французский язык
Французский | |
---|---|
Французский | |
Произношение | [фʁɑ̃ше] |
Родной для | Франция , Бельгия , Швейцария , Монако , франкоязычная Африка , Канада и другие страны Франкофонии . |
Спикеры | L1 : 74 миллиона (2020) [1] L2 : 238 миллионов (2022 г.) [1] Итого: 310 миллионов [1] |
Ранние формы | |
Латинская письменность ( французский алфавит ) Французский Брайль | |
Подписанный французский (подпись на французском языке) | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | |
Регулируется | Французская академия (Французская академия, Франция) Office Québécois de la langue française (Квебекский совет французского языка, Квебек) Управление французского языка (Бельгия) |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | fr |
ИСО 639-2 | fre (B) fra (T) |
ИСО 639-3 | fra |
глоттолог | stan1290 |
Лингосфера | 51-AAA-i |
Страны и регионы, где французский является родным языком большинства [а] Страны и территории, где французский язык является официальным языком, но не является родным языком большинства. Страны и территории, где французский язык является административным или культурным языком, но не имеет официального статуса. | |
Часть серии о |
французский язык |
---|
История |
Грамматика |
Орфография |
Фонология |
Французский ( французский , Французский: [fʁɑ̃sɛ] или французский язык , Французский: [lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz] или некоторые говорящие, Французский: [lɑ̃ŋ fʁɑ̃sɛ] ) — романский язык индоевропейской семьи . Он произошел от народной латыни Римской империи , как и все романские языки. Французский язык произошел от галло-романского языка , латыни, на которой говорят в Галлии , а точнее, в Северной Галлии. Его ближайшими родственниками являются другие langues d'oil — языки, на которых исторически говорили на севере Франции и на юге Бельгии, которые французский ( Francien ) в значительной степени вытеснил. На французский язык также повлияли родные кельтские языки Северной Римской Галлии, такие как Gallia Belgica , и ( германский ) франкский язык постримских франкских захватчиков. Сегодня, благодаря французской колониальной империи , существует множество креольских языков, основанных на французском языке , в первую очередь гаитянский креольский . Франкоязычный человек или нация могут называться франкоязычными как на английском, так и на французском языке.
Французский язык является официальным языком в 27 странах , а также одним из наиболее географически распространенных языков в мире: около 50 стран и территорий используют его в качестве де-юре или де-факто . официального, административного или культурного языка [2] Большинство этих стран являются членами Международной организации франкофонии (МОФС), сообщества из 54 государств-членов, которые официально используют или преподают французский язык. На нем говорят как на первом языке (в порядке убывания количества говорящих) во Франции; Канада (особенно в провинциях Квебек, Онтарио и Нью-Брансуик); Бельгия ( Валлония и Брюссельский столичный регион ); западная Швейцария (в частности, кантоны, образующие регион Романдия ); части Люксембурга; части США (штаты Луизиана, Мэн, Нью-Гэмпшир и Вермонт); Монако; регион Валле-д'Аоста в Италии; и различные сообщества в других местах. [3]
По оценкам, на французском языке говорят около 310 миллионов человек, из которых около 80 миллионов являются носителями языка. [4] По данным OIF, по состоянию на 2022 год примерно 321 миллион человек во всем мире «могут говорить на этом языке». [5] без указания критериев этой оценки или кого она охватывает. [6]
В 2015 году примерно 40% франкоязычного населения (включая L2 и частично говорящих) проживало в Европе, быстрый рост населения наблюдался в странах Африки к югу от Сахары, 15% в Северной Африке и на Ближнем Востоке, 8% в Америке и 1% в Азии. и Океания. [7] Французский является вторым по распространенности родным языком в Европейском Союзе . [8] Из европейцев, говорящих на других языках, примерно одна пятая может говорить на французском как на втором языке. [9] Французский является вторым по популярности иностранным языком в ЕС. Все институты ЕС используют французский язык в качестве рабочего языка наряду с английским и немецким; в некоторых учреждениях французский является единственным рабочим языком (например, в Суде Европейского Союза ). [10] Французский также является 16-м по распространенности языком в мире, пятым по распространенности языком по общему числу говорящих и входит в пятерку наиболее изучаемых языков в мире (по состоянию на 2017 год его изучают около 120 миллионов человек). [11] В результате французского и бельгийского колониализма , начиная с 16 века, французский язык был завезен на новые территории в Америке, Африке и Азии. Большинство носителей второго языка проживают во франкоязычной Африке , особенно в Габоне, Алжире, Марокко, Тунисе, Маврикии, Сенегале и Кот-д’Ивуаре. [12]
Французский имеет долгую историю как международный язык литературы и научных стандартов и является основным или вторым языком многих международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций , Европейский Союз, Организацию Североатлантического договора , Всемирную торговую организацию , Международный олимпийский комитет , Генеральная конференция по мерам и весам и Международный комитет Красного Креста .
История
Французский — романский язык (это означает, что он произошел в основном от народной латыни ), который развился из галло-романских диалектов, на которых говорят на севере Франции. Ранние формы языка включают старофранцузский и среднефранцузский .
Народная латынь в Галлии
Благодаря римскому правлению жители Галлии постепенно переняли латынь. Поскольку язык был изучен простыми людьми, он приобрел отчетливый местный характер с грамматическими отличиями от латыни, на которой говорят в других местах, некоторые из которых засвидетельствованы граффити. [13] Эта местная разновидность превратилась в галло-романские языки, в которые входят французский и его ближайшие родственники, такие как арпитан .
Эволюция латыни в Галлии определялась ее сосуществованием на протяжении более полутысячелетия рядом с родным кельтским галльским языком , который не вымер до конца шестого века, спустя много времени после падения Западной Римской империи . [14] Население оставалось на 90% коренным по происхождению; [15] [16] Класс романизации представлял собой местную коренную элиту (а не римских поселенцев), дети которой изучали латынь в римских школах. Во время распада Империи эта местная элита постепенно полностью отказывалась от галльского языка, но сельское население и низшие классы оставались носителями галльского языка, которые иногда также могли говорить на латыни или греческом языке. [17] Окончательный языковой сдвиг с галльского на вульгарную латынь среди сельского населения и населения низших классов произошел позже, когда и они, и новый франкский правитель / военный класс переняли галло-римскую вульгарную латынь городской интеллектуальной элиты. [17]
Галльский язык, вероятно, сохранился во Франции до шестого века, несмотря на значительную романизацию . [14] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать диалекты вульгарной латыни , которые превратились во французский язык. [17] [14] внесение заимствований и кальков (в том числе oui , [18] слово «да»), [19] звуковые изменения, вызванные галльским влиянием, [20] [21] [22] и влияние на спряжение и порядок слов. [19] [23] [13] Недавние компьютерные исследования показывают, что ранние гендерные сдвиги могли быть мотивированы полом соответствующего слова в галльском языке. [24]
, количество французских слов, которые можно отнести к галльскому, составляет 154 По оценкам Petit Robert . [25] который часто рассматривается как представляющий стандартизированный французский язык, а если включить нестандартные диалекты, их число увеличивается до 240. [26] Известные галльские заимствования смещены в сторону определенных семантических полей, таких как растительная жизнь ( chêne , bille и т. д.), животные ( мутон , шеваль и т. д.), природа ( boue и т. д.), домашняя деятельность (например, berceau ), сельское хозяйство. и сельские единицы измерения ( арпен , лье , борн , буасо ), оружие, [27] и продукция продается на региональном уровне, а не за ее пределами. [28] Такое семантическое распределение объясняется тем, что крестьяне последними придерживались галльского языка. [28] [27]
Старый французский
На возникновение французского языка в Галлии большое влияние оказало германское вторжение в страну. Эти вторжения оказали наибольшее влияние на северную часть страны и на тамошний язык. [29] Языковой разрыв начал расти по всей стране. Население на севере говорило на языке ойль, а население на юге говорило на языке ок . [29] Langue d'Oil превратился в так называемый старофранцузский язык. Период старофранцузского языка охватывал период между 8 и 14 веками. Старый французский язык имел много общих черт с латынью. Например, в старофранцузском языке использовались различные возможные порядки слов так же, как и в латыни, потому что в нем была падежная система, которая сохраняла разницу между именительными подлежащими и косвенными неподлежащими . [30] Этот период отмечен сильным суперстратным влиянием германо- франкского языка , который неисчерпывающе включал использование в речи высшего сословия и высших регистров порядка слов V2 , [31] большой процент словарного запаса (сейчас около 15% словарного запаса современного французского языка) [32] ), включая безличное местоимение единственного числа on (калька германского человека ) и название самого языка.
Вплоть до более поздних стадий древнефранцузский , наряду со староокситанским , сохранял пережиток старой именной падежной системы латыни дольше, чем большинство других романских языков (за заметным исключением румынского языка, в котором до сих пор сохраняется падежное различие), различая косую падежную систему. падеж и именительный падеж. Фонология характеризовалась сильным слоговым ударением, что привело к появлению различных сложных дифтонгов, таких как -eau , которые впоследствии были нивелированы до монофтонгов. [ нужна ссылка ]
Самые ранние свидетельства того, что стало старофранцузским, можно увидеть в Страсбургских клятвах и « Последовательности святой Евлалии» , тогда как древнефранцузская литература начала создаваться в одиннадцатом веке, при этом основные ранние произведения часто фокусировались на жизни святых (например, Vie de Saint Alexis ), или войны и королевские дворы, в частности, включая « Песнь о Роланде» , эпические циклы, посвященные королю Артуру и его двору , а также цикл, посвященный Вильгельму Оранскому . [ нужна ссылка ]
Среднефранцузский
Внутри древнефранцузского языка возникло множество диалектов, но диалект Франсьен не только сохранился, но и процветал в период Среднефранцузского языка (14–17 вв.). [29] Современный французский язык вырос из этого франсьенского диалекта. [29] В грамматическом отношении в период среднефранцузского языка склонение существительных было утрачено и начали действовать стандартизированные правила. Робер Этьен опубликовал первый латино-французский словарь, включавший сведения по фонетике, этимологии и грамматике. [33] В политическом отношении первым государственным органом, принявшим современный французский язык в качестве официального, была Валле-д'Аоста в 1536 году, а Постановление Виллер-Котре (1539 год) назвало французский язык языком закона в Королевстве Франции .
Современный французский
В 17 веке французский язык заменил латынь в качестве важнейшего языка дипломатии и международных отношений ( lingua franca ). Он сохранял эту роль примерно до середины 20-го века, когда его заменил английский, поскольку Соединенные Штаты стали доминирующей мировой державой после Второй мировой войны . [34] [35] Стэнли Мейслер из Los Angeles Times сказал, что тот факт, что Версальский договор был написан как на английском, так и на французском языке, стал «первым дипломатическим ударом» по этому языку. [36]
Во время Великого века (17 век) Франция, под властью таких могущественных лидеров, как кардинал Ришелье и Людовик XIV , пережила период процветания и выдающегося положения среди европейских стран. Ришелье основал Французскую академию для защиты французского языка. К началу 1800-х годов парижский французский стал основным языком аристократии Франции.
Ближе к началу XIX века французское правительство начало проводить политику, конечной целью которой было искоренение многих меньшинств и региональных языков ( патуа ), на которых говорят во Франции. Это началось в 1794 году с «Отчета Анри Грегуара о необходимости и средствах уничтожения разговорного языка и универсализации использования французского языка». Когда государственное образование стало обязательным , преподавали только французский язык, а использование любого другого языка ( патуа ) наказывалось. Цели системы государственных школ были особенно ясны франкоязычным учителям, посланным обучать учащихся в такие регионы, как Окситания и Бретань . Инструкции, данные французским чиновником учителям факультета Финистер в . западной Бретани, включали следующее: «И помните, господа: вам дали эту должность, чтобы убить бретонский язык» [37] Префект Нижней Пиренеи во Французской Стране Басков писал в 1846 году: «Наши школы в Стране Басков призваны в первую очередь заменить баскский язык французским...» [37] Студентов учили, что их исконные языки были худшими и им должно быть стыдно за них; этот процесс был известен в окситанскоязычном регионе как Вергонья .
Географическое распространение
Европа
На нем говорит 19,71% населения Европейского Союза. Французский язык является третьим по распространенности языком в ЕС после английского и немецкого и вторым по распространенности языком после английского. [8] [39]
Согласно Конституции Франции , французский язык является официальным языком республики с 1992 года. [40] хотя Постановление Виллер-Коттере сделало его обязательным для юридических документов в 1539 году. Франция требует использования французского языка в официальных правительственных публикациях, государственном образовании, за исключением особых случаев, и юридических контрактах; рекламные объявления должны содержать перевод иностранных слов.
В Бельгии французский язык является официальным языком на федеральном уровне наряду с голландским и немецким. На региональном уровне французский является единственным официальным языком Валлонии (за исключением части восточных кантонов , говорящих на немецком языке ) и одним из двух официальных языков (наряду с нидерландским ) Брюссельского столичного региона , где он является На нем говорит большинство населения (около 80%), часто в качестве основного языка. [41]
Французский является одним из четырех официальных языков Швейцарии, наряду с немецким, итальянским и ретороманским , и на нем говорят в западной части Швейцарии, называемой романской , крупнейшим городом которой является Женева. Языковые подразделения в Швейцарии не совпадают с политическими подразделениями, а некоторые кантоны имеют двуязычный статус: например, такие города, как Биль/Бьен , и такие кантоны, как Вале , Фрибур и Берн . Французский является родным языком около 23% населения Швейцарии, на нем говорят 50%. [42] населения.
Наряду с люксембургским и немецким, французский является одним из трех официальных языков Люксембурга , где он, как правило, является предпочтительным языком бизнеса, а также различных государственных органов. Это также официальный язык Монако .
На региональном уровне французский язык признан официальным языком в регионе Валле-д'Аоста в Италии, где он является первым языком примерно 50% населения. [43] в то время как на французских диалектах по-прежнему говорят меньшинства на Нормандских островах . На нем также говорят в Андорре , и он является основным языком после каталонского в Эль-Пас-де-ла-Каса . Этот язык преподается как основной второй язык в немецкой земле Саар , причем французский язык преподается с дошкольных учреждений, и более 43% граждан могут говорить по-французски. [44] [45]
Африка
Большая часть франкоговорящего населения мира проживает в Африке. По оценкам Международной организации франкофонии на 2023 год , около 167 миллионов африканцев проживают в 35 странах и территориях. [б] может говорить по-французски как на первом , так и на втором языке . [48] [49] В это число не входят люди, живущие в нефранкоязычных африканских странах и изучающие французский язык как иностранный. Ожидается, что в связи с ростом французского языка в Африке к 2050 году общая численность франкоговорящего населения во всем мире достигнет 700 миллионов человек. [50] Французский язык является самым быстрорастущим языком на континенте (как с точки зрения официальных, так и иностранных языков). [51] [52]
Французский язык в основном является вторым языком в Африке, но он стал первым языком в некоторых городских районах, таких как регион Абиджана , Кот-д’Ивуар , [53] Либревиль , Габон, [54] и Антананариву . [55]
Не существует единого африканского французского языка , а есть множество форм, которые разошлись в результате контактов с различными коренными африканскими языками . [56]
Африка к югу от Сахары — это регион, где французский язык, скорее всего, будет распространяться из-за расширения образования и быстрого роста населения. [57] Именно здесь язык развился больше всего за последние годы. [58] [59] Некоторые разговорные формы французского языка в Африке могут быть трудными для понимания франкоговорящим из других стран. [60] но письменные формы языка очень тесно связаны с формами остального франкоязычного мира.
Америка
Канада
Французский является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 миллионов человек или 29% и второй язык для 2,07 миллиона человек или 6% всего населения Канады. [61] Французский является единственным официальным языком в провинции Квебек , являясь родным языком для около 7 миллионов человек, или почти 80% (по данным переписи 2006 года) населения провинции. [ нужна ссылка ] . Около 95% жителей Квебека говорят на французском как на первом или втором языке, а для некоторых как на третьем языке. В Квебеке также находится город Монреаль , который является четвертым по величине франкоязычным городом в мире по количеству носителей первого языка. [ нужна ссылка ] Нью-Брансуик и Манитоба — единственные официально двуязычные провинции, хотя полное двуязычие действует только в Нью-Брансуике, где около трети населения — франкоязычные. Французский также является официальным языком всех территорий ( Северо-Западные территории , Нунавут и Юкон ). Из трех стран Юкон больше всего говорит по-французски, что составляет чуть менее 4% населения. [62] Кроме того, хотя французский язык не является официальным языком в Онтарио , Закон о службах французского языка гарантирует, что провинциальные услуги будут доступны на этом языке. Закон применяется к районам провинции, где проживают значительные франкоязычные общины, а именно к Восточному Онтарио и Северному Онтарио . В других местах значительные франкоязычные меньшинства проживают на юге Манитобы, в Новой Шотландии , на острове Принца Эдуарда и на полуострове Порт-о-Порт уникальном ньюфаундлендском французском в Ньюфаундленде и Лабрадоре, где исторически говорили на диалекте. Меньшие группы франкоговорящих существуют во всех других провинциях. Онтарианский город Оттава , столица Канады, также фактически двуязычен, поскольку в нем проживает большое количество служащих федерального правительства, которые обязаны предлагать услуги как на французском, так и на английском языках, и он находится через реку от Квебека, напротив главного города. Гатино , с которым он образует единую агломерацию. [ нужна ссылка ]
Соединенные Штаты
По данным Бюро переписи населения США (2011 г.), французский язык является четвертым [63] Самый распространенный язык в Соединенных Штатах после английского, испанского и китайского, если рассматривать все формы французского языка вместе и все диалекты китайского языка объединять аналогичным образом. Французский язык является вторым по распространенности языком (после английского) в штатах Мэн и Нью-Гэмпшир . В Луизиане он занимает второе место по распространенности наряду с испанским, если включить французский язык Луизианы и все креольские языки, такие как гаитянский. Французский является третьим по распространенности языком (после английского и испанского) в штатах Коннектикут , Род-Айленд и Нью-Гэмпшир . [64] Луизиана является домом для многих различных французских диалектов, известных под общим названием «Луизианский французский» . На французском языке Новой Англии , по сути, является вариантом канадского французского языка , говорят в некоторых частях Новой Англии . На Миссурийском французском языке исторически говорили в Миссури и Иллинойсе (ранее известном как Верхняя Луизиана ), но сегодня он почти вымер. [65] Французский язык также выжил в изолированных районах побережья Мексиканского залива на территории бывшей французской Нижней Луизианы , таких как остров Мон-Луис , Алабама и ДеЛисл, штат Миссисипи (последний был обнаружен лингвистами только в 1990-х годах), но эти разновидности находятся под серьезной угрозой исчезновения или считаются вымершими. .
Карибский бассейн
Французский является одним из двух официальных языков Гаити наряду с гаитянским креольским . Это основной язык образования, управления, бизнеса и общественных вывесок, на нем говорят все образованные гаитяне. Он также используется для торжественных мероприятий, таких как свадьбы, выпускные и церковные мессы. Подавляющее большинство населения говорит на гаитянском креольском как на родном языке; остальные в основном говорят на французском как на родном языке. [66] Будучи французским креольским языком , гаитянский креольский язык черпает большую часть своего словарного запаса из французского языка с влиянием западноафриканских языков, а также нескольких европейских языков. Он тесно связан с луизианским креольским языком и креольским языком с Малых Антильских островов . [67]
Французский язык является единственным официальным языком всех заморских территорий Франции в Карибском бассейне, которые вместе называются Французской Вест-Индией , а именно Гваделупы , Сен-Бартелеми , Сен-Мартена и Мартиники .
Другие территории
Французский является официальным языком Французской Гвианы на южноамериканском континенте. [68] и Сен-Пьера и Микелона , [69] архипелаг у берегов Ньюфаундленда в Северной Америке.
Азия
Юго-Восточная Азия
Французский был официальным языком колонии Французского Индокитая , включающей современный Вьетнам , Лаос и Камбоджу . Он продолжает оставаться административным языком в Лаосе и Камбодже, хотя в последние десятилетия его влияние ослабло. [70] В колониальном Вьетнаме элита в основном говорила по-французски, в то время как многие слуги, работавшие во французских семьях, говорили на французском пиджине, известном как « Тай Бо » (ныне вымерший). После окончания французского правления Южный Вьетнам продолжал использовать французский язык в управлении, образовании и торговле. [71] Однако после падения Сайгона и открытия единой экономики Вьетнама французский язык постепенно вытеснился в качестве первого иностранного языка английским во Вьетнаме. Тем не менее, он по-прежнему преподается как второй основной иностранный язык во вьетнамской системе образования и считается культурным языком. [72] Все три страны являются полноправными членами Франкофонии (OIF).
Индия
Французский был официальным языком Французской Индии , состоящей из географически отдельных анклавов, называемых Пудучерри . Он продолжал оставаться официальным языком территории даже после ее передачи Индии в 1956–1965 годах. [73] Небольшое количество пожилых местных жителей все еще сохраняют знание языка, хотя сейчас он уступил место тамильскому и английскому. [73] [74]
Ливан
Будучи бывшим французским мандатом , Ливан определяет арабский язык как единственный официальный язык, а специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может использоваться публично. Статья 11 Конституции Ливана гласит, что «арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых должен использоваться французский язык». [75] Французский язык в Ливане является широко распространенным вторым языком среди ливанцев и преподается во многих школах наряду с арабским и английским языками. Французский язык используется на ливанского фунта банкнотах , на дорожных знаках, на ливанских номерных знаках и на официальных зданиях (наряду с арабским).
Сегодня французский и английский являются второстепенными языками Ливана , при этом около 40% населения франкоязычные и 40% англоязычные. [76] Использование английского языка растет в деловой и медиа-среде. Из примерно 900 000 учащихся около 500 000 обучаются во франкоязычных школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных предметов осуществляется на французском языке. [77] Фактическое использование французского языка варьируется в зависимости от региона и социального статуса. Треть старшеклассников, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский — это язык бизнеса и общения, а французский — это элемент социального различия, выбранный из-за его эмоциональной ценности. [78]
Океания и Австралазия
Французский является официальным языком тихоокеанского островного государства Вануату , где, по оценкам, в 2023 году на нем говорил 31% населения. [49] Во французском особом коллективе Новой Каледонии 97% населения могут говорить, читать и писать по-французски. [79] тогда как во Французской Полинезии этот показатель составляет 95%, [80] а во французском сообществе Уоллис и Футуна — 84%. [81]
Во Французской Полинезии и, в меньшей степени, на Уоллисе и Футуне, где устное и письменное знание французского языка стало почти универсальным (95% и 84% соответственно), французский язык все чаще вытесняет родные полинезийские языки как язык, на котором чаще всего говорят дома. . Во Французской Полинезии процент населения, сообщившего, что французский является языком, который они чаще всего используют дома, вырос с 67% по переписи 2007 года до 74% по переписи 2017 года. [82] [80] В Уоллисе и Футуне процент населения, сообщившего, что французский является языком, который они чаще всего используют дома, вырос с 10% по переписи 2008 года до 13% по переписи 2018 года. [81] [83]
Будущее
Согласно демографическому прогнозу, проведенному Университетом Лаваля и Демографическим фондом университетского агентства франкоязычных стран , общее число франкоговорящих достигнет примерно 500 миллионов в 2025 году и 650 миллионов к 2050 году, в основном из-за быстрого роста населения в субрегионах. -Сахарская Африка . [84] По оценкам OIF, к 2050 году на французском языке будет 700 миллионов человек, говорящих по-французски, 80% из которых будут проживать в Африке. [7]
В исследовании, опубликованном в марте 2014 года журналом Forbes , инвестиционный банк Natixis заявил, что французский язык может стать самым распространенным языком в мире к 2050 году. [85] [ нужен лучший источник ]
В Европейском Союзе французский язык был доминирующим языком во всех учреждениях до 1990-х годов. После нескольких расширений ЕС (1995, 2004 гг.) французский язык значительно уступил позиции английскому, на котором более широко говорят и преподают в большинстве стран ЕС. Французский в настоящее время остается одним из трех рабочих языков, или «процедурных языков» ЕС, наряду с английским и немецким. Это второй по распространенности язык в учреждениях ЕС после английского, но он остается предпочтительным языком некоторых учреждений или администраций, таких как Суд Европейского Союза , где он является единственным внутренним рабочим языком, или Генерального директората. для сельского хозяйства . С 2016 года Брексит возобновил дискуссии о том, следует ли Франции снова играть более важную роль в институтах Европейского Союза. [86]
Разновидности
- африканский французский
- Магрибский французский (североафриканский французский)
- Аостан Французский
- Бельгийский французский
- камбоджийский французский
- Канадский французский
- французский французский
- гаитянский французский
- Индийский Французский
- Джерси Юридический французский
- лаосский французский
- Луизиана Французский
- Миссури Френч
- Французский из Юго-Восточной Азии
- швейцарский французский
- Вьетнамский Французский
- Вест-Индский французский
Текущий статус и важность
Ведущий мировой язык , французский язык преподается в университетах по всему миру и является одним из самых влиятельных языков мира из-за его широкого использования в журналистике, юриспруденции , образовании и дипломатии. [87] В дипломатии французский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (и одним из Секретариата ООН) . двух рабочих языков [88] ), один из двадцати официальных и трех процедурных языков Евросоюза , официальный язык НАТО , Международного олимпийского комитета , Совета Европы , Организации экономического сотрудничества и развития , Организации американских государств (наряду с испанским, португальским и английский), конкурс песни «Евровидение» , один из восемнадцати официальных языков Европейского космического агентства , Всемирной торговой организации и наименее используемый из трех официальных языков в странах Североамериканского соглашения о свободной торговле . Он также является рабочим языком в некоммерческих организациях, таких как Красный Крест (наряду с английским, немецким, испанским, португальским, арабским и русским), Amnesty International (наряду с 32 другими языками, из которых чаще всего используется английский, за которым следуют испанский, португальский, немецкий и итальянский), Médecins sans Frontières (используется наряду с английским, испанским, португальским и арабским языками) и Médecins du Monde (используется наряду с английским). [89] Учитывая демографические перспективы франкоязычных стран Африки, исследователь Паскаль-Эммануэль Гобри написал в 2014 году, что французский «может стать языком будущего». [90]
Важный как судебный язык, французский язык является одним из официальных языков таких крупных международных и региональных судов, трибуналов и органов по разрешению споров, как Африканский суд по правам человека и народов , Карибский суд , Суд по Экономическое сообщество западноафриканских государств , Межамериканский суд по правам человека , Международный суд , Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии , Международный уголовный трибунал по Руанде , Международный трибунал по морскому праву, Международный уголовный трибунал. Суд и Апелляционный орган Всемирной торговой организации . Это единственный внутренний рабочий язык Суда Европейского Союза , а также английский язык как два рабочих языка Европейского суда по правам человека . [91]
В 1997 году Джордж Вебер опубликовал в журнале Language Today комплексное академическое исследование под названием «10 самых влиятельных языков мира». [92] В статье Вебер назвал французский язык вторым по влиятельности языком мира после английского, опережая испанский. [92] Его критериями были количество носителей языка, количество носителей второго уровня (особенно высокое для французского языка среди других языков мира), количество стран, использующих этот язык, и их соответствующее население, экономическая мощь стран, использующих этот язык, количество основные области, в которых используется язык, и лингвистический престиж , связанный с владением языком (Вебер подчеркнул, что французский язык, в частности, пользуется значительным лингвистическим престижем). [92] Пересматривая свою статью в 2008 году, Вебер пришел к выводу, что его выводы по-прежнему верны, поскольку «ситуация среди первой десятки остается неизменной». [92]
Владельцы бизнеса в Соединенном Королевстве часто считают знание французского языка полезным навыком; Исследование 2014 года показало, что 50% британских менеджеров считают французский язык ценным активом для своего бизнеса, таким образом оценивая французский язык как самый востребованный иностранный язык, опережая немецкий (49%) и испанский (44%). [93] Экономист Массачусетского технологического института Альберт Сайз подсчитал премию в 2,3% для тех, у кого французский язык является иностранным на рабочем месте. [94]
В 2011 году агентство Bloomberg Businessweek поставило французский язык на третье место по полезности для бизнеса после английского и стандартного китайского языка . [95]
В англоязычных Канаде, Великобритании и Ирландии французский язык является первым преподаваемым иностранным языком, и по количеству учеников он намного опережает другие языки. В Соединенных Штатах французский язык является вторым по популярности иностранным языком в школах и университетах, хотя и значительно уступает испанскому. Однако в некоторых районах страны, недалеко от франкоязычного Квебека, чаще всего преподают именно этот иностранный язык.
Фонология
губной | Стоматология / Альвеолярный | Палатал / Постальвеолярный | Велар / Увулярный | ||
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ( ŋ ) | |
Останавливаться | глухой | п | т | к | |
озвученный | б | д | ɡ | ||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | ʁ |
озвученный | v | С | ʒ | ||
аппроксимант | простой | л | дж | ||
губной | ɥ | В |
Гласные фонемы во французском языке
|
|
Хотя во французском языке много региональных акцентов, иностранцы обычно используют только одну разновидность языка.
- Во французском языке максимум 17 гласных, не все из которых используются в каждом диалекте: /a/, /ɑ/, /e/, /ɛ/, /ɛː/, /ə/, /i/, /o. /, /ɔ/, /y/, /u/, /œ/, /ø/, плюс назальные гласные /ɑ̃/, /ɛ̃/, /ɔ̃/ и /œ̃/ . Во Франции гласные /ɑ/ , /ɛː/ и /œ̃/ имеют тенденцию заменяться на /a/ , /ɛ/ и /ɛ̃/ в речи многих людей между /ɛ̃/ и /œ̃/ , но различие присутствует на меридиональном французском языке . гласные /ɑ/ , /ə/ , /ɛː/ и /œ̃/ . В Квебеке и бельгийском французском языке присутствуют
- Звонкие остановки (т. е. /b, d, ɡ/ ) обычно воспроизводятся полностью озвученными.
- Глухие остановки (т. е. /p, t, k/ ) являются безнаддувными.
- Велярно-носовой /ŋ/ может встречаться в конечной позиции в заимствованных (обычно английских) словах: Parking, Camping, Swing .
- Небный носовой звук /ɲ/ , который пишется ⟨gn⟩, может встречаться в начальной позиции слова (например, gnon ), но чаще всего он встречается в интервокальной, начальной позиции или в конце слова (например, montagne ).
- Во французском языке есть три пары гомоорганических фрикативов, различающихся по звонкости: губно-зубные /f/~/v/ , зубные /s/~/z/ и небно-альвеолярные /ʃ/~/ʒ/ . /s/~/z/ являются зубными, как взрывные звуки /t/~/d/ и носовые /n/ .
- Во французском языке есть один ротик, произношение которого значительно различается в зависимости от говорящего и фонетического контекста. В общем, он описывается как звонкий увулярный фрикативный звук , как в [ʁu] roue , «колесо». Гласные перед этим сегментом часто удлиняются. Его можно свести к аппроксиманту, особенно в конечной позиции (например, fort ), или свести к нулю в некоторых конечных позициях слова. Для других говорящих также распространена увулярная трель, а в некоторых диалектах встречается апикальная трель [r] . Кластер /ʁw/ обычно произносится как лабиализованный звонкий увулярный фрикативный звук [ʁʷ], например, в [ʁʷa] roi , «король», или [kʁʷaʁ] croire , «верить».
- Латеральные и центральные аппроксиманты: Латеральный аппроксимант /l/ невеларизован как в начале ( lire ), так и в кодовой позиции ( il ). В начале центральные аппроксиманты [w] , [ɥ] и [j] соответствуют высоким гласным, /u/ , /y/ и /i/ соответственно. Есть несколько минимальных пар , в которых аппроксимант и соответствующая гласная контрастируют, но есть также много случаев, когда они находятся в свободной вариации. Контрасты между /j/ и /i/ возникают в конечной позиции, например, в /pɛj/ paye , «плата», против /pɛi/ pays , «страна».
- Латеральный аппроксимант /l/ может быть делатеризован , когда слово или морфема завершает слово и ему предшествует /i/, например, в /tʁavaj/ travail , «работа», или когда слово, оканчивающееся на ⟨al⟩, стоит во множественном числе, давая ⟨aux ⟩ /о/.
Французское произношение следует строгим правилам, основанным на правописании, но французское правописание часто основано больше на истории, чем на фонологии. Правила произношения различаются в зависимости от диалекта, но стандартные правила таковы:
- Конечные одиночные согласные, в частности s , x , z , t , d , n , p и g , обычно молчат. (Согласная считается «конечной», если за ней не следует гласная, даже если за ней следуют одна или несколько согласных.) Однако последние буквы f , k , q и l обычно произносятся. Конечная буква c иногда произносится, как в bac , sac , roc , но также может произноситься беззвучно, как в blanc или estomac . Конечная буква r обычно молчит, когда она следует за e в слове, состоящем из двух или более слогов, но в некоторых словах она произносится ( hiver , super , рак и т. д.).
- Однако, когда следующее слово начинается с гласной, может снова быть произнесена тихая согласная, чтобы обеспечить связь или «связь» между двумя словами. Некоторые связи обязательны , например, s in les amants или vous avez ; некоторые из них являются необязательными , в зависимости от диалекта и регистра , например, первая буква s в двух центах евро или евро в Ирландии ; а некоторые запрещены , например, s in beaucoup d'hommes aement . T в et никогда не произносится , а тихая последняя согласная существительного произносится только во множественном числе и в устойчивых фразах, таких как pied-à-terre .
- Удвоение последней буквы n и добавление беззвучной буквы e в конце слова (например, chien → chienne ) делает его четко произносимым. Удвоение конечного l и добавление безмолвного e (например, gentil → gentille ) добавляет звук [j], если l предшествует буква i .
- Некоторые односложные служебные слова, оканчивающиеся на a или e , такие как je и que , оставляют последнюю гласную, когда стоят перед словом, которое начинается с гласного звука (таким образом избегая паузы ). Пропущенная гласная заменяется апострофом. (например, *je ai вместо этого произносится и пишется → j'ai ). Это дает, например, одинаковое произношение для l'homme qu'il a vu («человек, которого он видел») и l'homme qui l'a vu («человек, который его видел»). Однако на бельгийском французском языке предложения произносятся иначе; в первом предложении разрыв слога - "qu'il-a", а во втором - "qui-l'a". Также можно отметить, что во французском языке Квебека второй пример ( l'homme qui l'a vu ) больше подчеркивает l'a vu .
Система письма
Алфавит
Французский язык пишется 26 буквами основного латинского алфавита , с четырьмя диакритическими знаками, появляющимися на гласных ( циркумфлексный акцент, острый акцент , серьезный акцент , диэрезис ) и седилем, появляющимся в «ç».
Есть две лигатуры , «œ» и «æ», но в современном французском языке их часто заменяют на «oe» и «ae», поскольку лигатуры не отображаются в раскладке клавиатуры AZERTY, используемой во франкоязычных странах. Однако это нестандартно для формальных и литературных текстов.
Орфография
Французское правописание, как и английское, имеет тенденцию сохранять устаревшие правила произношения. В основном это связано с резкими фонетическими изменениями со времен старофранцузского периода без соответствующего изменения правописания. Более того, были внесены некоторые сознательные изменения для восстановления латинской орфографии (как и в случае с некоторыми английскими словами, такими как «долг»):
- Старофранцузское doit > французское doigt «палец» (лат. digitus )
- Старофранцузский пирог > French pied «нога» [латинское pes (основа: ped- )]
Французская орфография морфонемна . Хотя он содержит 130 графем , которые обозначают только 36 фонем , многие из его правил правописания, вероятно, обусловлены согласованностью морфемных моделей, таких как добавление суффиксов и префиксов. [96] Многие данные варианты написания общих морфем обычно приводят к предсказуемому звучанию. В частности, данная комбинация гласных или диакритический знак обычно приводит к одной фонеме. Однако не существует однозначного отношения фонемы и одной родственной графемы, что можно увидеть по тому, как tomber и tombé заканчиваются фонемой /e/. [97] Кроме того, существует множество вариантов произношения согласных в конце слов, о чем свидетельствует то, что x в paix не произносится, хотя в конце Aix это .
В результате может быть сложно предсказать написание слова по звуку. Конечные согласные обычно молчат, за исключением случаев, когда следующее слово начинается с гласной (см. Связь (французский язык) ). Например, следующие слова оканчиваются на гласный звук: pied , aller , les , finit , beaux . Однако те же самые слова, за которыми следует гласная, могут звучать как согласные, как в этих примерах: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .
На французское письмо, как и на любой другой язык, влияет разговорная речь. В старофранцузском языке множественное число слова «животное» было «животные» . Последовательность /als/ оказалась нестабильной и превратилась в дифтонг /aus/ . Это изменение затем отразилось в орфографии: animaus . Окончание us , очень распространенное в латыни, затем было сокращено переписчиками ( монахами) буквой x , в результате чего получилась письменная форма animax . По мере дальнейшего развития французского языка произношение au превратилось в /o/, так что u было восстановлено в орфографии для обеспечения единообразия, что привело к появлению современных французских animaux (сначала произносится /animos/, прежде чем в современном французском языке было опущено последнее /s/ ). . То же самое верно для cheval во множественном числе как chevaux и многих других. Кроме того, Кастель пл. замки стали шато пл. замки .
- Носовой : н и м . Когда n или m следует за гласной или дифтонгом, n или m замолкают, и предыдущая гласная становится назализованной (т. е. произносится с вытянутым вниз мягким нёбом, чтобы позволить части воздуха выйти через ноздри). Исключением являются случаи, когда буквы n или m удваиваются или сразу за ними следует гласная. Префиксы en- и em- всегда назализуются. Правила более сложны, но могут различаться в зависимости от диалекта.
- Диграфы : во французском языке используются не только диакритические знаки, чтобы указать большой диапазон гласных звуков и дифтонгов , но также определенные комбинации гласных, иногда со следующими согласными, чтобы показать, какой звук предназначен.
- Близнецы : в словах двойные согласные обычно не произносятся как близнецы в современном французском языке (но близнецы можно услышать в кино или телевизионных новостях даже с 1970-х годов, а в очень изысканной речи они все еще могут встречаться). Например, слово «иллюзия» произносится как [ilyzjɔ̃] , а не как [ilːyzjɔ̃] . Однако между словами происходит геминация; например, une info («новость» или «часть информации») произносится как [ynɛ̃fo] , тогда как une nympho («нимфоманка») произносится как [ynːɛ̃fo] .
- Акценты используются иногда для произношения, иногда для различения похожих слов, а иногда только на основе этимологии.
- Акценты, влияющие на произношение
- Актуальный акцент ( l'accent aigu ) é (например, é cole — школа) означает, что гласная произносится /e/ вместо стандартного /ə/ .
- Серьезный акцент ( l'accent Grave ) è (например, él è ve — ученик) означает, что гласная произносится /ɛ/ вместо стандартного /ə/ .
- Циркумфлекс e ( l'accent circonflexe ) ê (например, для ê t — лес) показывает, что буква произносится / ɛ/ , а буква ô произносится /o/ . В стандартном французском языке это также означает произношение /ɑ/ буквы â , но это различие исчезает. В середине 18 века циркумфлекс использовался вместо буквы s после гласной, где буква s не произносилась. Таким образом, лес стал лесом , больница стала больницей , а общежитие стало гостиницей .
- Diaeresis или tréma ( ë , ï , ü , ÿ ): над e , i , u или y указывает, что гласная должна произноситься отдельно от предыдущей: naïve , Noël .
- Комбинация e с диэрезисом, следующая за o ( No oë l [ɔɛ] ), обычно назируется, если за ней следует n ( Sam oë ns [wɛ̃] ).
- Комбинация e с диарезисом после a либо произносится [ɛ] ( Raph aë l , Isr aë l [aɛ] ), либо не произносится, оставляя только a ( St aë l [a] ), а a назализуется в обычном путь, если за aë следует n ( Saint-S aë ns [ɑ̃] )
- Диэрезис на y встречается только в некоторых именах собственных и в современных изданиях старых французских текстов. Некоторые имена собственные, в которых появляется ÿ , включают Aÿ (коммуна в Марне , ранее Aÿ-Шампань ), Rue des Cloÿs (переулок в Париже), Cro (фамилия и отель на бульваре Распай в Париже), Château du Faÿ (около Понтуаза ), Ghÿs (имя фламандского происхождения пишется Ghijs , где ij в почерке выглядело как ÿ для французских клерков), L'Haÿ-les-Roses (коммуна недалеко от Парижа), Пьер Луи (автор), Moÿ-de-l «Эна (коммуна в Эне и фамилия) и Le Blanc de Nicolaÿ (страховая компания на востоке Франции).
- Диерезис на u появляется в библейских именах собственных Archélaius , Capharnaum , Emmaus , Ésaau и Saul , а также во французских именах, таких как Haüy . Тем не менее, после орфографических изменений 1990 года диэрезис в словах, содержащих guë (таких как aiguë или ciguë ), может быть перенесен на u : aigüe , cigüe и по аналогии может использоваться в таких глаголах, как j'argüe .
- Кроме того, слова немецкого происхождения сохраняют умлаут ( ä , ö и ü ), если это применимо, но часто используют французское произношение, например Kärcher (торговая марка мойки высокого давления).
- Седилья ) ( la cédille —boy) означает , ç (например, gar ç на что буква ç произносится /s/ перед гласными заднего ряда a , o и u ( c в противном случае — /k/ перед гласным заднего ряда). C всегда произносится /s/ перед гласными переднего ряда e , i и y , поэтому ç никогда не встречается перед гласными переднего ряда. Эта буква используется, когда гласная переднего ряда после ⟨c⟩, например, во Франции или россыпи , заменяется гласной заднего ряда. Чтобы сохранить произношение ⟨c⟩, ему присваивается седиль, как во français или plaçons .
- Акценты без эффекта произношения
- Циркумфлекс не влияет на произношение букв i или u , а также, в большинстве диалектов, на произношение a . Обычно это указывает на то, что буква s после него уже давно появилась , как в île (от прежнего isle , сравните с английским словом «isle»). Объяснение заключается в том, что некоторые слова имеют одинаковую орфографию, поэтому здесь ставится циркумфлекс, чтобы обозначить разницу между двумя словами. Например, dites (вы говорите) / dîtes (вы сказали) или даже du (из) / dû (причастие прошедшего времени для глагола devoir = должен, должен, должен; в этом случае циркумфлекс исчезает во множественном числе и женское начало).
- Все остальные ударения используются только для различения схожих слов, как в случае различения наречий là и où («там», «где») от артикля la («женский род единственного числа») и союза ou («или» ), соответственно.
- Акценты, влияющие на произношение
Существуют некоторые предложения по упрощению существующей системы письма, но они по-прежнему не вызывают интереса. [98] [99] [100] [101]
В 1990 году реформа внесла некоторые изменения во французскую орфографию. В то время предложенные изменения считались предложениями. В 2016 году в школьных учебниках во Франции начали использовать новые рекомендованные варианты написания, а учителям было указано, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными. [102]
Грамматика
Французский язык — язык с умеренными флексиями . Существительные и большинство местоимений склоняются по числу (единственное или множественное число, хотя в большинстве существительных множественное число произносится так же, как и единственное число, даже если оно пишется по-разному); прилагательные — по числу и роду (мужскому или женскому) существительных; личные местоимения и некоторые другие местоимения для лица , числа, рода и падежа ; и глаголы , для времени , вида , наклонения , а также лица и количества их субъектов . Падеж в основном обозначается с помощью порядка слов и предлогов , а некоторые особенности глаголов отмечаются с помощью вспомогательных глаголов . Согласно французской лексикограмматической системе, французский язык имеет иерархию ранговой шкалы, в которой на первом месте находится предложение, за которым следуют групповой ранг, ранг слова и ранг морфемы. Предложение французского языка состоит из групп, группы состоят из слов и, наконец, слова состоят из морфем. [103]
Французская грамматика имеет несколько общих черт с большинством других романских языков, в том числе
- утрата латинских склонений
- потеря среднего рода
- развитие грамматических артиклей из латинских указательных слов
- утрата некоторых латинских времен и создание новых времен из вспомогательных слов.
Существительные
Каждое французское существительное имеет либо мужской, либо женский род. Поскольку французские существительные не изменяются по роду, форма существительного не может указывать его пол. У существительных, относящихся к живым, их грамматический род часто соответствует тому, к чему они относятся. Например, учитель-мужчина является энсеньянтом , а учительница-женщина — энсеньянтом . Однако существительные во множественном числе, которые относятся к группе, включающей как мужские, так и женские сущности, всегда являются мужскими. будет группа из двух учителей-мужчин Таким образом, энсенгантами . Группа из двух учителей-мужчин и двух учителей-женщин по-прежнему будет считаться энсенгантами . Однако группа из двух женщин-учительниц будет enseignantes . Во многих ситуациях, в том числе и в случае с enseignant , форма существительного как в единственном, так и во множественном числе произносится одинаково. Артикль, используемый для существительных в единственном числе, отличается от артикля, используемого для существительных во множественном числе, и артикль обеспечивает различие между ними в речи. Например, единственное число le professeur или la professeure (учитель, профессор) можно отличить от множественного числа. les professeur(e)s, потому что le /lə/, la /la/ и les /le(s)/ произносятся по-разному. при использовании enseignant Однако для обеих форм единственного числа le/la становится l' , и поэтому единственная разница в произношении состоит в том, что ⟨t⟩ на конце мужской формы не произносится, тогда как в женском роде она произносится. Если бы за словом должно было следовать слово, начинающееся с гласной, то связь привела бы к тому, что ⟨t⟩ будет произноситься в обеих формах, что приведет к идентичному произношению. Бывают также ситуации, когда женская и мужская форма существительного совпадают, и единственная разница заключается в артикле. Например, le Denmente относится к дантисту-мужчине, а La Denmente относится к дантисту-женщине. Более того, значения некоторых существительных зависят от их пола. Например, un livre (мужской род) относится к книге, а une livre a (женский род) — фунту.
Глаголы
Настроения и формы временного вида
Французский язык состоит как из конечных, так и из бесконечных наклонений. К конечным наклонениям относятся изъявительное наклонение (indicatif), сослагательное наклонение (subjonctif), повелительное наклонение (impératif) и условное наклонение (conditionnel). К неличным наклонениям относятся инфинитивное наклонение (infinitif), причастие настоящего времени (participe present) и причастие прошедшего времени (participe passé).
Конечные настроения
Индикативный ( ориентировочный )
Изъявительное наклонение использует восемь временных форм. К ним относятся настоящее ( present ), простое прошедшее ( passé composé и passé simple ), прошедшее несовершенное ( imparfait ), сверхсовершенное ( plus-que-parfait ), простое будущее ( futur simple ), будущее совершенное ( futur antérieur). ) и прошедшее совершенное время ( passé antérieur ). Некоторые формы сегодня используются реже. В сегодняшнем разговорном французском языке passé composé используется, тогда как passé simple зарезервировано для формальных ситуаций или для литературных целей. Точно так же plus-que-parfait, для разговорной речи используется а не более старый passé antérieur, встречающийся в литературных произведениях.
В изъявительном наклонении прошедшее совершенное , прошедшее совершенное , будущее переднее и прошедшее переднее время используют в своих формах вспомогательные глаголы.
Здесь | Несовершенный | Прошедшее время | Простое прошлое | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й человек | Мне нравится | мы любим | я любил | мы любили | мне понравилось | нам понравилось | Джаймай | мы любили |
2-й человек | тебе нравится | тебе нравится | ты любил | ты любил | тебе понравилось | тебе понравилось | ты хочешь | ты любил |
3-е лицо | ему/ей нравится | им нравится | он/она любила | они любили | ему/ей понравилось | им понравилось | ему/ей понравилось | им понравилось |
Будущее просто | Будущее прошлое | Прошедшее совершенное | Предыдущее прошлое | |||||
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й человек | Я хотел бы | нам понравится | мне бы хотелось | нам бы хотелось | мне понравилось | нам понравилось | мне понравилось | мы любили |
2-й человек | тебе понравится | тебе понравится | тебе понравится | тебе понравится | тебе понравилось | тебе понравилось | тебе понравилось | ты любил |
3-е лицо | ему/ей понравится | им понравится | ему/ей понравится | им понравится | ему/ей понравилось | им понравилось | ему/ей/оно бы понравилось | им понравилось |
Сослагательное наклонение (сослагательное наклонение)
Сослагательное наклонение включает в себя только четыре формы временного вида, встречающиеся в изъявительном наклонении: настоящее (настоящее), простое прошедшее (passé composé), прошедшее несовершенное (imparfait) и сверхсовершенное (plus-que-parfait).
В сослагательном наклонении passé composé и plus-que-parfait используют в своих формах вспомогательные глаголы.
Здесь | Несовершенный | Прошедшее время | Прошедшее совершенное | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й человек | Мне нравится | мы любили | Я люблю | мы любили | мне понравилось | нам понравилось | мне бы хотелось | нам бы хотелось |
2-й человек | тебе нравится | ты любил | тебе нравится | тебе понравилось | тебе понравилось | тебе понравилось | тебе бы понравилось | тебе бы понравилось |
3-е лицо | ему/ей нравится | им нравится | ему/ей/ему понравилось | им нравится | ему/ей понравилось | им понравилось | ему/ей/оно бы понравилось | им бы понравилось |
Императив (императив)
Императив употребляется в настоящем времени (за исключением нескольких случаев, когда он употребляется в совершенном времени). Императив используется, чтобы отдавать команды вам (tu), мы/нас (nous) и множественному числу you (vous).
Здесь | ||
---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |
1-й человек | любовь | |
2-й человек | любовь | любовь |
Условный
В условном предложении используется настоящее (present) и прошедшее (passé).
В своих формах passé использует вспомогательные глаголы.
Здесь | Проходить | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й человек | Я хотел бы | мы хотели бы | мне бы хотелось | нам бы хотелось |
2-й человек | ты хотел бы | ты хотел бы | тебе бы понравилось | тебе бы понравилось |
3-е лицо | он/она хотел бы | они хотели бы | ему/ей бы понравилось | им бы понравилось |
Голос
Во французском языке используется как активный , так и пассивный залог . Активный залог не обозначается, а пассивный залог формируется с использованием формы глагола être («быть») и причастия прошедшего времени.
Пример активного залога:
- «Elle aime le chien». Она любит собаку.
- «Марк вел машину». Марк вел машину.
Пример пассивного залога:
- «Она любит собаку». Собака любима ею.
- «Машиной управлял Марк». Машиной управлял Марк.
Однако, если не указано подлежащее предложения, обычно : используется местоимение «один»
- «On aime le chien». Собака любима. (Буквально «человек любит собаку».)
- «На conduit la voiture». Автомобиль (есть) за рулем. (Буквально «человек водит машину».)
Порядок слов: субъект-глагол-дополнение , хотя глаголу предшествует местоимение-дополнение. Некоторые типы предложений допускают или требуют другого порядка слов, в частности инверсии подлежащего и глагола, как в «Parlez-vous français?» задавая вопрос, а не «Vous parlez français?» Используются обе формулировки, и последнее слово имеет восходящий оттенок. Дословный английский перевод: «Вы говорите по-французски?» и «Вы говорите по-французски?» соответственно. Чтобы избежать инверсии при задании вопроса, «Est-ce que» (буквально «это то») можно поставить в начале предложения. «Parlez-vous français?» может стать «Est-ce que vous parlez français?» Во французском языке также используется порядок слов глагол-объект-субъект (VOS) и объект-субъект-глагол (OSV). Порядок слов OSV используется нечасто, а VOS зарезервирован для официальных писем. [30]
Словарный запас
Большинство французских слов происходят от народной латыни или образованы из латинских или греческих корней. Во многих случаях один этимологический корень появляется во французском языке в «народной» или родной форме, унаследованной от народной латыни, и ученой форме, заимствованной позже из классической латыни . Следующие пары состоят из родного существительного и заученного прилагательного:
- брат: брат / братский от латинского frater / fraternalis
- палец: палец / цифровой от латинского digitus / digitis
- вера: foi / fidèle от латинского fides / fidelis
- глаз: глаз / окуляр от латинского oculus / ocularis
Однако можно выявить историческую тенденцию к галлицизации латинских корней, тогда как английский, наоборот, склоняется к более прямому включению латыни:
- rayonnement / радиация от латинского radiatio
- éteindre / гасить от латинского exstinguere
- нойау / ядро от латинского ядра
- солнечный свет / инсоляция от лат. insolatio
Также существуют пары существительное-существительное и прилагательное-прилагательное:
Может быть трудно определить латинский источник исконных французских слов, потому что в ходе эволюции от народной латыни безударные слоги были сильно сокращены, а оставшиеся гласные и согласные претерпели значительные изменения.
Совсем недавно (1994 г.) лингвистическая политика ( Закон Тубона ) академий французского языка Франции и Квебека заключалась в предоставлении французских эквивалентов. [105] (в основном английские) импортированные слова, либо используя существующий словарь, расширяя его значение, либо создавая новое слово в соответствии с французскими морфологическими правилами. В результате часто возникают два (или более) сосуществующих термина для описания одного и того же явления.
- маркетинг / маркетинг
- финансов фантом / теневой банкинг
- блок-заметки / блокнот
- эйлер / вингсьют
- ярусы / коворкинг
Подсчитано, что 12% (4200) распространенных французских слов, встречающихся в типичных словарях, таких как Petit Larousse или Micro-Robert Plus (35 000 слов), имеют иностранное происхождение (где изученные греческие и латинские слова не считаются иностранными). Около 25% (1054) этих иностранных слов взяты из английского языка и являются заимствованиями сравнительно недавно. Остальные — это около 707 слов из итальянского, 550 из древнегерманских языков , 481 из других галло-романских языков , 215 из арабского, 164 из немецкого, 160 из кельтских языков , 159 из испанского, 153 из голландского , 112 из персидского и санскрита . 101 из индейских языков , 89 из других азиатских языков , 56 из других афро-азиатских языков , 55 из балто-славянских языков , 10 из баскских и 144 (около 3%) из других языков. [104]
Одно исследование, анализирующее степень дифференциации романских языков по сравнению с латынью, показало, что среди проанализированных языков французский имеет наибольшее расстояние от латыни. [106] Лексическое сходство составляет 89% с итальянским, 80% с сардинским, 78% с ретороманским и 75% с румынским, испанским и португальским языками. [107] [1]
Цифры
Система счисления, используемая в большинстве франкоязычных стран, использует как десятичный , так и двадцатеричный счет. После использования уникальных названий чисел 1–16 числа от 17 до 69 считаются десятками, а двадцатка ( vingt ) используется как базовое число в названиях чисел от 70 до 99. Французское слово, обозначающее 80, — quatre-vingts , буквально «четыре двадцатки», а слово 75 — soixante-quinze , буквально «шестьдесят пятнадцать». Десятеричный метод счета аналогичен архаичному использованию счета в английском языке , например, «восемьдесят семь» (87) или «тридесять и десять» (70).
Бельгийский , швейцарский и аостанский французский [108] а также тот, который используется в Демократической Республике Конго , Руанде и Бурунди , используют разные названия для 70 и 90, а именно septante и notante . В Швейцарии, в зависимости от местного диалекта, 80 могут быть quatre-vingts (Женева, Невшатель, Юра) или huitante (Во, Вале, Фрибур). В Валле-д'Аоста аналогичным образом используется уитанте. [108] для 80. И наоборот, Бельгия и ее бывшие африканские колонии используют quatre-vingts для 80.
В старофранцузском языке (в средние века ) все числа от 30 до 99 можно было произносить либо по 10-й, либо по 20-й системе счисления, например, vint et doze (двадцать и двенадцать) для 32, dous vinz et diz (две двадцатки и десять) для 50, uitante за 80 или нонанте за 90. [109]
Термин октанте исторически использовался в Швейцарии для обозначения 80, но сейчас считается архаичным. [110]
Во французском языке, как и в большинстве европейских языков, для разделения тысяч используется пробел. [111] Запятая (по-французски: virgule ) используется во французских числах как десятичная точка, то есть «2,5» вместо «2,5». В случае валют маркеры валют заменяются десятичной точкой, т.е. «5 долларов 7» вместо «5 долларов и 7 центов ».
Пример текста
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на французском языке:
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они одарены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [112]
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [113]
См. также
- Альянс Франсез
- АЗЕРТЫ
- Базовый французский
- Франчайзинг
- франкофил
- Франкофобия
- Франкофония
- Французский язык в США
- Французский язык в Канаде
- Французская поэзия
- Словарь французских выражений на английском языке
- Влияние французского языка на английский
- Языковое образование
- Список стран, где французский язык является официальным языком
- Список английских слов французского происхождения
- Список французских заимствований на персидском языке
- Список французских слов и фраз, используемых носителями английского языка
- Список немецких слов французского происхождения
- Официальное двуязычие в Канаде
- Разновидности французского языка
Примечания
- ^ Точки: города с местной передачей, обычно меньшинство.
- ^ 29 полноправных членов Международной организации франкофонии (МОФС): Бенин , Буркина-Фасо , Бурунди , Камерун , Кабо-Верде , Центральноафриканская Республика , Чад , Коморские Острова , ДР Конго , Республика Конго , Кот-д'Ивуар , Джибути , Египет , Экваториальная Гвинея , Габон , Гвинея , Гвинея-Бисау , Мадагаскар , Мали , Мавритания , Маврикий , Марокко , Нигер , Руанда , Сан-Томе и Принсипи , Сенегал , Сейшельские острова , Того и Тунис .
Один ассоциированный член МОФ: Гана .
Два наблюдателя МОФ: Гамбия и Мозамбик .
Одна страна, не являющаяся членом или наблюдателем МОФ: Алжир .
Две французские территории в Африке: Реюньон и Майотта .
Ссылки
- ^ Jump up to: а б с д Французский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
- ^ «Языки мира в 7 картах и схемах» . Вашингтон Пост . 18 апреля 2022 года. Архивировано из оригинала 16 августа 2015 года . Проверено 19 апреля 2022 г.
- ^ «Кратко о переписи населения: английские, французские и официальные языковые меньшинства в Канаде» . www12.statcan.gc.ca . 2 августа 2017 года. Архивировано из оригинала 11 марта 2018 года . Проверено 25 марта 2018 г.
- ^ Французский язык в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)
- ^ «Французский язык в мире» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 17 марта 2022 года . Проверено 30 марта 2022 г.
- ^ «Французский язык находится на подъеме, говорится в отчете» . thelocal.fr . 6 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 1 сентября 2015 г. Проверено 30 августа 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Положение французского языка в мире» . Архивировано из оригинала 22 сентября 2015 года . Проверено 23 апреля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Европейская комиссия (июнь 2012 г.), «Европейцы и их языки» (PDF) , Специальный Евробарометр 386 , Европа , стр. 5, заархивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 г. , получено 7 сентября 2014 г.
- ^ «Зачем учить французский» . Архивировано из оригинала 19 июня 2008 года.
- ^ Дэвели, Алиса (25 февраля 2017 г.). «Французский язык является вторым наиболее изучаемым языком в Европейском Союзе» . Архивировано из оригинала 24 апреля 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г. - через Le Figaro.
- ^ «Сколько людей говорят по-французски и где говорят по-французски» . Архивировано из оригинала 21 ноября 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ (на французском языке) La Francophonie dans le monde 2006–2007 . Архивировано 26 декабря 2016 года в Wayback Machine, опубликованном Международной организацией франкофонии . Натан. Архивировано 14 января 2018 года в Wayback Machine , Париж, 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Адамс, Дж. Н. (2007). «Глава V – Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия». Региональная диверсификация латыни 200 г. до н.э. – 600 г. н.э. стр. 279–289. дои : 10.1017/CBO9780511482977 . ISBN 978-0-511-48297-7 .
- ^ Jump up to: а б с Лоуренс Хеликс (2011). История французского языка . Ellipses Edition Marketing SA с. 7. ISBN 978-2-7298-6470-5 .
- ^ Лодж, Р. Энтони (1993). Французский: от диалекта к стандарту . Рутледж. п. 46. ИСБН 978-0-415-08071-2 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 28 сентября 2020 г.
- ^ Крэйвен, Томас Д. (2002). Сравнительная историческая диалектология: итало-романские ключи к изменению звучания иберо-романских языков . Издательство Джона Бенджамина. п. 51. ИСБН 1-58811-313-2 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 11 ноября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с Муфвене, Саликоко С. «Язык рождения и смерти». Анну. Преподобный Антропол. 33 (2004): 201–222.
- ^ Питер Шрийвер, Исследования по истории кельтских местоимений и частиц , Мейнут, 1997, 15.
- ^ Jump up to: а б Савиньяк, Жан-Поль (2004). Французско-галльский словарь . Париж: Разница. п. 26.
- ^ Пеллегрини, Джованни Баттиста. 2011. «Субстраты». В книге Познер и Грин (2011), Романская сравнительная и историческая лингвистика , Де Грютер Мутон: страницы 43–74. Кельтское влияние на французский язык обсуждается на страницах 64–67. Страница 65: «В последние годы основная роль субстрата... оспаривается. Лучше всего документировано изменение CT-> it , которое наблюдается во всей Западной Румынии... было выражено больше оговорок по поводу... ū > [у]..."; :"Резюме на странице 67: "Не может быть никаких сомнений в том, что то, чем французский язык выделяется среди других западно-романских языков (Видос 1956: 363), во многом обусловлено интенсивностью его кельтского субстрата по сравнению с такими боковыми областями, как Иберия и Венеция. ..."
- ^ Анри Гитер, «На галльском субстрате в Румынии», в Munus amicitae. Studia лингвистика в честь Витольди Манчака семидесятилетних , ред. Анны Бохнаковой и Станислана Видлака, Краков, 1995.
- ^ Юджин Рогиест, К истокам романских языков: лингвистический путь через Румынию (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), 83.
- ^ Матасович, Ранко (2007). «Островной кельтский язык как языковая область». Кельтские языки в контакте: материалы семинара в рамках XIII Международного конгресса кельтских исследований . п. 106.
- ^ Полинский, Мария; Ван Эвербрук, Эзра (2003). «Развитие гендерных классификаций: моделирование исторического перехода от латыни к французскому». Язык . 79 (2): 356–390. CiteSeerX 10.1.1.134.9933 . дои : 10.1353/lan.2003.0131 . ISSN 0097-8507 . JSTOR 4489422 . S2CID 6797972 .
- ^ Кристиан Шмитт (1997). «Кельтский язык в современном французском языке». Журнал кельтской филологии . 49-50: 814-829.
- ^ Мюллер, Бодо (1982). «Геостатистика галльских/кельтских слов-субстратов в Галлоромании». Винкельманн, Отто (ред.). Фестиваль Йоханнеса Хюбшмида к его 65-летию. Вклад в общую, индоевропейскую и романскую лингвистику . стр. 603–620.
- ^ Jump up to: а б Урбан Холмс и Александр Герман Шютц (июнь 1938 г.). История французского языка . Издательство Библо и Таннен. п. 30. ISBN 978-0-8196-0191-9 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 10 июня 2021 г.
«...шестьдесят восемь или более кельтских слов на стандартной латыни; не все из них дошли до романского языка... не сохранились среди людей. В народной речи в Галлии использовалось много других... по крайней мере 361 слово галльского языка. Происхождение во французском и провансальском языках Эти кельтские слова относились к более домашним типам, чем... заимствования из немецкого сельского хозяйства... предметы домашнего обихода... животные... еда и питье... деревья... тело -- 17 ( dor). < дурну ), одежда... конструкция... птицы... рыбы... насекомые... кусок < * петтиа , а остальное делится на оружие, религию, литературу, музыку, людей, болезни и минералы. очевидно, что крестьяне были последними, кто придерживался своего кельтского языка. Подсчет кельтского элемента был сделан Лесли Моссом в Университете Северной Каролины... на основе единогласия среди лучших лексикографов...
- ^ Jump up to: а б Юджин Рогиест, К истокам романских языков: лингвистический путь через Румынию (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), стр. 82.
- ^ Jump up to: а б с д «HarvardKey – Вход» . www.pin1.harvard.edu . Архивировано из оригинала 13 августа 2021 года . Проверено 16 мая 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Лахус, Карен; Ламирой, Беатрис (2012). «Порядок слов во французском, испанском и итальянском языках: учет грамматики» . Фолиа Лингвистика . 46 (2). дои : 10.1515/flin.2012.014 . ISSN 1614-7308 . S2CID 146854174 . Архивировано из оригинала 27 апреля 2021 года . Проверено 7 января 2021 г.
- ^ Роулетт, П. 2007. Синтаксис французского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Страница 4
- ^ Поуп, Милдред К. (1934). От латыни к современному французскому языку с особым вниманием к англо-нормандской фонологии и морфологии. Манчестер: Издательство Манчестерского университета.
- ^ Виктор, Джозеф М. (1978). Шарль де Бовель, 1479–1553: интеллектуальная биография . Книжный магазин Дроз. п. 28.
- ^ 10 самых влиятельных языков мира . Архивировано 12 марта 2008 года в Wayback Machine . Лучшие языки . Проверено 11 апреля 2011 г.
- ^ Бэтти, Адриан; Хинтце, Мари-Анн; Роулетт, Пол (2003). Французский язык сегодня: лингвистическое введение . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-203-41796-6 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 2 июля 2015 г.
- ^ Мейслер, Стэнли (1 марта 1986 г.). «Соблазнение все еще работает: французский язык – язык в упадке» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 июля 2015 года . Проверено 18 октября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Лабуисс, Жорж (2007). Обман. Ложь и манипуляции официальной историей . Франция: Институт окситанских исследований. ISBN 978-2-85910-426-9 .
- ^ ЕВРОПА. Архивировано 17 июня 2017 года в Wayback Machine , данные по 25 ЕС, опубликованы до расширения в 2007 году.
- ^ «Изучите языковые знания в Европе» . Languageknowledge.eu . Архивировано из оригинала 17 сентября 2016 года . Проверено 24 ноября 2014 г.
- ^ Новоа, Кристина; Могаддам, Фатали М. (2014). «Прикладные перспективы: политика управления культурным разнообразием» . В Бенет-Мартинесе, Вероника; Хун, Ин-И (ред.). Оксфордский справочник по мультикультурной идентичности . Оксфордская библиотека психологии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 468. ИСБН 978-0-19-979669-4 . LCCN 2014006430 . OCLC 871965715 .
- ^ Ван Парийс, Филипп . «Новый лингвистический вызов Бельгии» (PDF) . KVS Express (Приложение к газете de Morgen), март – апрель 2006 г .: Статья из первоисточника (pdf, 4,9 МБ), стр. 34–36, переиздано Федеральной правительственной службой (министерством) экономики Бельгии – Генеральным статистическим управлением Бельгии. Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2007 года . Проверено 5 мая 2007 г.
- ^ Абален, Эрве (2007). Французский и языки . Издания Жан-Поль Жиссеро. ISBN 978-2-87747-881-6 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 10 сентября 2010 г.
- ^ Двуязычная долина Аоста в многоязычной Европе / Двуязычная Una Valle d'Aosta в un'Europa plurilingue , Аоста, Fondation Émile Chanoux, 2003.
- ^ «Германия: французский язык скоро станет вторым официальным языком Саара» . 28 апреля 2014 года. Архивировано из оригинала 22 августа 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г.
- ^ «Немецкий регион Саар движется к двуязычию» . Новости Би-би-си . 21 января 2014 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Проверено 21 июля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Справочное бюро по народонаселению . «Информационный бюллетень о народонаселении мира на 2023 год» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 20 февраля 2024 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
- ^ Объединенные Нации . «Перспективы мирового народонаселения: пересмотр на 2022 год» (XLSX) . Архивировано из оригинала 6 марта 2023 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
- ^ Обсерватория французского языка Международной организации франкофонии . «Франскоп. «327 миллионов франкоговорящих в мире в 2023 году»» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 15 апреля 2023 г. Проверено 5 февраля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Демографическая и статистическая обсерватория франкоязычного региона (ODSEF). «Оценка процента и количества франкоговорящих (15 марта 2023 г.)» . Архивировано из оригинала 24 января 2024 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
- ^ Кросс, Тони (19 марта 2010 г.), «Растет французский язык, особенно в Африке» , Radio France Internationale , заархивировано из оригинала 25 марта 2010 г. , получено 25 мая 2013 г.
- ^ «Агора: Франкофония де демен» . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. . Проверено 13 июня 2011 г.
- ^ «Бюллетень по связям с демографической сетью» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 апреля 2012 года . Проверено 14 июня 2011 г.
- ^ (на французском языке) Французский в Абиджане: за синтаксический подход к нестандартному. Архивировано 20 января 2016 года в Wayback Machine Катей Плоог, CNRS Editions , Париж, 2002.
- ^ «Лингвистическое планирование во всем мире» . CEFAN (Кафедра развития исследований франкоязычной культуры в Северной Америке, Университет Лаваля (на французском языке). Жак Леклерк. Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 19 мая 2013 года .
- ^ Эйвинд, Даль (19 июня 2024 г.). «Проблемы лингвистической политики на Мадагаскаре» (PDF) . core.ac.uk. Проверено 19 июня 2024 г.
- ^ «Объявления об импорте и экспорте франкоязычных стран - CECIF.com» . www.cecif.com . Архивировано из оригинала 17 января 2013 года . Проверено 2 марта 2007 г.
- ↑ France-Diplomatie. Архивировано 27 июля 2009 г. в Wayback Machine. «Кроме того, демографический рост стран Южного полушария заставляет нас ожидать нового увеличения общего числа франкоговорящих».
- ^ (на французском языке) «Французский язык - язык в эволюции. Во многих франкоязычных странах, особенно на африканском континенте, значительная часть населения не говорит по-французски бегло (даже если он часто является официальным языком страны). Это означает, что по мере того, как новые поколения идут в школу, число говорящих на французском языке увеличивается: по оценкам, в 2015 году их будет вдвое больше, чем сегодня . Архивировано 17 января 2013 года в Wayback Machine » .
- ^ (на французском языке) c) Франко-африканский сабир. Архивировано 17 января 2013 года в Wayback Machine : «Это наиболее изменчивая разновидность французского языка. Франко-африканский сабир нестабильен и неоднороден во всех своих формах. Есть утверждения, в которых слова французские, но их порядок остается таким же, как в африканском языке. Короче говоря, по мере того, как африканские языки наводняются французскими структурами и словами, французский язык метаморфизируется в Африке, порождая несколько разновидностей.
- ^ (на французском языке) Центральноафриканская Республика. Архивировано 5 апреля 2007 года в Wayback Machine : Существует еще одна разновидность французского языка, гораздо более распространенная и более либеральная: местный французский. Это французский язык, на который сильно повлияли центральноафриканские языки, особенно санго. На этой разновидности говорят необразованные классы, не сумевшие закончить школу. Они используют то, что знают о французском языке, с массовыми заимствованиями из местных языков. Это разнообразие может вызвать проблемы с пониманием у франкоговорящих из других стран, поскольку языковая интерференция лексического и семантического характера очень значительна. ( Один пример разновидности африканского французского языка, которую трудно понять европейцам, говорящим на французском языке ).
- ^ «Франкофония («Qu'est-ce que la Francophonie?»)» . www.axl.cefan.ulaval.ca . Архивировано из оригинала 13 июля 2015 года . Проверено 6 июля 2015 г.
- ^ «Подробные сведения о родном языке (186), знании официальных языков (5), возрастных группах (17А) и поле (3) (перепись 2006 г.)» . 2.statcan.ca. 7 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2009 г. Проверено 22 февраля 2011 г.
- ^ «Использование языка в Соединенных Штатах: 2011 г., отчеты опроса американского сообщества, Камилла Райан, выпущено в августе 2013 г.» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 февраля 2016 года . Проверено 18 февраля 2018 г.
- ^ «Язык, на котором говорят дома люди, способные говорить по-английски, среди населения в возрасте 5 лет и старше: Вселенная: Население в возрасте 5 лет и старше: 5-летние оценки опроса американского сообщества 2007–2011 гг.??» . Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 14 марта 2015 г.
- ^ Аммон, Ульрих; Международная социологическая ассоциация (1989). Статус и функции языков и языковых разновидностей . Вальтер де Грюйтер. стр. 306–08. ISBN 978-0-89925-356-5 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 14 ноября 2011 г.
- ^ ДеГрафф, Мишель; Рагглс, Молли (1 августа 2014 г.). «Креольское решение проблем Гаити» . Нью-Йорк Таймс . п. А17. ISSN 0362-4331 . Архивировано из оригинала 6 сентября 2015 года.
Согласно Конституции 1987 года, принятой после свержения диктатуры Жан-Клода Дювалье, [гаитянский] креольский и французский языки являются двумя официальными языками, но большая часть населения свободно говорит только на креольском языке.
- ^ Министерство национального образования
- ^ «Гайана – Путеводитель по миру» . Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Проверено 17 октября 2016 г.
- ^ «Сен-Пьер и Микелон» . Всемирная книга фактов ЦРУ . 18 октября 2021 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2021 г. Проверено 28 января 2021 г.
- ^ Ричардсон, Майкл (16 октября 1993 г.). «Упадок Франции в Индокитае на фоне бума в Англии» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Архивировано из оригинала 9 октября 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
- ^ говорит Али Чиман (1 февраля 2007 г.). «Роль английского языка в иностранной языковой политике Вьетнама: краткая история» . www.worldwide.rs . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 26 февраля 2021 г.
- ^ Киркпатрик, Энди и Энтони Дж. Лиддикот, Международный справочник Routledge по политике языкового образования в Азии. , Рутледж , 2019, с. 192
- ^ Jump up to: а б «Английский язык продолжит использоваться в качестве языка ссылок в Puducherry: Court» . Таймс оф Индия . 14 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 21 октября 2021 г. Проверено 16 октября 2021 г.
- ↑ Пондичерри, французский форпост в Индии. Архивировано 16 октября 2021 года в Wayback Machine , Франция 24.
- ^ Аксель Ченчер, магистр права. «Статья 11 Конституции Ливана» . Серват.unibe.ch. Архивировано из оригинала 16 января 2013 года . Проверено 17 января 2013 г.
- ^ ОИФ 2014 , с. 217.
- ^ ОИФ 2014 , с. 218.
- ^ ОИФ 2014 , с. 358.
- ^ «P9-1 — Население в возрасте 14 лет и старше в зависимости от знания французского языка, пола, по муниципалитетам, «зонам» и провинциям проживания» (XLS) (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 3 октября 2009 г.
- ^ Jump up to: а б Статистический институт Французской Полинезии (ISPF). «Перепись 2017 – Подробные данные Языки» . Архивировано из оригинала 7 апреля 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б СТСЭЭ. «Первые результаты переписи населения 2018 года — Principaux_tableaux_population_2018» (на французском языке). Архивировано из оригинала (ODS) 8 июня 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
- ^ Статистический институт Французской Полинезии (ISPF). «Перепись 2007 г. – Подробные данные Языки» . Архивировано из оригинала 18 февраля 2020 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
- ^ «Таблица Pop_06_1: Население по полу, знанию французского языка и десятилетнему возрасту» (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала (XLS) 4 июня 2011 года . Проверено 3 октября 2009 г.
- ^ «Агора: Франкофония де демен» . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. . Проверено 13 июня 2011 г.
- ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль. «Хотите узнать язык будущего? Данные показывают, что он может быть... французским» . Форбс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 8 августа 2017 г.
- ^ «В центре внимания – ЕС после Брексита: вернется ли французский язык?» . Франция 24 . 17 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 2 октября 2020 года . Проверено 16 сентября 2020 г.
- ^ Кай Чан, заслуженный научный сотрудник, INSEAD Инновационная и политическая инициатива , «Это самые мощные языки в мире». Архивировано 24 марта 2019 г. на Wayback Machine , Всемирный экономический форум , декабрь 2016 г.
- ^ Родни Болл, Дон Марли, Франкоязычный мир: практическое введение в социолингвистические проблемы , Тейлор и Фрэнсис, 2016, стр. 6
- ^ Министерство иностранных дел Франции. «Франция-Дипломатия» . Дипломатия Франции: Министерство иностранных дел и международного развития . Архивировано из оригинала 19 января 2012 года . Проверено 26 июля 2011 г.
- ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль (21 марта 2014 г.). «Хотите узнать язык будущего? Данные показывают, что он может быть... французским» . Форбс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
- ^ Коэн, Матильда (апрель 2016 г.). «О языковом дизайне многонациональных судов - французский захват» . Международный журнал конституционного права . 14 (2): 498–517. дои : 10.1093/icon/mow023 . Архивировано из оригинала 22 июля 2024 года . Проверено 20 июня 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с д 10 самых влиятельных языков мира , Джордж Вебер, 1997, Language Today , получено на scribd.com.
- ^ Бернс, Джудит (22 июня 2014 г.). «Для бизнеса «недостаток» иностранных языков, говорит CBI» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 30 декабря 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
- ^ Джонсон (9 декабря 2017 г.). «Джонсон: Сколько стоит иностранный язык?» . Экономист . Архивировано из оригинала 9 декабря 2017 года . Проверено 9 декабря 2017 г.
- ^ Лауэрман, Джон (30 августа 2011 г.). «Мандаринский китайский язык — самый полезный деловой язык после английского» . Блумберг . Нью-Йорк. Архивировано из оригинала 29 марта 2015 года.
Французский, на котором говорят 68 миллионов человек во всем мире и является официальным языком 27 стран, занял второе место [после мандаринского диалекта].
- ^ Фейзо, Анила (2016). «Вклад морфологической осведомленности в правописание морфем и морфологически сложных слов во французском языке» . Чтение и письмо . 29 (2): 207–228. дои : 10.1007/s11145-015-9586-8 . S2CID 254991244 . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 30 июля 2017 г. .
- ^ Брисо, Катрин; Шевро, Жан-Пьер (2011). «Позднее приобретение основной трудности французской флективной орфографии: гомофонические /E/ глагольные окончания» (PDF) . Исследование систем письма . 3 (2): 129–44. дои : 10.1093/wsr/wsr003 . S2CID 15072817 . Архивировано (PDF) из оригинала 22 сентября 2019 года . Проверено 22 сентября 2019 г.
- ^ (на французском языке) Предложение системы письма Fonétik.fr. Архивировано 13 мая 2012 года в Wayback Machine .
- ^ (на французском языке) Предложение системы письма Ортофасил . Архивировано 14 апреля 2009 г. в Wayback Machine .
- ^ (на французском языке) Предложение системы письма Alfograf . Архивировано 12 января 2010 года в Wayback Machine .
- ^ (на французском языке) Предложение системы письма Ortograf.net. Архивировано 29 сентября 2009 года в Wayback Machine .
- ^ «Конец циркумфлекса? Изменения во французском правописании вызывают бурю негодования» . Новости Би-би-си . 5 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 31 мая 2018 г. . Проверено 30 июля 2017 г. .
- ^ Каффарель, Алиса; Мартин, младший; Маттиссен, Кристианская языковая типология MIM: функциональная перспектива . Амстердам/Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина.
- ^ Jump up to: а б Уолтер и Уолтер 1998.
- ^ метровебукметро (1 октября 2012 г.). «Французы борются с французскими альтернативами английским технологическим терминам» . Метро Новости . Архивировано из оригинала 17 мая 2013 года . Проверено 21 июля 2013 г.
- ^ Пей, Марио (1949). История языка . Липпинкотт. ISBN 978-0-397-00400-3 .
- ^ Бринкат, Джозеф М. (2005). «Мальтийский язык – необычная формула» . Журнал МЕД (27). Архивировано из оригинала 5 сентября 2005 года . Проверено 22 февраля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Жан-Пьер Мартен, Лексическое описание французского языка, на котором говорят в долине Аоста , изд. Мусумечи, Квартал , 1984 год.
- ^ Эйнхорн, Э. (1974). Старофранцузский: Краткий справочник . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 110. ИСБН 978-0-521-09838-0 .
- ^ «Septante, Octante (huitante), нонанте» . langue-fr.net (на французском языке). Архивировано из оригинала 4 сентября 2010 года . Проверено 19 июля 2009 г. . См. также статью в английской Википедии о валлийском языке , особенно раздел «Система счета» и примечание к нему о влиянии кельтского языка на французскую систему счета.
- ^ «Языковые вопросы: Числа (письмо, чтение, согласование)» (на французском языке). Французская академия . Архивировано из оригинала 1 января 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
- ^ «Всеобщая декларация прав человека» . ohchr.org . Архивировано из оригинала 7 января 2022 года . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ «Всеобщая декларация прав человека» . un.org . Архивировано из оригинала 31 июля 2021 года . Проверено 7 января 2022 г.
Цитируемые работы
- Французский язык в мире, 2014 г. (PDF) (на французском языке). Натан. 2014. ISBN 978-2-09-882654-0 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2015 года . Проверено 5 апреля 2015 г.
Дальнейшее чтение
- Марк Фумароли (2011). Когда мир говорил по-французски . Перевод Ричарда Ховарда. Нью-Йоркское обозрение книг. ISBN 978-1-59017-375-6 .
- Надо, Жан-Бенуа и Джули Барлоу (2006). История французского языка . (Первое издание в США) Нью-Йорк: St. Martin's Press. ISBN 0-312-34183-0 .
- Урсула Ройтнер (2017). Руководство по франкофонии . Берлин/Бостон: де Грюйтер. ISBN 978-3-11-034670-1
Внешние ссылки
Организации
- Fondation Alliance française : международная организация по продвижению французского языка и культуры (на французском языке).
- Agence de Promotion du FLE : Агентство по продвижению французского языка как иностранного.
Курсы и учебные пособия
- Français Interactif : интерактивная программа французского языка, Техасский университет в Остине.
- Французская грамматика Текса , Техасский университет в Остине
- лингополо французский
- Уроки французского в Лондоне , Языковая машина
Онлайн-словари
- Оксфордские словари Французский словарь
- Онлайн-англо-французский словарь Collins
- Национальный центр текстовых и лексических ресурсов : одноязычные словари (включая Trésor de la langue française ), языковые корпуса и т. д.
Грамматика
Глаголы
- Спряжение французских глаголов в Verbix
Словарный запас
Числа
- Смит, Пол. «Французский, цифры» . Числофил . Брэйди Харан . Архивировано из оригинала 2 марта 2017 года . Проверено 7 апреля 2013 г.
Книги
- (на французском языке) Французский язык в мире, 2010 г. (Полная книга находится в свободном доступе)
Статьи
- французский язык
- Слитные языки
- Языки, засвидетельствованные с 9 века.
- Языки Франции
- Языки Алжира
- Языки Бельгии
- Языки Бенина
- Языки Буркина-Фасо
- Языки Бурунди
- Языки Камбоджи
- Языки Камеруна
- Языки Канады
- Языки Центральноафриканской Республики
- Языки Чада
- Языки Коморских Островов
- Языки Республики Конго
- Языки Демократической Республики Конго
- Языки Джибути
- Языки Французской Гвианы
- Языки Французской Полинезии
- Языки Габона
- Языки Гваделупы
- Языки Гвинеи
- Языки Гаити
- Языки Кот-д'Ивуара
- Языки Лаоса
- Языки Ливана
- Языки Люксембурга
- Языки Мадагаскара
- Языки Мали
- Языки Мартиники
- Языки Мавритании
- Языки Маврикия
- Языки Монако
- Языки Марокко
- Языки Новой Каледонии
- Языки Нигера
- Языки Реюньона
- Языки Руанды
- Языки Сен-Мартена (острова)
- Языки Сенегала
- Языки Сейшельских островов
- Языки Швейцарии
- Языки Того
- Языки Туниса
- Языки США
- Языки Вануату
- Языки Вьетнама
- Языки Уоллиса и Футуны
- Лингва франкас
- Языки субъект-глагол-объект