго/личностью, которое на самом деле является ложным или кажущимся «я», и высшее «Я» внутри оболочки индивидуального «я», которое называется Атман и таким образом, это Брахман, Высшее Я. Индивидуальное Я изменчиво и находится в состоянии подчинения. Высшее Я неизменно, сохраняется на протяжении всего жизненного опыта и переживает кризис смерти; это бесплатно. Это Я не является душой в популярном западном понимании, а является Божественным Господом. Это центр внутреннего спокойствия, где прекращаются все напряжения и страхи. Оно есть внутри каждого человека. [108]
  2. ^ Перейти обратно: а б «Я» — это зритель, который наблюдает за действием эмпирического «Я». Его не затрагивает опыт индивидуума, в котором он обитает. В действительности он является ядром внутреннего спокойствия, Самой Личностью внутри изменчивого психофизического «я», или личности. Трагедия человека заключается в его неосознанности этого ядра Реальности – Самости. Существует некий тип контакта между этим внутренним «Я» и внешней оболочкой мыслящего, чувствующего эмпирического «Я». Когда Абсолютное Я находится в таком контакте, оно, как упоминалось ранее, называется дживой. Теос Бернар пишет: «Когда часть Вселенского Дыхания закрепляется в протоплазматической среде, которую оно оживляет, ее называют дживой». Тело — это место контакта между личностью и высшим «Я». Фактически, некоторые комментаторы интерпретируют сцену между Арджуной и Кришной на поле битвы Курукшетра как «вечный диалог, происходящий в тайниках каждой устремленной души, причем колесница является символом человеческого тела (см. Катха Упанишада 1.3.3). Таким образом, Гита не унижала физическое тело, а прославляла его как «средство проявления Вечного». [109]
  3. ^ Перейти обратно: а б Философия Веданты, как ее обычно называют в настоящее время, на самом деле объединяет все различные секты, существующие сейчас в Индии. Таким образом, существовали различные интерпретации...Слово Веданта буквально означает конец Вед — Веды являются писаниями индусов. ... В целом сейчас в Индии есть три типа комментаторов; из их интерпретаций возникли три системы философии и сект. Один — дуалистический, или Двайта; второй — квалифицированный недуалистический, или Вишиштадвайта; и третий — недуалистический, или Адвайта. [Интернет 2] Двайтизм — малый круг, отличный от большого круга, связанный только Бхакти; Вишиштадвайтизм — малый круг внутри большого круга, движение регулируется большим кругом; Адвайтизм — малый круг расширяется и совпадает с большим кругом. В адвайтизме «Я» теряет себя в Боге. Бог здесь, Бог там, Бог — это «Я». [Интернет 3]
  4. ^ Бхагавад-гита также объединяет теизм и трансцендентализм. [Интернет 1] или духовный монизм , [2] и отождествляет Бога с личными характеристиками с Брахманом ведической традиции . [Интернет 1]
  5. ^ По словам индолога и исследователя санскритской литературы Морица Винтерница , основатель ранней буддийской школы Саутрантика по имени Кумаралата (I век н. э.) упоминает как Махабхарату , так и Рамаяну , а также раннюю индийскую историю письма, искусства и живописи в своем тексте Калпанамандитика . Фрагменты этого раннего текста дошли до наших дней. [15]
  6. ^ Индолог Этьен Ламот использовал аналогичный анализ, чтобы прийти к выводу, что Гита в ее нынешней форме, вероятно, претерпела одну редакцию, которая произошла в III или II веке до нашей эры. [17]
  7. ^ Эта легенда изображена с помощью иконографии Ганеши (Винаяки) в индуистских храмах, где он изображен со сломанным правым клыком, а его правая рука держит сломанный бивень, как если бы это было стилус. [28] [29]
  8. Споры о взаимосвязи между Гитой и Махабхаратой имеют исторический характер и отчасти являются основой для хронологического размещения Гиты и ее авторства. Индолог Франклин Эдгертон был одним из первых ученых и переводчиком «Гиты», который считал, что «Гита» — это более позднее произведение, которое было включено в эпос, гораздо позже, творческим поэтом огромной интеллектуальной силы, глубоко осознающим эмоциональные и духовные аспекты человеческого существования. [35] Основной аргумент Эджертона заключался в том, что нет смысла в том, чтобы две огромные армии, стоящие друг против друга на поле битвы, ждали, пока два человека проведут длительный диалог. Далее он заявляет, что в Махабхарате есть множество подобных вставок, и вставка Гиты не была бы чем-то необычным. [35] Напротив, индолог Джеймс Фицджеральд, подобно ван Бютенену, утверждает, что Бхагавад-Гита является центральным элементом и существенным элементом идеологической преемственности Махабхараты , а весь эпос строится на фундаментальных вопросах дхармы в Гите. Этот текст, утверждает Фицджеральд, должен был быть неотъемлемой частью самой ранней версии эпоса. [36]
  9. ^ По мнению Бэшема, страстно-теистические стихи встречаются, например, в главах 4, 7, 9, 10, 11, 14.1–6 с 14.29, 15, 18.54–78; в то время как более философские стихи с одним или двумя стихами, в которых Кришна называет себя высшим богом, встречаются, например, в главах 2.38–72, 3, 5, 6, 8, 13 и 14.7–25, 16, 17 и 18.1–53. . Кроме того, утверждает Бэшам, стихи, в которых обсуждается доктрина «бесмотивного действия» Гиты , вероятно, были написаны кем-то другим, и они составляют самое важное этическое учение текста. [38]
  10. ^ Они заявляют, что авторы Бхагавад-гиты, должно быть, увидели привлекательность сотериологий, обнаруженных в «неортодоксальных традициях буддизма и джайнизма», а также в «ортодоксальных индуистских традициях санкхьи и йоги». Гита пытается дать гармоничный, универсалистский ответ, утверждают Дойч и Дальви. [63]
  11. ^ это называется доктриной нишакама-кармы . В индуизме [73] [74]
  12. Альтернативный способ описания поэтической структуры Гиты, по словам Сарджанта, состоит в том, что она состоит из «четырех строк по восемь слогов в каждой», подобно той, что встречается в « Гайавате » Лонгфелло . [97]
  13. В эпосе «Махабхарата» после того, как Санджая — советник царя Дхритараштры Куру возвращается с поля битвы, чтобы объявить о смерти Бхишмы , он начинает пересказывать подробности войны Махабхараты . Бхагавад Гита является частью этого воспоминания. [100]
  14. Некоторые издания включают « Гиту Дхьянам», состоящую из 9 стихов. « Гита Дхьянам» не является частью оригинальной «Бхагавад-гиты», но в некоторых современных версиях она добавляется в качестве префикса к « Гите» . Стихи «Гита Дхьянам» (также называемых «Гита Дхьяна» или «Дхьяна Шлока» ) предлагают приветствия множеству священных писаний, фигур и сущностей, характеризуют связь «Гиты » с Упанишадами и подтверждают силу божественной помощи. [113] [114]
  15. ^ Это концепция аватара , встречающаяся в вайшнавской традиции индуизма. [126]
  16. ^ Альтернативные переводы см. Радхакришнан, [133] Миллер, [134] Сержант, [135] Эджертон, [136] Флуд и Мартин, [137] и другие.
  17. ^ Это контрастирует с несколькими конкурирующими школами индийских религий, которые отрицали концепцию «Я». [186] [187]
  18. ^ Нихилананда и Хокинг 2006 , с. 2 «Арджуна представляет индивидуальное «Я», а Шри Кришна — Высшее «Я», обитающее в каждом сердце. Колесница Арджуны — это тело. Слепой царь Дхритараштра — это ум, находящийся под чарами невежества, а его сто сыновей — это многочисленные злые наклонности человека. Битва , вечный, находится между силой добра и силой зла. Воин, который прислушается к совету Господа, говорящего изнутри, победит в этой битве и достигнет Высшего Добра».
  19. ^ Ауробиндо пишет: «... Это точка зрения, которую общий характер и реальный язык эпоса не оправдывают и, если на нее надавить, превратили бы простой философский язык Гиты в постоянную, трудоемкую и несколько ребяческую мистификацию. ...Гита написана простыми словами и претендует на решение великих этических и духовных трудностей, которые поднимает жизнь человека, и не стоит отходить от этого простого языка и мысли и использовать их на службу нашему воображению. Есть большая доля правды во мнении, что установка доктрины, хотя и не символическая, но, безусловно, типична. [244]
  20. ^ Другой параллелизм включает стих 10.21 Гиты, повторяющий структуру стиха 1.2.5 Шатапатха-Брахмана. [276]
  21. ^ Исследователь санскрита Барбара Столер Миллер в 1986 году подготовила перевод, призванный подчеркнуть влияние стихотворения и текущий контекст в английской литературе , особенно в произведениях Т. С. Элиота , Генри Дэвида Торо и Ральфа Уолдо Эмерсона . [286] Перевод получил высокую оценку как ученых, так и литературных критиков. [287] [288] Точно так же перевод и студенческий текст ученого-индуиста Джинин Фаулер получили высокую оценку за подробное введение, качество перевода и комментарии. [289]
  22. ^ Второе издание 1898 г.
  23. ^ Или Бхагават-Гита, Эдвин Арнольд, перепечатано Dover Publications, Нью-Йорк, 1900 г.
  24. Перепечатано издательством Theosophical University Press, Лос-Анджелес, Калифорния, 1967 г.
  25. ^ Перепечатано Теософским издательством, Лос-Анджелес, Калифорния, 1987 г.
  26. ^ В конечном итоге опубликовано издательством Navajivan Publishing House, Ахмадабад, 1946 г.
  27. ^ Перепечатка 1995 г.
  28. ^ Перепечатка 1974 г.
  29. Переведены только первые шесть глав .
  30. ^ Перепечатка 1996 г.
  31. ^ Транс-создание, а не перевод
  32. ^ Первоначально переведено в 1933 году.
  33. ^ Косвенно ориентирован на детей или молодых людей.
  34. ^ Первоначально переведено в 2005 году, а также на основе Critical Edition от BORI.
  35. ^ Учения Международного общества сознания Кришны (ИСККОН), религиозной организации Гаудия-вайшнавов, быстро распространившейся в Северной Америке в 1970-х и 1980-х годах, основаны на переводе Гиты под названием « Бхагавад-гита как она есть» А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады . [306] Эти учения также проиллюстрированы в диорамах Музея Бхагавад-гиты в Лос-Анджелесе, Калифорния. [307]
  36. ^ По словам Эдвина Брайанта и Марии Экстранд, эта школа включает и интегрирует аспекты «квалифицированного монизма, дуализма, монистического дуализма и чистого недуализма». [332]
  1. ^ Дэвис 2014 , с. 2.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Раджу 1992 , с. 211.
  3. ^ Прабхавананда, Свами; Ишервуд, Кристофер (2002). Бхагавад-Гита: Слова Бога . Печатка Классик. ISBN  978-0-451-52844-5 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т перевод сэра Эдвина Арнольда (1885 г.), Бхагавадгита (полное издание), Нью-Йорк: Dover Publications (переиздание 1993 г.), ISBN  0-486-27782-8
  5. ^ Корнелиус 2006 .
  6. ^ Маджумдар, Сачиндра Кумар (1991). Бхагавад-гита: Писание будущего . Азиатская гуманитарная пресса. ISBN  978-0-89581-885-0 .
  7. ^ Мукерджи, Враджа Дулал (2002). Сущность Бхагавад Гиты . Академические издательства. п. 18. ISBN  978-81-87504-40-5 . Бхагавад Гита означает «Небесная Песня».
  8. ^ Далал, Рошен (2010). Индуизм: Алфавитный справочник . Книги о пингвинах. стр. 409–411.
  9. ^ Шарма 1986 , с. ix.
  10. ^ «Бхагавадгита | Определение, содержание и значение | Британика» . www.britanica.com . Архивировано из оригинала 21 августа 2018 года . Проверено 27 декабря 2022 г.
  11. ^ Фаулер 2012 , с. XXIV.
  12. ^ JAB van Buitenen 2013 , стр. 6, Цитата: «Вероятной датой является около 200 г. до н.э.».
  13. ^ Шарма 1986 , с. 3.
  14. ^ Перейти обратно: а б с Упадхьяя 1998 , стр. 16–18.
  15. ^ Мориц Винтерниц (1996). История индийской литературы: буддийская литература и джайнская литература . Мотилал Банарсидасс. стр. 258–259. ISBN  978-81-208-0265-0 .
  16. ^ Упадхьяя 1998 , стр. 17–19.
  17. ^ Этьен Ламотт (1929). Заметки к Бхагавадгите . Книжный магазин востоковедов Пауля Гетнера. стр. 126–127.
  18. ^ Перейти обратно: а б с Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма . Издательство Оксфордского университета. стр. 95–96. ISBN  978-0-19-507349-2 .
  19. ^ Перейти обратно: а б с Сарджант, 2009 г. , стр. 3–4.
  20. ^ Хизер Элгуд (2000). Индуизм и религиозные искусства . А&С Черный. стр. 13–14. ISBN  978-0-304-70739-3 .
  21. ^ Перейти обратно: а б Фаулер 2012 , стр. xxiv–xxiv.
  22. ^ Колледж, Бард. «Ричард Х. Дэвис» . www.bard.edu . Архивировано из оригинала 1 февраля 2019 года . Проверено 9 июня 2021 г.
  23. ^ Дэвис 2014 , с. 3.
  24. ^ Фаулер 2012 , с. xxvi
  25. ^ M.V. Nadkarni 2016 , pp. 16.
  26. ^ Перейти обратно: а б с Алексус МакЛеод (2014). Понимание азиатской философии . А&С Черный. стр. 100-1 168–169. ISBN  978-1-78093-631-4 .
  27. ^ Дэвид Славитт (2015). Махабхарата . Издательство Северо-Западного университета. п. VII. ISBN  978-0-8101-3060-9 .
  28. ^ Т. А. Гопинатха Рао (1985). Элементы индуистской иконографии Мотилал Банарсидасс. стр. 100-1 XVIII, 58–61. ISBN  978-81-208-0878-2 .
  29. ^ Лоуренс Коэн (1991). Роберт Л. Браун (ред.). Ганеша: Исследования азиатского бога . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 132. ИСБН  978-0-7914-0656-4 .
  30. ^ Джордж М. Уильямс (2008). Справочник по индуистской мифологии . Издательство Оксфордского университета. п. 304. ИСБН  978-0-19-533261-2 . , Цитата: «Говорят, что Веда Вьяса отредактировал четыре Веды и является автором Пуран и Махабхараты. Для выполнения всего этого потребовался бы человек, проживший несколько тысяч лет, поэтому ученые действительно помещают историю его достижений как историю одного человека в область мифологии».
  31. ^ Дэвис 2014 , с. 37, Цитата: «Историки текстов обычно предпочитают термины, которые подрывают любое значение фактического авторства Вьясы. Они называют Вьясу мифическим или символическим автором Махабхараты».
  32. ^ Перейти обратно: а б с Свами Вивекананда (1958). Полное собрание сочинений Свами Вивекананды . Том. 4 (12-е изд.). Адвайта Ашрам. С. 102–104 .
  33. ^ Алексус МакЛеод (2014). Понимание азиатской философии . А&С Черный. стр. 100-1 169–170. ISBN  978-1-78093-631-4 .
  34. ^ Перейти обратно: а б JAB ван Бютенен 2013 , стр. 5–6
  35. ^ Перейти обратно: а б Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 3–4.
  36. ^ Джеймс Л. Фицджеральд (1983). «Великий эпос Индии как религиозная риторика: свежий взгляд на «Махабхарату» ». Журнал Американской академии религии . 51 (4): 615–619, контекст: 611–630.
  37. ^ Незначительный 1982 , с. xxxiv, Цитата: «Поэтому вместо традиционного взгляда на авторство многие учёные утверждают, что Гита — это не произведение одного автора, а составная работа».
  38. ^ Перейти обратно: а б с Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма . Издательство Оксфордского университета. стр. 85–87. ISBN  978-0-19-507349-2 .
  39. ^ Перейти обратно: а б Кэтрин А. Робинсон (2014). Интерпретации Бхагавад-гиты и образы индуистской традиции: Песня Господа . Тейлор и Фрэнсис. стр. VIII–IX. ISBN  978-1-134-27891-6 .
  40. ^ Джеймс Дж. Лохтефельд (2001). Иллюстрированная энциклопедия индуизма, том 1 . The Rosen Publishing Group, Inc. с. 93. ИСБН  978-0-8239-3179-8 . Архивировано из оригинала 19 января 2023 года . Проверено 10 октября 2018 г.
  41. ^ JAB van Buitenen 2013 , стр. 6–7, Цитата: «Его [Бхагавадгита] важность как религиозного текста демонстрируется ее уникальным паниндуистским влиянием».
  42. ^ Кейя Майтра (2018). Философия Бхагавад-гиты: современное введение . Издательство Блумсбери. стр. 5–6. ISBN  978-1-350-04017-5 .
  43. ^ Джеральд Джеймс Ларсон (2009). Джейкоб Нойснер (ред.). Мировые религии в Америке, четвертое издание: введение . Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 187. ИСБН  978-1-61164-047-2 .
  44. ^ Перейти обратно: а б Н. В. Исаева (1992), Шанкара и индийская философия, Издательство Государственного университета Нью-Йорка, ISBN   978-0-7914-1281-7 , с. 35 со сноской 30
  45. ^ Саттон 2017 , с. 113.
  46. Шарлотта Водевиль сказала, что это «настоящая Библия кришнаизма» . Цитируется по: Матчетт, 2000 г.
  47. ^ Джеймс Малхерн (1959). История образования: социальная интерпретация . п. 93.
  48. ^ Франклин Эдгертон (1925) Бхагавад-Гита: Или, Песня Благословенного, Любимая Библия Индии, стр. 87-91
  49. ^ Дэвис 2014 , с. 4-8.
  50. ^ Наводнение 1996 , с. 124–128.
  51. ^ Николсон 2010 , с. 7.
  52. ^ Сингх 2005 , с. 37.
  53. ^ Накамура 1950 , с. 3.
  54. ^ Наводнение 1996 , стр. 231–232, 238.
  55. ^ Рональд Нойфельдт (1986). Роберт Нил Майнор (ред.). Современные индийские толкователи Бхагавад-гиты . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 11–12, 213. ISBN.  978-0-88706-297-1 .
  56. ^ Коберн, Томас Б. (1984), « Писание» в Индии: к типологии слова в индуистской жизни», Журнал Американской академии религии , 52 (3): 435–59, doi : 10.1093/jaarel/ 52.3.435 , JSTOR   1464202
  57. ^ Тапасьянанда 1990 , с. 1
  58. ^ Перейти обратно: а б с Upadhyaya 1998 , стр. 10–12 со сноской 1 на стр. 11.
  59. ^ Дэвис 2014 , стр. 39–40.
  60. ^ Minor 1982 , стр. li–lii, Цитата: «Кашмирская редакция представляет собой более позднее прочтение Гиты». (обратите внимание на то, что взгляды Ф. Отто Шредера отличаются от взглядов С.К. Белвалкара, а также Я.Б. ван Бюйтенена).
  61. ^ Саттон, Николас (16 декабря 2016 г.). Бхагавад-Гита . Рекламное объявление, Корпорация. п. 12. ISBN  978-1-366-61059-1 .
  62. ^ Шиперс 2000 .
  63. ^ Перейти обратно: а б с д Дойч и Далви 2004 , стр. 61–62.
  64. ^ Майтра 2018 , с. 5, 26–30, 143.
  65. ^ Робинсон 2006 , стр. 69–70, 95–100.
  66. ^ Робинсон 2006 , с. 95.
  67. ^ Минор 1986 , стр. 74–75, 81.
  68. ^ Перейти обратно: а б Гэвин Флуд (2004). Аскетическое Я: субъективность, память и традиция . Издательство Кембриджского университета. стр. 85–89 с примечаниями. ISBN  978-0-521-60401-7 .
  69. ^ Робин Гилл (2017). Моральные страсти и христианская этика . Издательство Кембриджского университета. стр. 129–130. ISBN  978-1-107-17682-9 .
  70. ^ Роберт Чарльз Зенер (1973). Бхагавад-гита . Издательство Оксфордского университета. стр. 187, 200. ISBN.  978-0-19-501666-6 .
  71. ^ Никам, Н.А. (1952). «Заметка о человеке и его статусе в индийской мысли». Философия Востока и Запада . 2 (3). Издательство Гавайского университета: 254–258. дои : 10.2307/1397274 . JSTOR   1397274 .
  72. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 91–92.
  73. ^ Джонардон Ганери (2007). Скрытое искусство души: теории личности и практики истины в индийской этике и эпистемологии . Издательство Оксфордского университета. стр. 68–70. ISBN  978-0-19-920241-6 .
  74. ^ Перейти обратно: а б Кристофер Г. Фрамарин (2006). «Желание, от которого вам необходимо избавиться: функционалистский анализ желания в Бхагавадгите». Философия Востока и Запада . 56 (4). Издательство Гавайского университета: 604–617. дои : 10.1353/pew.2006.0051 . JSTOR   4488055 . S2CID   170907654 .
  75. ^ Перейти обратно: а б Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма . Издательство Оксфордского университета. стр. 86–87. ISBN  978-0-19-507349-2 .
  76. ^ Уайт, Дэвид (1971). «Человеческое совершенство в Бхагавадгите». Философия Востока и Запада . 21 (1). Издательство Гавайского университета: 43–53. дои : 10.2307/1397763 . JSTOR   1397763 .
  77. ^ M.V. Nadkarni 2016 , pp. 82, 95–96
  78. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 47–48, 73–74, 83–84.
  79. ^ Незначительный 1986 , стр. 38–39, 123–128, 143.
  80. ^ Гэвин Флуд (2004). Аскетическое Я: субъективность, память и традиция . Издательство Кембриджского университета. стр. 83–84 с примечаниями. ISBN  978-0-521-60401-7 .
  81. ^ Перейти обратно: а б с д Сарджант 2009 , с. xii.
  82. ^ Перейти обратно: а б Робинсон 2006 , стр. 92–93, 133–134.
  83. ^ Упадхьяя 1998 , стр. 474–475.
  84. ^ Хилтебейтель 2002 .
  85. ^ Шиперс 2000 , стр. 122–127.
  86. ^ Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. п. XXVI. ISBN  978-0-393-34513-1 .
  87. ^ Перейти обратно: а б Корниль 2006 , с. 2.
  88. ^ Перейти обратно: а б Фаулер 2012 , стр. XXI–XXII.
  89. ^ Перейти обратно: а б M.V. Nadkarni 2016 , pp. 18–19
  90. ^ Фридрих Отто Шредер (1908). Описательный каталог санскритских рукописей в библиотеке Адьяра . Восточный паб библиотеки Адьяра. п. 57.
  91. ^ Перейти обратно: а б с д Minor 1982 , стр. l–li, Цитата: «Нынешний текст Бхагавад-гиты хорошо сохранился, с относительно небольшим количеством вариантов прочтения, и ни одно из них не является достаточно серьезным. Это особенно примечательно в свете многочисленных вариантов остальной части Махабхараты. , некоторые из которых весьма серьезны. Вторичные вставки встречаются в отдельных рукописях Гиты, но они явно вторичны. Число строф в Гите составляет 700, это число подтверждено Шанкарой и, возможно, выбрано намеренно, чтобы предотвратить интерполяции. ."
  92. ^ Гамбхирананда 1997 , с. XVIII.
  93. ^ Незначительный 1982 , стр. Я… это.
  94. ^ Перейти обратно: а б Минор 1982 , стр. л–ii.
  95. ^ Перейти обратно: а б Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. п. xxviii. ISBN  978-0-393-34513-1 .
  96. ^ Коберн 1991 , с. 27.
  97. ^ Перейти обратно: а б с Сарджант 2009 , с. 8.
  98. ^ Эгенес 2003 , стр. 4.
  99. ^ Алексус МакЛеод (2014). Понимание азиатской философии . А&С Черный. п. 136. ИСБН  978-1-78093-631-4 .
  100. ^ Фаулер 2012 , с. XXII
  101. ^ Перейти обратно: а б с д Дэвис 2014 , стр. 1–2.
  102. ^ Криянанда, Госвами (1994). Бхагавад-гита (3-е изд.). Чикаго, Иллинойс: Храм Крия йоги. п. 4. ISBN  978-0-9613099-3-0 .
  103. ^ Deutsch & Dalvi 2004 , стр. 59–61.
  104. ^ Небесная Песня, или Бхагавад-гита (из Махабхараты), представляет собой беседу между Арджуной, принцем Индии, и Высшим Существом в форме Кришны . Roberts Bros. 1885. стр. Книга первая, стр. 19.
  105. ^ Deutsch & Dalvi 2004 , стр. 60–62.
  106. ^ Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. стр. xv – xvi. ISBN  978-0-393-34513-1 .
  107. ^ Сарджант 2009 , стр. х – XVIII.
  108. ^ Кейсбир 1952 , с. 94.
  109. ^ Кейсбир 1952 , с. 12-13.
  110. ^ Бозе 1986 , с. 71
  111. ^ Майтра 2018 , с. 39.
  112. ^ Чидбхавананда 1997 , с. 33
  113. ^ Чинмаянанда 1998 , с. 3
  114. ^ Ранганатананда 2000 , стр. 15–25
  115. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Иасваран 2007 , стр. 5–6.
  116. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Майтра 2018 , с. vii-viii.
  117. ^ Перейти обратно: а б Иасваран 2007 , стр. 71–82.
  118. ^ Перейти обратно: а б с Шарма 1986 , стр. xiv–xv.
  119. ^ Перейти обратно: а б с Иасваран 2007 , стр. 83–98.
  120. ^ Шарма 1986 , стр. xv – xvi.
  121. ^ Сарджант 2009 , с. хх.
  122. ^ Сарджант 2009 , с. xxviii.
  123. ^ Перейти обратно: а б с д Иасваран 2007 , стр. 99–110.
  124. ^ Фаулер 2012 , стр. 50–63, 66–70.
  125. ^ Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. п. XIX. ISBN  978-0-393-34513-1 .
  126. ^ Перейти обратно: а б Иасваран 2007 , стр. 111–122.
  127. ^ Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. п. XXI. ISBN  978-0-393-34513-1 .
  128. ^ Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма . Издательство Оксфордского университета. п. 93. ИСБН  978-0-19-507349-2 .
  129. ^ Миллер 1986 , с. 59.
  130. ^ Иасваран 2007 , стр. 123–132.
  131. ^ Фаулер 2012 , стр. 91–103.
  132. ^ Иасваран 2007 , с. 139.
  133. ^ Радхакришнан 1993 , с. 187.
  134. ^ Миллер 1986 , с. 63.
  135. ^ Сарджант 2009 , с. 272.
  136. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. п. 118.
  137. ^ Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. п. 49. ИСБН  978-0-393-34513-1 .
  138. ^ Иасваран 2007 , стр. 133–146.
  139. ^ Фаулер 2012 , стр. 106–120.
  140. ^ Швейг 2007 , с. 327-328.
  141. ^ Иасваран 2007 , стр. 147–156.
  142. ^ Перейти обратно: а б Иасваран 2007 , стр. 157–168.
  143. ^ Саттон 2017 , с. 137.
  144. ^ Перейти обратно: а б Иасваран 2007 , стр. 169–178.
  145. ^ Саутгейт 2005 , с. 246.
  146. ^ Макс Бернхард Вайнстен, Взгляды на мир и жизнь, выходящие из религии, философии и знания о природе («Взгляды на мир и жизнь, выходящие из религии, философии и восприятия природы») (1910), стр. 213: «Мы увидим позже, что индийцы также учили пандеизму. Конечное состояние этого учения состоит во вхождении в рассматриваемое божество, Брахму или Вишну. Это то, что Кришна-Вишну говорит в Бхагавад-гите после многих учений о идеальное существование».
  147. ^ Иасваран 2007 , стр. 179–190.
  148. ^ Перейти обратно: а б Иасваран 2007 , стр. 191–202.
  149. ^ Т. С. Максвелл (1988). Вишварупа . Издательство Оксфордского университета. стр. 131–136. ISBN  978-0-19-562117-4 .
  150. ^ Капила Вацяян; Беттина Боймер; Рамеш Чандра Шарма (1988). Калататтвакоша . Мотилал Банарсидасс. стр. 79–81, 87–88. ISBN  978-81-208-1917-7 .
  151. ^ Перейти обратно: а б Иасваран 2007 , стр. 203–210.
  152. ^ Моффитт, Джон (1977). «Бхагавад-гита как путь к трансцендентному». Богословские исследования . 38 (2). Публикации Sage: 323, контекст: 316–331. дои : 10.1177/004056397703800204 . S2CID   170697131 .
  153. ^ Иасваран 2007 , стр. 211–220.
  154. ^ Фаулер 2012 , стр. 216–221.
  155. ^ Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма . Издательство Оксфордского университета. стр. 88–89. ISBN  978-0-19-507349-2 .
  156. ^ Миллер 1986 , с. 12.
  157. ^ Перейти обратно: а б Иасваран 2007 , стр. 221–228.
  158. ^ Саттон 2017 , с. 218.
  159. ^ Саттон 2017 , с. 215.
  160. ^ Миллер 1986 , стр. 12–13, 59.
  161. ^ JAB ван Бютенен 2013 , стр. = 35–36.
  162. ^ Майтра 2018 , с. 17–18.
  163. ^ Иасваран 2007 , стр. 229–234.
  164. ^ Саттон 2017 , стр. 220–221.
  165. ^ Саттон 2017 , стр. 225.
  166. ^ Перейти обратно: а б Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 44–45 со сносками, контекст: стр. 30–54 (Часть 2).
  167. ^ Иасваран 2007 , стр. 235–242.
  168. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 82–83 (Часть 2), 149–153 (Часть 1).
  169. ^ Перейти обратно: а б Фаулер 2012 , стр. 253–257.
  170. ^ Иасваран 2007 , стр. 243–250.
  171. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. С. 70–71 (Часть 2, Глава IX).
  172. ^ Дэвис 2014 , с. 32.
  173. ^ Иасваран 2007 , стр. 251–265.
  174. ^ Перейти обратно: а б с д Фаулер, 2012 г. , стр. xxxiii–xxiv.
  175. ^ Перейти обратно: а б с Зенер 1969 , стр. 30–32, 36–41.
  176. ^ Т. С. Максвелл (1988). Вишварупа . Издательство Оксфордского университета. стр. 131–135. ISBN  978-0-19-562117-4 .
  177. ^ Капила Вацяян; Беттина Боймер; Рамеш Чандра Шарма (1988). Калататтвакоша . Мотилал Банарсидасс. стр. 79–81, 88. ISBN.  978-81-208-1917-7 .
  178. ^ РД Ранаде (1982). Мистика в Махараштре: индийский мистицизм . Мотилал Банарсидасс. стр. 67–68. ISBN  978-81-208-0576-7 .
  179. ^ Перейти обратно: а б Фаулер, 2012 г. , стр. xxxiii–xxv.
  180. ^ Эдвин Ф. Брайант (2007). Кришна: Справочник . Издательство Оксфордского университета. стр. 312–315. ISBN  978-0-19-972431-4 .
  181. ^ Эдгертон 1952 , стр. 44–45 со сноской 1.
  182. ^ Фаулер 2012 , с. xxxvi.
  183. ^ Хуан Маскаро (1962). Бхагавад Гита . Пингвины. стр. xiv–xviii. ISBN  978-0-14-044121-5 .
  184. ^ Пол Деуссен (1980). Шестьдесят Упанишад Вед . Мотилал Банарсидасс. стр. 409–410. ISBN  978-81-208-1468-4 .
  185. ^ [а] Атман , Оксфордские словари, Oxford University Press (2012), Цитата : «1. Реальное «Я» человека; 2. «Я» человека»;
    [б] Джон Боукер (2000), Краткий Оксфордский словарь мировых религий, Oxford University Press, ISBN   978-0-19-280094-7 , см. запись об Атмане;
    [c] У. Дж. Джонсон (2009), Словарь индуизма , Oxford University Press, ISBN   978-0-19-861025-0 , см. запись об Атмане (самостоятельно). (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  186. ^ Джон К. Плотт и др. (2000), Глобальная история философии: Осевой век, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN   978-81-208-0158-5 , с. 63, Цитата: «Буддийские школы отвергают любую концепцию Атмана. Как мы уже заметили, это основное и неистребимое различие между индуизмом и буддизмом».
  187. ^ [a] Анатта . Архивировано 22 января 2021 года в Wayback Machine , Британская энциклопедия (2013), Цитата: «Анатта в буддизме, доктрина о том, что у людей нет постоянного, лежащего в основе Я. Концепция анатты, или анатмана, представляет собой отход от индуистской веры в атман («самость»»);
    [b] Стивен Коллинз (1994), Религия и практический разум (редакторы: Фрэнк Рейнольдс, Дэвид Трейси), State Univ of New York Press, ISBN   978-0-7914-2217-5 , стр. 64; Цитата: «Центральное место в буддийской сотериологии занимает учение о не-я (пали: анатта, санскрит: анатман, противоположная доктрина атмана занимает центральное место в брахманической мысли). Короче говоря, это [буддийское] учение, которым обладают люди. нет души, нет «я», нет неизменной сущности».
    [c] Эдвард Роер (переводчик), «Введение Шанкары» , с. 2, в Google Книгах к Брихад Араньяка Упанишадам , стр. 2–4;
    [d] К.Н. Джаятиллеке (2010), Ранняя буддийская теория познания, ISBN   978-81-208-0619-1 , стр. 246–249, начиная с примечания 385;
    [e] Бруно Нагель (2000), Рой Перретт (редактор), Философия религии: индийская философия, Routledge, ISBN   978-0-8153-3611-2 , с. 33, Цитата: «Спор с буддистами, которые не признают нетленное Я, дает школам Атмана [Веданта, Кашмирский Шиваизм] шанс сформулировать интеллектуальные аспекты своего пути к медитативному освобождению».
  188. ^ Фаулер 2012 , стр. xxxv, xxxvii–xix.
  189. ^ Перейти обратно: а б с Фаулер 2012 , стр. xxxix – xl.
  190. ^ Перейти обратно: а б Зенер 1969 , стр. 13–15, 254.
  191. ^ Сарджант 2009 , стр. xvii.
  192. ^ Перейти обратно: а б Фаулер 2012 , стр. xl.
  193. ^ Фаулер 2012 , стр. xliii–iv.
  194. ^ Перейти обратно: а б Фаулер 2012 , стр. xliii–xliv.
  195. ^ Стивен Филлипс (2009). Йога, карма и перерождение: краткая история и философия . Издательство Колумбийского университета. стр. 99–100. ISBN  978-0-231-14485-8 .
  196. ^ Дхарм Бхавук (2011). Духовность и индийская психология: уроки Бхагавад-гиты . Спрингер Наука. стр. 147–148 со сносками. ISBN  978-1-4419-8110-3 .
  197. ^ Макдермотт, Роберт А. (1975). «Индийская духовность на Западе: библиографическая карта». Философия Востока и Запада . 25 (2): 213–239. дои : 10.2307/1397942 . JSTOR   1397942 .
  198. ^ Гарольд Г. Кауард (2012). Совершенство человеческой природы в восточной и западной мысли . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 142–145. ISBN  978-0-7914-7885-1 .
  199. ^ Ганди 2009 , стр. xv – xxiv.
  200. ^ Джонардон Ганери (2007). Скрытое искусство души: теории личности и практики истины в индийской этике и эпистемологии . Издательство Оксфордского университета. стр. 67–69. ISBN  978-0-19-920241-6 .
  201. ^ Перейти обратно: а б Фаулер, 2012 г. , стр. xlii–xliii.
  202. ^ Корниль 2006 , с. 2
  203. ^ Сампаткумаран 1985 , с. xxiii
  204. ^ Фаулер 2012 , стр. xxii – xxiv, xlii – xliii.
  205. ^ Фаулер 2012 , стр. xl – xlii, 89–93.
  206. ^ П.Т. Раджу (1985). Структурные глубины индийской мысли . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 7–8 . ISBN  978-0-88706-139-4 .
  207. ^ M.V. Nadkarni 2016 , p. 266.
  208. ^ Экнат Ишваран (2011). Сущность Бхагавад-гиты: современное руководство по йоге, медитации и индийской философии . Нилгири Пресс. стр. 118, 281. ISBN.  978-1-58638-068-7 .
  209. ^ Фаулер 2012 , стр. 72–90.
  210. ^ Сарджант 2009 , стр. 201–242.
  211. ^ Фаулер 2012 , стр. xli – xlii.
  212. ^ Шивананда 1995 , с. XVII
  213. ^ Гамбхирананда 1997 , стр. хх, 16
  214. ^ Незначительный 1986 , стр. 131, 194–196.
  215. ^ Незначительный 1986 , с. 123.
  216. ^ Тревор Леггетт (1995). Реализация Высшего Я: Йога Бхагавад Гиты . Рутледж. стр. 48, 204–205, 222–231. ISBN  978-0-7103-0433-9 .
  217. ^ Стивен Х. Филлипс (2009). Йога, карма и перерождение: краткая история и философия . Издательство Колумбийского университета. стр. 178–179. ISBN  978-0-231-51947-2 .
  218. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита . Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xv. ISBN  978-0-19-283581-9 .
  219. ^ Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. стр. xxv – xxvii. ISBN  978-0-393-34513-1 .
  220. ^ Эдвин Фрэнсис Брайант (2007). Кришна: Справочник . Издательство Оксфордского университета. п. 78. ИСБН  978-0-19-803400-1 .
  221. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Фаулер 2012 , с. 2.
  222. ^ Зенер 1969 , стр. 123, 382.
  223. ^ Хакер и Хальбфасс 1995 , стр. 260.
  224. ^ Хакер 1958 , стр. 1–15.
  225. ^ Хакер 1958 , с. 261.
  226. ^ Хакер и Хальбфасс 1995 , стр. 261.
  227. ^ Жаклин Херст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавад-гиты для нашего времени . Байе. п. 48. ИСБН  978-1-896209-30-2 .
  228. ^ Малинар 2007 , с. 36.
  229. ^ Малинар 2007 , стр. 36–41.
  230. ^ Миллер 2004 , с. 3.
  231. ^ Майклс 2004 , с. 59.
  232. ^ Малинар 2007 , стр. 36–39.
  233. ^ Перейти обратно: а б с Миллер 1986 , стр. 1–8.
  234. ^ Жаклин Херст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавад-гиты для нашего времени . Байе. стр. 50–58. ISBN  978-1-896209-30-2 .
  235. ^ Кришнананда 1980 , стр. 12–13.
  236. ^ Иасваран 2007 , с. 15.
  237. ^ Иасваран 2007 , с. 15
  238. ^ Сарджант 2009 , с. х.
  239. ^ Вивекананда, Свами, «Высказывания и высказывания» , Полное собрание сочинений Свами Вивекананды , том. 9
  240. ^ Вивекананда 1998 .
  241. ^ см . Ганди, 2009 г.
  242. ^ Фишер 2010 , стр. 15–16.
  243. ^ Ауробиндо 2000 , стр. 15–16
  244. ^ Перейти обратно: а б с Ауробиндо 2000 , стр. 20–21
  245. ^ Розен, Стивен; Песня Кришны: новый взгляд на Бхагавад-гиту, с. 22.
  246. ^ Паттон, Лори Л.; Неудача аллегории в боевых словах
  247. ^ Перейти обратно: а б M.V. Nadkarni 2016 , pp. Chapter 4
  248. ^ «Области религиозной интерпретации: Бхагавад-гита и война» . 5 января 2016 года. Архивировано из оригинала 8 марта 2023 года . Проверено 8 марта 2023 г.
  249. ^ Сойер, Дана (2002). Олдос Хаксли: Биография . Издательская компания «Перекресток». п. 99. ИСБН  0-8245-1987-6 .
  250. ^ «Некролог в Los Angeles Times» . Лос-Анджелес Таймс . 6 января 1986 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2023 года . Проверено 8 марта 2023 г.
  251. ^ «Некролог в Нью-Йорк Таймс» . Нью-Йорк Таймс . 6 января 1986 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2023 года . Проверено 8 марта 2023 г.
  252. ^ Ишервуд, Кристофер (1996). Дневники: Том 1, 1939–1960, отредактированный и представленный Кэтрин Бакнелл . ХарперФламинго. п. Введение XII. ISBN  978-0061180002 . {{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  253. ^ Ишервуд, Кристофер (199). Дневники: Том 1, 1939–1960, отредактированный и представленный Кэтрин Бакнелл . ХарперФламинго. п. 117. ИСБН  978-0061180002 . {{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  254. ^ Гита и война
  255. ^ Бхагавад Гита - Песнь Бога, издание 2023 г., Гита и война, стр. 149
  256. ^ Незначительный 1986 , стр. 65–73.
  257. ^ Вишванатх Прасад Варма (1990). Политическая философия Шри Ауробиндо . Мотилал Банарсидасс. стр. 232–235. ISBN  978-81-208-0686-3 .
  258. ^ Шаффель, Пол. Империя и убийства: индийские студенты, «Индийский дом» и сбор информации в Великобритании, 1898–1911 гг. Уэслианский университет, 2012, с. 38.
  259. ^ В. Р. Нарла (2010), Правда о Гите, стр. 126–135. Книги Прометея.
  260. ^ VR Narla (2010), Правда о Гите, стр. 135. Книги Прометея.
  261. ^ В. Р. Нарла (2010), Правда о Гите, стр. 142–148. Книги Прометея.
  262. ^ VR Narla (2010), Правда о Гите, стр. 148. Книги Прометея.
  263. ^ Перейти обратно: а б с Д.Д. Косамби (1962) Миф и реальность: исследования формирования индийской культуры с. 21. (Популярный Пракашайл, Бомбей).
  264. ^ Энгельс, Джереми Дэвид (2021). Этика единства: Эмерсон, Уитмен и Бхагавад-гита , с. 14. Издательство Чикагского университета.
  265. ^ Перейти обратно: а б с д и П. Лал (2019). Бхагавадгита , Введение . Восточные книги в мягкой обложке
  266. ^ Перейти обратно: а б Ананья Ваджпейи (2012). Праведная Республика: Политические основы современной Индии . Издательство Гарвардского университета. стр. 66–67. ISBN  978-0-674-06728-8 .
  267. ^ Миллер 1986 , стр. 149–150.
  268. ^ Фаулер 2012 , стр. xlv – xlviii
  269. ^ Сарджант 2009 , стр. XXII-XXIII.
  270. ^ Хадсон 2002 , стр. 9, 160–163.
  271. ^ Хадсон 2002 , с. 133.
  272. ^ Сингх, Упиндер (2008). История древней и раннесредневековой Индии: от каменного века до XII века . Пирсон Образовательная Индия. стр. 436–438. ISBN  978-81-317-1120-0 .
  273. ^ Осмунд Бопеарачи , Появление изображений Вишну и Шивы в Индии: нумизматические и скульптурные свидетельства. Архивировано 5 апреля 2022 года в Wayback Machine , 2016.
  274. ^ Шринивасан, Дорис (1997). Много голов, рук и глаз: происхождение, значение и форма множественности в индийском искусстве . БРИЛЛ. п. 215. ИСБН  978-90-04-10758-8 .
  275. ^ Хадсон 2002 , стр. 156–157.
  276. ^ Хадсон 2002 , с. 157.
  277. ^ Хадсон 2002 , стр. 162–163.
  278. ^ Уилкинс, Чарльз, изд. (1785). Бхагават-Гита, или Диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях с примечаниями . ЛОНДОН. Архивировано из оригинала 27 ноября 2019 года . Проверено 27 ноября 2019 г. .
  279. ^ Гарретт, Джон; Вильгельм, Гумбольдт, ред. (1849). Бхагават-Гита, или Диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях . Бангалор: Wesleyan Mission Press . Проверено 18 января 2017 г.
  280. ^ Перейти обратно: а б с д и Джеральд Джеймс Ларсон (1981), «Небесная песня: два столетия Бхагавад-гиты на английском языке», Philosophy East and West , 31 (4), University of Hawai'i Press: 513–40, doi : 10.2307/1398797 , JSTOR   1398797
  281. ^ Сарджант 2009 , с. 1.
  282. ^ Дэвис 2014 , стр. 154–155.
  283. ^ Джордж Томпсон (2008). Бхагавад-гита: новый перевод . Фаррар, Штраус и Жиру. стр. xi – xii. ISBN  978-1-4668-3531-3 .
  284. ^ Дэвис 2014 , стр. 159–161.
  285. ^ Сарджант 2009 , с. XXV.
  286. ^ Миллер 1986 , стр. 14–17.
  287. ^ Блум 1995 , с. 531
  288. ^ Донигер, Венди (август 1993 г.), «Некролог: Барбара Столер Миллер», Журнал азиатских исследований , 52 (3): 813–15, doi : 10.1017/S002191180003789X , JSTOR   2058944
  289. ^ Арвинд Шарма (2014), Обзор: Три новые книги по «Бхагавад-гите», Международный журнал индуистских исследований, Vol. 18, № 2, с. 269
  290. ^ Гэлвин Флад; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод . WW Нортон и компания. п. xii. ISBN  978-0-393-34513-1 .
  291. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита . Издательство Оксфордского университета. стр. VII–IX. ISBN  978-0-19-283581-9 .
  292. ^ Дэвис 2014 , стр. 80–81.
  293. ^ Дэвис 2014 , стр. 157–158.
  294. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита . Издательство Оксфордского университета. стр. ix – xi. ISBN  978-0-19-283581-9 .
  295. ^ Шарма 1986 , стр. xvi–xxvii.
  296. ^ «Рецензия: Рича Тилокани «Учение Бхагавад-гиты»» . Времена Индии . Архивировано из оригинала 21 июля 2021 года . Проверено 23 июля 2021 г.
  297. ^ Незначительный 1982 , стр. хх-хх
  298. ^ Вэсси, Р. (1988). Персидские интерпретации Бхагавадгиты в период Великих Моголов: с особым упором на суфийскую версию #Абд ар-Рахама Чишти (докторская диссертация). Школа восточных и африканских исследований (Лондонский университет). Архивировано из оригинала 19 июля 2021 года . Проверено 19 июля 2021 г.
  299. ^ То, что ранее было известно об индийской литературе в Германии, было переведено с английского. Винтерниц 1972 , с. 15
  300. ^ JAB ван Бюитенен 2013 , с. xii; Перевод Эмиля Сенара: Wikisource.
  301. ^ Ален Порт (2004). Бхагавад-гита (на французском языке). Париж: Арлеа Поче (№ 6). п. 167. ИСБН  2363082060 . Книга переиздана в 2019 году.
  302. ^ Рават, Вирендра Сингх (8 сентября 2015 г.). "После продажи 580 миллионов книг "Гита Пресс" столкнулась с трудовым кризисом" . Бизнес-стандарт . Архивировано из оригинала 19 октября 2017 года . Проверено 12 октября 2019 г.
  303. ^ Бхагавадгита , Ченнаи, Индия: Bharati Publications, 1997.
  304. ^ А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада; и др. (2015). «Бхагавад-гита как она есть» (PDF) . Книжный фонд Бхактиведанты (издание 1972 г.). Архивировано (PDF) из оригинала 6 октября 2017 года . Проверено 6 октября 2017 г.
  305. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Дэвис 2014 , стр. 167–168, 175
  306. ^ Джонс и Райан 2007 , с. 199
  307. ^ «СУДЬБА – Первая американская теистическая выставка [ так в оригинале ] – Назад к Богу» . Назад к Богу . 12 (7): 16–23. 1 июля 1977 года. Архивировано из оригинала 11 марта 2018 года . Проверено 8 февраля 2018 г.
  308. ^ Перейти обратно: а б Надкарни, М.В. (2016). Бхагавад-Гита для современного читателя: история, интерпретации и философия . Тейлор и Фрэнсис . стр. 135–137. ISBN  978-1-315-43899-3 .
  309. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я С.Г.С. Садхале (1935), Бхагавад-гита с одиннадцатью комментариями , том 1 и 2, страницы 1–7
  310. ^ Нойфельдт 1986 , стр. 31–33.
  311. ^ Корниль 2006 , с. 3.
  312. ^ Сингх 2006 , стр. 54–55.
  313. ^ Дэвис 2014 , стр. 55–56.
  314. ^ Перейти обратно: а б Дняндев; Прадхан, Виттал Ганеш (1987), Ламберт, Хестер Марджори (редактор), Днянешвари: Бхавартхадипика , State University of New York Press, стр. х – кси, ISBN  978-0-88706-487-6
  315. ^ Deutsch & Dalvi 2004 , с. 60.
  316. ^ Наводнение 1996 , с. 124.
  317. ^ Абхинавагупта (Раджанака) (1983). Гитартхасанграха . Перевод Арвинда Шармы . Брилл Академик. стр. 30–31 со сносками. ISBN  90-04-06736-1 .
  318. ^ Перейти обратно: а б Зенер 1969 , с. 3
  319. ^ Перейти обратно: а б с Наводнение 1996 , с. 124
  320. ^ Аллади Махадева Шастри (1980). Бхагавад-гита с комментариями Шри Шанкарачарьи . Самата.
  321. ^ Deutsch & Dalvi 2004 , с. 97.
  322. ^ Аллади Махадева Шастри (1980). Бхагавад-гита с комментариями Шри Шанкарачарьи . Самата. стр. 2, 1–6.
  323. ^ N.V. Isaeva (1993). Shankara and Indian Philosophy . State University of New York Press. pp. 211–214. ISBN  978-0-7914-1282-4 .
  324. ^ Абхинавагупта (Раджанака) (1983). Гитартхасанграха . Перевод Арвинда Шармы . Брилл Академик. стр. 30–35, 41–47 со сносками. ISBN  90-04-06736-1 .
  325. ^ Сампаткумаран 1985 , с. хх
  326. ^ Уильям М. Индич (1995). Сознание в Адвайта Веданте . Мотилал Банарсидасс. стр. 1–2, 97–102. ISBN  978-81-208-1251-2 .
  327. ^ Си Джей Бартли (2013). Теология Рамануджи: реализм и религия . Рутледж. стр. 2–3, 87–91. ISBN  978-1-136-85306-7 .
  328. ^ Сарджант 2009 , стр. xxiii–xxiv.
  329. ^ Рао 2002 , с. 86
  330. ^ Перейти обратно: а б с д M.V. Nadkarni 2016 , pp. 37–38
  331. ^ Перейти обратно: а б С.Г.С. Садхале (1936), Бхагавад-гита с одиннадцатью комментариями , том 2 из 3
  332. ^ Эдвин Брайант; Мария Экстранд (2004). Движение Харе Кришна: постхаризматическая судьба религиозной трансплантации . Издательство Колумбийского университета. стр. 175–176. ISBN  978-0-231-50843-8 .
  333. ^ Додерет, В. (1926). «Пассивный голос Джнянешвари». Бюллетень Школы восточных исследований Лондонского университета . 4 (1): 59–64. дои : 10.1017/S0041977X00102575 . JSTOR   607401 .
  334. ^ Гьянадева и Прадхан 1987
  335. ^ Перейти обратно: а б Округ Колумбия Сиркар (1996). Индийская эпиграфика . Мотилал Банарсидасс. стр. 53–54. ISBN  978-81-208-1166-9 . Архивировано из оригинала 15 апреля 2023 года . Проверено 16 октября 2018 г.
  336. ^ РД Ранаде (1997). Тукарам . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 9–11. ISBN  978-1-4384-1687-8 .
  337. ^ Дж. Гордон Мелтон (2011). Религиозные праздники: энциклопедия праздников, фестивалей, торжественных мероприятий и духовных поминок . АВС-КЛИО. стр. 373–374. ISBN  978-1-59884-206-7 .
  338. ^ Дняндев; Прадхан, Виттал Ганеш (1987), Ламберт, Хестер Марджори (редактор), Днянешвари: Бхавартхадипика , State University of New York Press, стр. xviii со сноской 1, ISBN  978-0-88706-487-6
  339. ^ Карин Шомер; WH Маклеод (1987). Санты: исследования религиозной традиции Индии . Мотилал Банарсидасс. стр. 219–223. ISBN  978-81-208-0277-3 .
  340. ^ Кристиан Новецке (2005). Гай Л. Бек (ред.). Альтернативные Кришны: региональные и народные вариации индуистского божества . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 113–118. ISBN  978-0-7914-6415-1 .
  341. ^ Шарма 2000 , с. 266.
  342. ^ Шарма 2000 , с. 391.
  343. ^ Об Ауробиндо, Сарвепалли Радхакришнане и Чинмаянанде как известных комментаторах см.: Sargeant 2009 , p. XIX
  344. ^ Об Ауробиндо как о выдающихся комментаторах см.: Gambhirananda 1997 , p. XIX
  345. ^ Стивенсон, Роберт В., «Тилак и доктрина Кармайоги Бхагавадгиты», в: Minor 1986 , стр. 44
  346. ^ Стивенсон, Роберт В., «Тилак и доктрина Кармайоги Бхагавадгиты», в: Minor 1986 , стр. 49
  347. ^ Перейти обратно: а б Йорденс, JTF, «Ганди и Бхагавадгита», в: Minor 1986 , с. 88
  348. ^ Ганди, 2009 г. , первое издание 1946 г. Другие издания: 1948, 1951, 1956 гг.
  349. ^ Более короткое издание, в котором отсутствует большая часть дополнительных комментариев Десаи, было опубликовано как: Анасактиога: Евангелие бескорыстного действия . Джим Рэнкин, редактор. Автор указан как депутат Ганди; Махадев Десаи, переводчик. (Dry Bones Press, Сан-Франциско, 1998 г.) ISBN   1-883938-47-3 .
  350. ^ Сарджант 2009 , стр. xxiv – xxvi.
  351. ^ Артур Осборн (1997). Собрание сочинений Раманы Махарши . Вайзер. стр. 101–104. ISBN  978-0-87728-907-4 .
  352. ^ «Бхагавад-гита, Песнь Бога, комментарий Свами Мукундананды» . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 25 ноября 2017 г.
  353. ^ Йогананда 1995
  354. ^ Иасваран 1993
  355. ^ А. Партхасарати (2013). Бхагавад Гита . А. Партасаратхи. ISBN  978-93-81094-13-6 .
  356. ^ Фаулер 2012 .
  357. ^ Теодор 2010 .
  358. ^ Зенер 1969 .
  359. ^ Кэтрин Корнелл (2006). Божественная песня: христианские комментарии к Бхагавад -гите Издательство Питерс. ISBN  978-90-429-1769-9 .
  360. ^ «Учение Бхагавад-гиты Ричи Тилокани: вневременная мудрость для современности» . Журнал Ритц . 28 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 23 июля 2021 года . Проверено 28 июля 2021 г.
  361. ^ «Кому нужен женский взгляд на Бхагавад-гиту? История писателя» . Она Народ . 8 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 28 июля 2021 года . Проверено 28 июля 2021 г.
  362. ^ Даянанда Сарасвати, Свами (2011). Курс домашнего изучения Бхагавад-гиты . Исследовательский и издательский фонд Арша Видья, Ченнаи. ISBN  978-93-80049-39-7 .
  363. ^ «О Рахуле Сингхе» . Рупа. Архивировано из оригинала 23 декабря 2021 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
  364. ^ Современные индийские интерпретаторы Бхагавад-гиты , Роберт Нил Минор, 1986, стр. 161
  365. ^ Хиджа 2000 .
  366. ^ Пандит 2005 , с. 27
  367. ^ Хьюм 1959 , с. 29
  368. ^ «Телеграф – Калькутта: Мнение» . Телеграф . Колкота. Архивировано из оригинала 23 ноября 2002 года.
  369. ^ Олкотт, Мейсон (1944). «Кастовая система Индии». Американский социологический обзор . 9 (6). Публикации Сейджа: 648–657. дои : 10.2307/2085128 . JSTOR   2085128 .
  370. ^ Сьюзан Бэйли (2001). Каста, общество и политика в Индии с восемнадцатого века до наших дней . Издательство Кембриджского университета. стр. 13–14. ISBN  978-0-521-79842-6 .
  371. ^ Майтра 2018 , с. 22.
  372. ^ Незначительный 1986 , стр. 34–35, 131–133, 147–149.
  373. ^ «Английский перевод текста речи премьер-министра на церемонии открытия крупнейшей в мире Бхагавад-гиты» . pib.nic.in. ​Проверено 9 февраля 2020 г.
  374. ^ «Премьер-министр посещает Гиту Арадхану Махотсава в ИСККОН, Нью-Дели» . pib.nic.in. ​Проверено 9 февраля 2020 г.
  375. ^ «Бразильская Амазония-1 на борту Бхагавад-гиты» . 28 февраля 2021 года. Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 года . Проверено 28 февраля 2021 г.
  376. ^ Легенда о Баггере Вэнсе. Архивировано 4 августа 2014 года в Wayback Machine , Стивен Розен.

Источники

[ редактировать ]

Печатные источники

[ редактировать ]

Интернет-источники

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «Индуизм» . Британская энциклопедия .
  2. ^ «Полное собрание сочинений / Том 1 / Лекции и беседы / ФИЛОСОФИЯ ВЕДАНТЫ» . ramakrishnavekananda.info . Проверено 14 июля 2023 г.
  3. ^ «Полное собрание сочинений / Том 6 / Заметки классных бесед и лекций / ЗАМЕЧАНИЯ, СДЕЛАННЫЕ В МАДРАСЕ, 1892–93» . ramakrishnavekananda.info . Проверено 14 июля 2023 г.
  4. ^ «Введение в Гиту» . Bhagavad-Gita Trust, 1998–2009 гг., США. Архивировано из оригинала 2 октября 2011 года . Проверено 2 октября 2011 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б видеть «Махабхарата (Электронный текст)» . Бхандаркарский институт восточных исследований, Пуна. 1999. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 17 апреля 2007 г.
  6. ^ «Бхагавад-гита на языке Брайля» . Зи Новости . 3 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 16 августа 2011 г. Проверено 24 апреля 2011 г.
  7. ^ Томмазини, Энтони (14 апреля 2008 г.). «Причудливые видения на пути Махатмы к истине и простоте» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 17 апреля 2009 года . Проверено 16 октября 2009 г.
  8. ^ Томмазини, Энтони (7 ноября 2008 г.). «Принц-воин из Индии борется с судьбой» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 24 июня 2017 года . Проверено 16 октября 2009 г.
  9. ^ «40-я Национальная кинопремия» . Международный кинофестиваль в Индии . Архивировано из оригинала 2 июня 2016 года . Проверено 2 марта 2012 г.
  10. ^ «40-я Национальная кинопремия (PDF)» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Архивировано (PDF) из оригинала 9 марта 2016 года . Проверено 2 марта 2012 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4758e146c7906c499d20eb7678fff70f__1722615420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/0f/4758e146c7906c499d20eb7678fff70f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bhagavad Gita - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)