Jump to content

яванский язык

(Перенаправлено с Баса Джава )

яванский
яванский язык
ꦧꦱꦗꦮ
яванский
Баса Джава (яванский язык), написанный яванским шрифтом.
Произношение [босс d͡owow] (центральный и восточный диалекты)
[баса дава] (западные диалекты)
[база d͡ʒawə] (серанжский диалект)
Родной для Индонезия
Этническая принадлежность
Носители языка
68 миллионов (2015) [ 1 ]
Ранние формы
Старый яванский
  • Средний Яванский
Стандартные формы
Диалекты Яванские диалекты
Латиница
Яванский сценарий
сценарий пегона
Официальный статус
Официальный язык в
Индонезия
Регулируется Агентство развития языков и строительства
Коды языков
ИСО 639-1 jv
ИСО 639-2 jav
ИСО 639-3 По-разному:
jav – яванский
jvn - Карибский яванский
jas - Новокаледонский яванский язык
osi - Осинг
tes - Тенгерезе
глоттолог java1253 Яванский
java1254
Лингосфера 31-MFM-a
Темно-зеленый: регионы, где яванский язык является языком большинства. Светло-зеленый: где это язык меньшинства.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Слово Ява ( Ява ), написанное яванским шрифтом.
Два говорящих на яванском языке, записано в Индонезии.

яванский ( / ˌ ɑː v ə ˈ n z / JAH -və- NEEZ , [ 3 ] / æ v ə -/ JAV -ə- , /- ˈ n s / -⁠ NEESS ; [ 4 ] Яванский язык , яванское письмо : ꦧꦱꦗꦮ , Пегон : باسا جاوا ‎, IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ] ) — малайско-полинезийский язык, на котором говорят яванцы из центральной и восточной частей острова Ява , Индонезия . На северном побережье западной Явы также есть группы людей, говорящих на яванском языке. Это родной язык более чем 68 миллионов человек. [ 5 ]

Яванский язык — самый крупный из австронезийских языков по числу носителей языка . Он имеет несколько региональных диалектов и ряд четко выраженных статусных стилей. [ 6 ] Его ближайшими родственниками являются соседние языки, такие как сунданский , мадурский и балийский . Большинство говорящих на яванском языке также говорят на индонезийском в официальных и коммерческих целях, а также для общения с индонезийцами , не говорящими по-явански .

Носители яванского языка есть в Малайзии (концентрированы в западной части побережья штатов Селангор и Джохор ) и Сингапуре . На яванском языке также говорят традиционные иммигрантские общины яванского происхождения в Суринаме , Шри-Ланке и Новой Каледонии . [ 7 ]

Наряду с индонезийским , яванский язык является официальным языком в особом регионе Джокьякарта , Индонезия. [ 2 ]

Классификация

[ редактировать ]

Яванский язык является частью малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи, хотя его точное родство с другими малайско-полинезийскими языками определить трудно. Используя лексикостатистический метод, Исидор Дьен классифицировал яванский язык как часть «Яво-Суматра Гесиона», в которую также входят сунданский и «малайский» языки. [ а ] [ 8 ] [ 9 ] Эту группу также назвал «малайско-яванский» лингвист Берндт Нотофер, который первым попытался реконструировать ее на основе только четырех языков с лучшей аттестацией на тот момент (яванский, сунданский, мадурский и малайский ). [ 10 ]

Малайско-яванский язык подвергался критике и отклонению со стороны различных лингвистов. [ 11 ] [ 12 ] Александр Аделаар не включает яванский язык в предложенную им малайско-сумбаванскую группу (которая также включает малайский , сунданский и мадурский языки). [ 12 ] [ 13 ] Роберт Бласт также не включает яванцев в подгруппу Большого Северного Борнео , которую он предлагает в качестве альтернативы малайско-сумбаванской группе. Однако Бласт также предполагает, что языки Большого Северного Борнео тесно связаны со многими другими западно-индонезийскими языками, включая яванский. [ 14 ] Предложение Бласта было далее развито Александром Смитом, который включил яванцев в западно-индонезийскую группу (которая также включает GNB и несколько других подгрупп), которую Смит считает одной из основных ветвей малайско-полинезийского языка. [ 15 ]

В целом историю яванского языка можно разделить на две отдельные фазы: 1) старо-яванский и 2) ново-яванский. [ 13 ] [ 16 ]

Старый яванский

[ редактировать ]

Самая ранняя засвидетельствованная форма древнеяванского языка может быть найдена в надписи Сукабуми , датируемой 804 годом нашей эры. [ 17 ] Между 8 и 15 веками эта форма яванского языка процветала на острове Ява. Старояванский язык обычно пишется в форме стихов. Эту языковую разновидность также называют кави , или «поэты, поэтические», хотя этот термин также может использоваться для обозначения архаичных элементов новояванской литературы. [ 13 ] Система письма, используемая для написания древнеяванского языка, является потомком письменности Паллава из Индии. [ 17 ] Почти половина всех словарей, встречающихся в древнеяванской литературе, представляют собой заимствования из санскрита , хотя древнеяванский язык также заимствовал термины из других языков Приморской Юго-Восточной Азии . [ 13 ] [ 17 ]

Форму древнеяванского языка, встречающуюся в нескольких текстах, начиная с 14 века (в основном написанных на Бали), иногда называют «среднеяванским языком». Как старояванская, так и среднеяванская письменность не получили широкого распространения на Яве с начала 16 века. Однако старояванские произведения и поэтические традиции продолжают сохраняться на Бали, находящемся под яванским влиянием, и этот сорт также используется в религиозных целях. [ 13 ] [ 18 ]

Современный яванский

[ редактировать ]

Современный яванский язык стал основной литературной формой языка в 16 веке. Изменение литературной системы произошло, когда ислам начал приобретать влияние на Яве. [ 16 ] В своей ранней форме современная яванская литературная форма была основана на разновидности, на которой говорили на северном побережье Явы , где ислам уже закрепился среди местного населения. Многие из письменных произведений этой разновидности носили исламский характер, а некоторые из них были переводами произведений на малайском языке. [ 19 ] Арабский абджад также был принят (как Пегон ) для написания яванского языка. [ 16 ] [ 19 ]

Возникновение Матарама в 17 веке привело к тому, что основная литературная форма яванского языка стала основываться на внутреннем варианте. Эта письменная традиция была сохранена писателями Суракарты и Джокьякарты , а позже стала основой современного письменного стандарта языка. [ 19 ] Еще одно лингвистическое развитие, связанное с возникновением Матарама, — это расслоение яванского языка на речевые уровни, такие как нгоко и крама . [ 20 ] которые были неизвестны на старом яванском языке. [ 19 ] [ 20 ]

Книги на яванском языке печатаются с 1830-х годов, сначала с использованием яванского алфавита , хотя латинский алфавит позже стал использоваться . С середины 19 века яванский язык использовался в газетах и ​​рассказах о путешествиях, а позже и в романах, рассказах, а также вольных стихах. Сегодня он используется в средствах массовой информации, от книг до телепрограмм, а также этот язык преподается в школах преимущественно яванских регионов.

Хотя яванский язык не является национальным языком , он получил статус регионального языка в трех индонезийских провинциях с наибольшей концентрацией яванского населения: Центральной Яве , Джокьякарте и Восточной Яве . [ нужна ссылка ] Яванский язык объявлен официальным языком особого региона Джокьякарта в соответствии с Постановлением особого региона Джокьякарта № 2 от 2021 года. [ 2 ] Ранее Центральная Ява издала аналогичное постановление — Региональное постановление 9/2012. [ 21 ] — но это не подразумевало официального статуса языка.

Яванский язык преподается в школах и используется в некоторых средствах массовой информации , как в электронных, так и в печатных изданиях. Однако ежедневной газеты на яванском языке больше не существует. Журналы на яванском языке включают Panjebar Semangat , Jaka Lodhang , Jaya Baya , Damar Jati и Mekar Sari . Damar Jati , новый журнал на яванском языке, появившийся в 2005 году, издается не в глубинке Яваны, а в Джакарте.

С 2003 года местная телевизионная станция Восточной Явы ( JTV ) транслирует некоторые из своих программ на сурабайском ( суробойоанском ) диалекте, в том числе Pojok Kampung [ id ] («Уголок деревни», основной выпуск новостей), Kuis RT/RW («RT/ RW Quiz») и Pojok Perkoro («Уголок дел», выпуск криминальных новостей). В более поздних передачах JTV предлагает программы на центрально-яванском диалекте (называемом ими баса кулонан , «западный язык») и мадурском языке. Носители суробойского диалекта хорошо известны тем, что гордятся своим самобытным диалектом и постоянно поддерживают его, куда бы они ни пошли. [ 22 ]

Географическое распространение

[ редактировать ]

На яванском языке говорят по всей Индонезии, соседним странам Юго-Восточной Азии , Нидерландам, Суринаму , Новой Каледонии и другим странам. Наибольшие популяции носителей языка встречаются в шести провинциях самой Явы и в соседней суматранской провинции Лампунг .

На этом языке говорят в Джокьякарте , Центральной и Восточной Яве , а также на северном побережье Западной Явы и Бантене . На нем также говорят яванцы в других провинциях Индонезии, которые многочисленны из-за санкционированной правительством программы переселения в конце 20-го века, включая Лампунг , Джамби и Северная Суматра провинции . В Суринаме на яванском языке говорят потомки мигрантов с плантаций, привезенных голландцами в XIX веке. [ 23 ] В Мадуре, Бали, Ломбоке и регионе Сунда на Западной Яве он также используется как литературный язык . Это был придворный язык в Палембанге , Южная Суматра , пока дворец не был разграблен голландцами в конце 18 века.

Яванский язык написан латинским алфавитом , яванским алфавитом и арабским алфавитом . [ 24 ] В настоящее время в письменной форме доминирует латинский алфавит, хотя яванский алфавит по-прежнему преподается как часть обязательного предмета яванского языка от начальной до средней школы в Джокьякарте, Центральной и Восточной Яве.

Яванский язык является двадцать вторым по величине языком среди носителей языка и седьмым по величине языком, не имеющим официального статуса на национальном уровне. На нем говорят или понимают около 100 миллионов человек. По крайней мере 45% всего населения Индонезии имеют яванское происхождение или живут в районе, где яванский язык является доминирующим. Все семь индонезийских президентов с 1945 года имели яванское происхождение. [ б ] Поэтому неудивительно, что яванский язык оказал глубокое влияние на развитие индонезийского, национального языка Индонезии .

Существует три основных диалекта современного языка: центрально-яванский, восточно-яванский и западно-яванский. Эти три диалекта образуют диалектный континуум от северного Бантена на крайнем западе Явы до Регентства Баньюванги в восточном углу острова. Все яванские диалекты более или менее взаимопонятны .

Таблица, показывающая количество носителей языка в 1980 году для 22 индонезийских провинций (из 27), в которых более 1% населения говорило на яванском языке: [ с ]

Индонезийская провинция % населения провинции Яванские спикеры (1980)
1. Ачех 6.7% 175,000
2. Северная Суматра 21.0% 1,757,000
3. Западная Суматра 1.0% 56,000
4. Джамби 17.0% 245,000
5. Южная Суматра 12.4% 573,000
6. Бенгкулу 15.4% 118,000
7. Лампунг 62.4% 2,886,000
8. Риау 8.5% 184,000
9. Джакарта 3.6% 236,000
10. Западная Ява [ д ] 13.3% 3,652,000
11. Центральная Ява 96.9% 24,579,000
12. Джокьякарта 97.6% 2,683,000
13. Восточная Ява 74.5% 21,720,000
14. Бали 1.1% 28,000
15. Западный Калимантан 1.7% 41,000
16. Центральный Калимантан 4.0% 38,000
17. Южный Калимантан 4.7% 97,000
18. Восточный Калимантан 10.1% 123,000
19. Северный Сулавеси 1.0% 20,000
20. Центральный Сулавеси 2.9% 37,000
21. Юго-восточный Сулавеси 3.6% 34,000
22. Малуку 1.1% 16,000

Согласно переписи 1980 года, яванский язык ежедневно использовался примерно в 43% индонезийских домохозяйств. По этим подсчетам, на яванском языке говорили более 60 миллионов человек. [ 25 ] при населении страны в 147 490 298 человек. [ 26 ] [ и ]

Мадурский язык яванским письмом

В Бантене потомки центрально-яванских завоевателей, основавших там исламский султанат в 16 веке, до сих пор говорят на архаичной форме яванского языка. [ 27 ] Остальное население в основном говорит на сунданском и индонезийском языках, поскольку эта провинция граничит непосредственно с Джакартой. [ ж ]

По крайней мере одна треть населения Джакарты имеет яванское происхождение, поэтому они говорят на яванском языке или знают его. В провинции Западная Ява многие люди говорят на яванском языке, особенно те, кто живет в районах, граничащих с Центральной Явой , культурной родиной яванцев.

Почти четверть населения Восточная Ява провинции — мадурцы (в основном на острове Мадура ); многие мадурцы имеют некоторые знания разговорного яванского языка. С 19 века мадурский язык также писался яванским письмом. [ г ]

Коренные жители Лампунга , лампунгцы, составляют лишь 15% населения провинции. Остальные — так называемые «трансмигранты», поселенцы из других частей Индонезии, многие из которых стали результатом прошлых государственных программ переселения . Большинство этих трансмигрантов - яванцы, поселившиеся здесь с 19 века.

В Суринаме (бывшая голландская колония Суринам ), Южная Америка, примерно 15% населения из примерно 500 000 человек имеют яванское происхождение, из которых 75 000 говорят на яванском языке. Развился местный вариант: Тёро Джово-Суринам или Суринамский яванский язык . [ 28 ]

Фонология

[ редактировать ]

Фонемы современного стандартного яванского языка показаны ниже. [ 29 ] [ 30 ]

Передний Центральный Назад
Закрывать я     в
Близко-средне и а тот
Открытая середина ( е ) ( или )
Открыть   а  

В закрытых слогах гласные /i u e o/ произносятся ʊ ɛ ɔ] соответственно. [ 29 ] [ 31 ] В открытых слогах /e o/ также является ɔ] , когда следующая гласная — /i u/ в открытом слоге; в противном случае они /ə/ или идентичны ( /e...e/, /o...o/ ). В стандартном диалекте Суракарты /a/ произносится [ɔ] в открытых слогах в конце слова и в любом открытом предпоследнем слоге перед таким [ɔ] .

Согласные

[ редактировать ]
губной Стоматология /
Альвеолярный
Ретрофлекс Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с ŋ
Взрывоопасный /
Аффрикат
жесткий голос п т̪ ʈ тʃ к ʔ
слабый голос б̥ д̪̥ ɖ̥ дʒ̊ ɡ̊
Фрикативный с час
полугласный дж В
Жидкость боковой л
ротичный р

Яванские «звонкие» фонемы на самом деле не звонкие , а глухие, с придыханием следующей гласной. [ 29 ] Соответствующее различие в фонации взрывных звуков описывается как жесткий голос и слабый голос . [ 32 ] [ 30 ]

Яванский слог может иметь следующую форму : CSVC, где C = согласная , S = сонорная ( /j/, /r/, /l/, /w/ или любая носовая согласная ) и V = гласная . Как и в других австронезийских языках, коренные яванские корни состоят из двух слогов; слова, состоящие более чем из трех слогов, разбиваются на группы двусложных слов по произношению. В современном яванском языке двусложный корень имеет следующий тип: nCsvVnCsvVC.

Помимо мадурского языка , яванский язык — единственный язык Западной Индонезии, в котором есть различие между зубными и ретрофлексными фонемами. [ 29 ] Последние звуки транскрибируются как «th» и «dh» в современном римском письме, но ранее с использованием нижней точки : «ṭ» и «ḍ».

Грамматика

[ редактировать ]

Морфология

[ редактировать ]

Яванский язык, как и многие другие австронезийские языки, является агглютинативным языком, в котором базовые слова изменяются за счет широкого использования аффиксов .

Личное местоимение

[ редактировать ]

В яванском языке нет конкретного личного местоимения для выражения множественного числа, за исключением кита , на которое повлияло индонезийское инклюзивное местоимение первого лица во множественном числе. Формирование местоимений во множественном числе можно игнорировать или выражать с помощью таких фраз, как aku kabèh «мы», awaké dhéwé «нас», dhèwèké kabèh «они» и так далее. Личное местоимение в яванском языке, особенно второго и третьего лица, чаще заменяется определенными существительными или титулами. Помимо местоимения, описанного в таблице ниже, в яванском языке еще есть множество других местоимений, использование которых варьируется в зависимости от диалекта или уровня речи. [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ нужна страница ]

Личное местоимение [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ нужна страница ]
Блеск Отдельно стоящая форма Префикс Суффикс
Что касается Средний Манеры Высокий этикет Низкий этикет
1SG , 1PL.ИСКЛ.

я

я забота внутри да- , дак- - к
1ПЛ.ВКЛЮЧЕНО Мы
2СГ , 2ПЛ

Ты

ты ТАКОЙ ЖЕ ты ты ко- , кок- - в
3СГ , 3ПЛ

Он, Она, Оно

они ему ты ,

ему

Из - - (н)э , - (н)ипун

Демонстративный

[ редактировать ]
Демонстративный
Проксимальный Медиальный Дистальный
нейтральный два , ключ , ключ это , это , ты ( ика ), каэ
местный здесь Коно нисколько
местный житель здесь , здесь мроно , роно мрана , кровь
капитал здесь , там вот и все , вот и все тогда ? почему
количественный вот и все , вот и все семоно , моно неделя , мана
временный сегодня все

Существительное

[ редактировать ]

Синтаксис

[ редактировать ]

В современном яванском языке обычно используется порядок слов SVO . Однако в старояванском языке иногда был VSO , а иногда и VOS порядок слов . Даже в современном яванском языке все еще можно составлять архаичные предложения с использованием структуры VSO.

Примеры:

  • Современный яванский язык: « วัวwèké (S) teka (V) ing (pp.) karaton (O)». [ 36 ]
  • Старояванский: « Teka (V) ta (часть.) sira (S) ri (pp.) -ng (определение искусства) kadhatwan (O)». [ ч ]

Оба предложения означают: «Он (S) приходит (V) в (стр.) (по определению ст.) дворец (О)». В древнеяванском предложении глагол ставится в начале и отделяется частицей та от остальной части предложения. В современном яванском языке определенный артикль утрачен, и при необходимости определенность выражается другими средствами.

Глаголы не склоняются по лицу или числу. Здесь нет грамматического времени ; время выражается вспомогательными словами, означающими «вчера», «уже» и т. д. Существует сложная система глагольных аффиксов, выражающих различия статуса субъекта и объекта. Однако в целом структуру яванских предложений, как старых, так и современных, можно описать с помощью модели «тема-комментарий» без обращения к традиционным грамматическим категориям. Тема – это начало предложения; комментарий является модификатором. Таким образом, пример предложения имеет более простое описание: Dhèwèké = тема ; тека = комментарий; инг каратон = установка.

Словарный запас

[ редактировать ]

В яванском языке есть много заимствованных слов, дополняющих слова из родного австронезийского языка. Санскрит оказал глубокое и продолжительное влияние. Старояванско -английский словарь содержит около 25 500 статей, более 12 600 из которых являются заимствованиями из санскрита. [ 37 ] Такое большое количество не является показателем использования, но оно указывает на степень, в которой язык принял санскритские слова для формальных целей. В типичном древнеяванском литературном произведении около 25% словарного запаса приходится на санскрит. Многие яванские личные имена также имеют явно узнаваемые санскритские корни.

Санскритские слова все еще широко используются. Современные носители языка могут описывать старояванские и санскритские слова как кави (что примерно означает «литературный»); но слова кави могут быть и арабского происхождения . Голландский и малайский языки также влиятельны; но ни один из них не может соперничать с положением санскрита.

В яванском языке гораздо меньше арабских заимствований, чем в малайском, и они обычно связаны с исламской религией. Тем не менее, некоторые слова вошли в основной словарный запас, например, пикир («думать» от арабского фикр ), бадан («тело»), мрипат («глаз», предположительно происходящий от арабского ма'рифа , означающего «знание» или «видение»). Однако эти арабские слова обычно имеют родные австронезийские или санскритские альтернативы: пикир = галих , идхеп (австронезийский) и манах , кипта или сита (с санскрита); бадан = авак (австронезийский) и слира , шарира или ангга (с санскрита); и мрипат = мата (австронезийский) и сока или нетра (с санскрита).

Голландские заимствования обычно имеют ту же форму и значение, что и индонезийские, за некоторыми исключениями, такими как:

яванский индонезийский Голландский Английский
яма велосипед велосипед велосипед
яма для мотоцикла мотоцикл мотоцикл мотоцикл
тренироваться тренироваться след , т.е. (железнодорожный) путь тренироваться
карандаш карандаш карандаш карандаш
шариковая ручка шариковая ручка шариковая ручка ручка

Слово sepur также существует в индонезийском языке, но там оно сохранило буквальное голландское значение «железнодорожные пути», в то время как яванское слово следует за голландским образным употреблением, а слово «spoor» (букв. «железнодорожный поезд») используется как метонимия слова «поезд». (букв. «поезд»). (Сравните аналогичное метонимическое употребление в английском языке: «путешествовать по железной дороге» может использоваться вместо «путешествовать на поезде».)

Малайский язык был лингва франка индонезийского архипелага до провозглашения независимости Индонезии в 1945 году; а индонезийский, основанный на малайском, теперь является официальным языком Индонезии. Как следствие, в яванский язык произошел приток малайской и индонезийской лексики. Многие из этих слов связаны с бюрократией или политикой.

Базовый словарный запас

[ редактировать ]
Английский Что касается Манеры
да может Да или нет [ 38 ]
нет нет нет
что Что почему
ВОЗ ВОЗ? ВОЗ
как как или как как или как
почему почему или что? почему?
есть марганец обед/ужин
спать рынок спит
читать мака в желудке
напиток напиток пьяный
здесь здесь здесь или там
там инг кана здесь или там
есть (есть) он существовать
нет (нет) живой нет ни одного
нет! или я этого не хочу! вынужденный вынужденный
посетить ради удовольствия долан Амэн-Аменг

[Яванский Нгоко слева, а яванский Крама справа.]

Цифра Яванский сценарий Что касается Манеры Примечания
0 ꧇꧐꧇ ноль, это тот
1 ꧇꧑꧇ один один
2 ꧇꧒꧇ Они два
3 ꧇꧓꧇ telu три Слово Крама происходит от палийского тига , от санскритского трика.
4 ꧇꧔꧇ четыре четыре
5 ꧇꧕꧇ пять пять
6 ꧇꧖꧇ один один
7 ꧇꧗꧇ Семь Семь
8 ꧇꧘꧇ восемь восемь
9 ꧇꧙꧇ ВЕТВЬ ВЕТВЬ
10 ꧇꧑꧐꧇ десять десять Слово крама происходит от австронезийского префикса са- «один, а» и санскритского слова даса «десять».
11 ꧇꧑꧑꧇ одиннадцать одиннадцать
20 ꧇꧒꧐꧇ двадцать Калих даса
21 ꧇꧒꧑꧇ двадцать один двадцать один
22 ꧇꧒꧒꧇ те, кто позади двадцать два
23 ꧇꧒꧓꧇ яйца с ликуром двадцать три
24 ꧇꧒꧔꧇ мне это не понравилось двадцать четыре
25 ꧇꧒꧕꧇ поздно пока
26 ꧇꧒꧖꧇ не спиртное шесть ликуров
27 ꧇꧒꧗꧇ двадцать семь двадцать семь
28 ꧇꧒꧘꧇ двадцать восемь двадцать восемь
29 ꧇꧒꧙꧇ двадцать девять двадцать девять
30 ꧇꧓꧐꧇ тридцать Тиган даса
31 ꧇꧓꧑꧇ тридцать один тиган даса сатутунггал
40 ꧇꧔꧐꧇ сорок Сакаван даса
41 ꧇꧔꧑꧇ сорок один сорок один
50 ꧇꧕꧐꧇ пятьдесят пятьдесят
51 ꧇꧕꧑꧇ пятьдесят один пятьдесят один
60 ꧇꧖꧐꧇ шестьдесят шестьдесят
61 ꧇꧖꧑꧇ шестьдесят один шестьдесят один
70 ꧇꧗꧐꧇ питунг десятки семьдесят
80 ꧇꧘꧐꧇ восемьдесят восемьдесят
90 ꧇꧙꧐꧇ девяносто девять десять
100 ꧇꧑꧐꧐꧇ сто сто
сотни сотни сотни
1000 ꧇꧑꧐꧐꧐꧇ тысяча одна тысяча
тысячи тысячи тысячи

Регистры

[ редактировать ]
Яванская знатная дама (слева) обращалась к своей служанке одним словарем, а ей отвечали другим. (Студийный портрет художника Радена Салеха жены и служанки , колониальная Батавия , 1860–1872.)

Как и на других австронезийских языках, на яванском говорят по-разному в зависимости от социального контекста. В австронезийском языке часто присутствуют три различных стиля или регистра . [ 39 ] Каждый из них использует свой словарный запас, грамматические правила и даже просодию . На яванском языке эти стили называются:

  1. Нгоко ( ꦔꦺꦴꦏꦺꦴ ): народная или неформальная речь, используемая между друзьями и близкими родственниками. Его также используют лица с более высоким статусом (например, старейшины или начальники), обращаясь к людям с более низким статусом (молодёжь или подчиненные на рабочем месте).
  2. Мадья ( ꦩꦢꦾ ): Промежуточное звено между нгоко и крама . Его будут использовать незнакомцы на улице, когда различия в статусе могут быть неизвестны, и кто-то не хочет быть ни слишком формальным, ни слишком неформальным. Этот термин происходит от санскрита мадхья («средний»). [ 40 ]
  3. Крама ( ꦏꦿꦩ ): Вежливый, высокий или формальный стиль. Он используется между людьми одного и того же статуса, когда они не хотят вести себя неформально. Его используют лица с более низким статусом по отношению к лицам с более высоким статусом, например, молодые люди по отношению к старшим или подчиненные по отношению к начальникам; и это официальный стиль публичных выступлений, объявлений и т. д. Этот термин происходит от санскрита крама («по порядку»). [ 40 ]

слова «метастиля» Существуют также почетные и противоположные им «уничижительные». Выступающие используют «скромные» слова в отношении себя, но уважительные слова в отношении людей более старшего возраста и более высокого социального статуса. Унижающие слова называются крама андхап , а почетные слова называются крама ингил . Эта почетная система очень похожа на систему японского кейго и, вероятно, возникла под ее влиянием во время оккупации Явы Японской империей во время Второй мировой войны . [ нужна ссылка ] Дети обычно используют стиль нгоко , но в разговоре с родителями они должны владеть как крама ингил, так и крама эндхап .

Самое вежливое слово, означающее «есть», — « дхахар » . Но запрещается употреблять эти самые вежливые слова по отношению к себе, кроме как при разговоре с кем-то более низкого статуса; и в данном случае нгоко используется стиль . Такие самые вежливые слова приберегаются для обращения к людям более высокого статуса:

  • Смешанное использование
    • (почетное обращение к человеку с высоким статусом) Бапак керса дхахар? («Ты хочешь есть?»; буквально «Отец хочет есть?»)
    • (ответ человеку более низкого статуса, выражающий превосходство говорящего) Ия, аку керса дхахар. («Да, я хочу есть».)
    • (ответ человеку более низкого статуса, но без выражения превосходства) Ия, аку ареп манган.
    • (ответ человеку равного по статусу) Ну, пойду обедать.

Использование этих различных стилей сложно и требует досконального знания яванской культуры, что усложняет яванский язык для иностранцев. Полная система обычно не освоена большинством яванцев, которые могут использовать только нгоко и элементарную форму крама . В почете находятся люди, умеющие правильно использовать разные стили.

Диалекты

[ редактировать ]
Сусухунан Пакубувоно X из Суракарты . Суракарта была центром яванской культуры, а ее диалект считается самым «утонченным».

Существуют три основные группы яванских диалектов , основанные на субрегионах: западный яванский, центральный яванский и восточный яванский. Различия заключаются в первую очередь в произношении, но также и в словарном запасе. Все яванские диалекты взаимопонятны.

Предварительная общая классификация яванских диалектов, предоставленная эволюционной антропологии Макса Планка, выглядит следующим образом. отделом лингвистики Института [ 41 ] Песисир (тегалан), баньюмас и тенгер считаются одними из самых консервативных диалектов. [ 42 ] [ 43 ] Диалекты Бантен . , Песисир Лор, Баньюмас и Тенгер не имеют функций повышения гласных и гармонии гласных, которые являются нововведениями в «стандартных» диалектах Соло и Джокьякарта

Описание диалектов

[ редактировать ]

Стандартный яванский

[ редактировать ]

Стандартный яванский язык — это разновидность яванского языка, которая была разработана при дворах Джокьякарты и Суракарты (наследников султаната Матарам, когда-то доминировавшего на всей Яве и за ее пределами), на основе центрально-яванского диалекта и становится основой яванского языка. современные сочинения. Он отмечен строгим использованием двух речевых уровней для вежливости, то есть разговорного уровня, называемого нгоко , и высокого регистрового уровня, называемого крама . Другие диалекты не противопоставляют использование речевых уровней. [ 47 ]

Центрально-Яванский

[ редактировать ]

Центрально-Яванский язык ( Central Java ) основан на речи Суракарты. [ я ] и в меньшей степени Джокьякарта . Он считается самым «утонченным» из региональных вариантов и служит образцом стандартного языка. Этот вариант используется в восточной части Центральной Явы , Особом регионе Джокьякарта и западной части провинций Восточной Явы . Существует множество диалектов более низкого уровня, таких как Мурия и Семаранган , а также сами Суракарта и Джокьякарта . Яванский язык, на котором говорят в регионе Мадиун (наряду с яванским языком, на котором говорят в Блитаре , Понорого , Пацитане и Тулунгагунге , а также в центральных частях Кедири ), несет сильное влияние яванского языка Суракарты. Говорят, что вариации на Центральной Яве настолько многочисленны, что почти в каждом административном регионе (или кабупатен ) есть свой собственный местный сленг; но большинство говорящих на яванском языке не считают эти второстепенные диалекты отдельными.

  1. На диалекте Матарам , Кеву диалекте или стандартном диалекте обычно говорят в Джокьякарте , Суракарте , Клатене , Каранганьаре , Воногири , Сукохарджо , Срагене и Бойолали .
  2. На диалекте Пекалонган говорят в Пекалонгане , регентстве Пекалонган , Батанге , а также в Пемаланге .
  3. На диалекте кеду говорят в бывшей резиденции Кеду , в том числе: Теманггунге , восточной части Кебумена , Магеланге и Вонособо .
    1. Диалект багелен — это субдиалект кеду, на котором говорят в Пурвореджо .
  4. На семарангском диалекте говорят в Семаранге , регентстве Семаранг , а также в Салатиге , Гробогане , Демаке и Кендале .
  5. На диалекте Мурия (Агунг) или диалекте Восточного Северного побережья говорят в Джепаре , Рембанге , Кудусе , Пати , а также в Тубане и Бохонегоро .
    1. Диалект Блора — субдиалект Мурии, на котором говорят в Блоре , восточной части Гробогана и западной части Нгави .
  6. На Мадиунанском диалекте или диалекте Матараман говорят в основном в западных частях провинции Восточная Ява , включая Мадиун , Нгави , Паситан , Понорого , Магетан , Кедири , Нганджук , Тренгалек , Тулунгагунг и Блитар .

Западно-Яванский

[ редактировать ]

Западно-яванский язык ( Jawa Kulonan ), на котором говорят в западной части провинции Центральная Ява , а также на всей территории провинции Западная Ява и Бантен (особенно на северном побережье), включает диалекты, которые отличаются своим сунданским влиянием. В нем сохранилось множество архаичных слов и оригинальное произношение старояванского языка.

  1. Северного Бантена На диалекте ( яванский серанг ) говорят в Серанге , Силегоне и западной части регентства Тангеранг .
  2. На диалекте Чиребон ( чиребонан или база Цербон ) говорят в Чиребоне , Индрамайу и Лосари .
  3. На диалекте Тегаль , известном как диалект Тегалан или Пантура (диалект Северного побережья), говорят в Тегале , Бребесе и западной части регентства Пемаланг .
  4. На диалекте баньюмас , известном как баньюмасан , говорят в Баньюмасе , Чилакапе , Пурбалингге , Баньярнегаре и Бумиаю .

Некоторые западно-яванские диалекты, такие как диалекты баньюмасана и диалект тегал, иногда называют другими яванцами база нгапак из-за диалектного произношения слова апа (что).

Восточный яванский

[ редактировать ]

Носители восточно-яванского языка ( Jawa Wétanan ) варьируются от восточных берегов реки Брантас в Кертосоно и от Джомбанга до Баньюванги , включая вторую большую часть провинции Восточная Ява , исключая Мадура острова , Ситубондо и Бондовосо . Однако на некоторые варианты, такие как Педалунган, повлиял мадурский язык .

На самом отдаленном восточно-яванском диалекте говорят в Баламбангане (или Баньюванги ). Это широко известно как использование basa . Использование , местного слова-отрицания, является родственником слова tusing на балийском языке .

  1. На ареканском диалекте обычно говорят в Сурабае , Маланге , Гресике , Моджокерто , Пасуруане , Лумаджанге , центральной и юго-западной части Джембера , восточной части Ламонгана и Сидоарджо . Многие мадурцы также используют этот диалект в качестве второго языка.
    1. пасисир лор ветан (северо-восточное побережье) На диалекте говорят в Моджокерто, восточной части Ламонгана, Сидоарджо, Гресика и Сурабаи.
    2. На маланг-пасуруханском диалекте говорят в Маланге и Пасуруане .
    3. Лумаджанганский диалект - это субдиалект арекана, на котором говорят на большей части Лумаджанга (за исключением северо-востока, где проживает мадурский народ), а также на юго-западной части Джембера, например, Кенконг, Джомбанг, Умбулсари, Гумукмас, Пугер.
  2. Джомбанг диалект
  3. Тенгерский диалект , используемый народом Тенгер , который сосредоточен в тридцати деревнях в изолированных горах Тенгер ( гора Бромо ) на территории национального парка Бромо-Тенгер-Семеру в Восточно-Центральной Яве .
  4. Осингский диалект, на котором говорят в центральной части Баньюванги .

Суринамско-Яванский

[ редактировать ]

Суринамско-яванский язык в основном основан на центрально-яванском языке, особенно из резиденции Кеду . Число говорящих на суринамско-яванском языке в Суринаме оценивалось в 60 000 по состоянию на 2012 год. [ 48 ] Большинство суринамско-яванцев говорят на двух или трех языках. По данным переписи 2004 года, суринамско-яванский язык был первым или вторым языком в 11 процентах домохозяйств. В исследовании голландского языкового союза, проведенном в 2012 году многоязычием в суринамском образовании, [ 48 ] 3497 из 22 643 учеников (15 процентов) в начальной школе указали суринамско-яванский язык как язык, на котором говорят дома. Большинство из них проживало в районах Ваника и Парамарибо .

Не все иммигранты из Индонезии в Суринам говорили на яванском языке. Иммиграционные данные показывают, что 90 процентов иммигрантов были яванцами, из них 5 процентов - сунданцами, 0,5 процента - мадурцами и 2,5 процента - выходцами из Батавии. Этнический состав этой последней группы определить не удалось. Вероятно, сунданские, мадурские или малайскоязычные иммигранты были вынуждены изучать яванский язык во время своего пребывания в Суринаме, чтобы адаптироваться. Учитывая языковую политику Нидерландской Индии на момент иммиграции, маловероятно, что иммигранты владели голландским языком до иммиграции в Суринам. Голландский сегодня является официальным языком Суринама.

Суринамский яванский язык несколько отличается от индонезийского яванского языка. [ 49 ] [ 50 ] В суринамско-яванском языке существует разница между формальной и неофициальной речью. Суринамско-яванский язык заимствовал много слов из таких языков, как голландский, шранантонго , сарнами и индонезийский. Влияние последнего языка, на котором не говорят в Суринаме, можно объяснить индонезийским посольством и исламскими учителями из Индонезии. Индонезийские фильмы популярны и обычно показываются без субтитров на суринамско-яванских телеканалах.

Суринамско-Яванский [ 49 ] Сранантонго Голландский Английский
бушующий абра над через
бакра медь белые белый человек
пустой черный мужчина черный мужчина черный мужчина
Пернангси пернация плантация плантация
как можно больше Скоуту шериф (полицейский) полицейский

В 1986 году правительство Суринама приняло официальное написание суринамско-яванского языка. [ 51 ] Однако он редко используется в качестве письменного языка.

В опросе 2012 года ученики, указавшие суринамско-яванский язык в качестве языка, на котором говорят дома, сообщили, что в семье также говорят на нидерландском (97,9 процента) и сранантонго (76,9 процента).

Учащиеся, говорящие на суринамско-яванском языке, сообщают о высоком владении речью и пониманием, но об очень низкой языковой грамотности. Они сообщают о низком предпочтении языка во взаимодействии с членами семьи, включая родителей, за исключением бабушек и дедушек. Учащиеся, в которых говорят на суринамско-яванском языке, обычно говорят дома на голландском (77 процентов), а не на суринамско-яванском языке (12 процентов).

Новокаледонский яванский язык

[ редактировать ]

Как и ожидалось, новокаледонский яванский язык несколько отличается от индонезийского яванского языка. Яванский язык Новой Каледонии заимствовал многие слова из французского языка. Новокаледонское общество, помимо владения языком в соответствии со своей этнической принадлежностью ( новокаледонский яванский ), обязано свободно владеть французским языком, который является языком, который используется во всех государственных делах, экономике и образовании. Французский считается престижным языком, поскольку это язык правительства, официальный язык Франции, включая Новую Каледонию, один из основных языков Европы и один из официальных языков Организации Объединенных Наций. [ 52 ]

Фонетические различия

[ редактировать ]

Фонема /i/ at closet ultima произносится как [ɪ] на центральном яванском языке (диалект Суракарта-Джокьякарта), как [i] на западном яванском языке ( диалект баньюмасан ) и как [ɛ] на восточно-яванском языке.

Фонема / u / at closet ultima произносится как [ʊ] на центральном яванском языке, как [u] на западном яванском языке и как [ɔ] на восточно-яванском языке.

Фонема /a/ при закрытом ultima на центральнояванском языке произносится как [a], а при открытом ultima - как [ɔ]. Независимо от положения, он имеет тенденцию к [a] в западно-яванском языке и к [ɔ] в восточно-яванском языке.

Западно-Яванский язык имеет тенденцию добавлять голосовую точку в конце гласных в конце слова, например: Ана апа? [anaʔ apaʔ] «Что случилось?», Аджа кая куве! [adʒaʔ kajaʔ kuwɛʔ] «Не будь таким!».

Диалектная фонетика
Фонема Орфография Центрально-Яванский (стандартный) Западно-Яванский Восточный яванский Английский
/я/
кровь [г̊əт̪ɪх] [г̊əт̪их] [гах] кровь
/в/
припухлость [аб̥ʊх] [аб̥ух] [аб̥ɔх] вздутый
/а/
масло [ləŋɔ] [ləŋa] [ləŋɔ] масло
/а/
твой друг [каэттаму] [kaɲtʃanɛ kowɛ] [kɔɲtʃɔmu] твой друг

Оглушение конечного согласного происходит в стандартном центрально-яванском диалекте, но не в баньюмасане. Например, слово endhog (яйцо) произносится как [əɳɖ̥ɔk] на стандартном центрально-яванском языке, но [əɳɖ̥ɔg] на баньюмасане. Последний ближе к старояванскому . [ 44 ]

Словарные различия

[ редактировать ]

Словарный запас стандартного яванского языка обогащается диалектными словами. Например, чтобы понять значение слова «вы», носители западно-яванского языка говорят rika /rikaʔ/ , восточно-яванцы используют kon /kɔn/ или koen /kɔən/ , а носители центрально-яванского языка говорят kowé /kowe/ . Другим примером является выражение «как»: в тегальском диалекте западно-яванского языка используется keprimèn /kəprimen/ , в баньюмасском диалекте западно-яванского языка используется kepriwé /kəpriwe/ или kepribèn /kəpriben/ , носители восточно-яванского языка говорят ya' apa /jɔʔ ɔpɔ/ - первоначально означает «что-то вроде того» ( кая апа в стандарте яванский) или kepiyé /kəpije/ – а носители центрально-яванского языка говорят piye /pije/ или kepriyé /kəprije/ .

Суракарта (стандартный) Северный Бантен Чиребон-Индрамаю Тегаль-Бребес Баньюмас Сурабая Английский
я видеть мы, это солнышко ты твой я, мое тело я, я
ты, ты сир соль опыт богатая, корова коэн, рико, авакму ты
действительно много много друг друг друг, друг действительно
как, как президентский Кепребан, Кепреве кепримен, пимен волновался Да, что как
нет, нет руда ора, белый нет, блин нет Нет нет
входить позже позже зайди, зайди входить Мельбу, Менджеро войти
идущий идущий собираюсь, кастрюля, ручка кастрюля идущий обезьяна, обезьяна, Кейт воля
от, сека, от (короля) петь петь петь на данный момент предполагать от

В диалекте Мадиун-Кедири есть некоторая своеобразная лексика, такая как panggah «все еще» (стандартный яванский: pancet ), lagèk «прогрессивный модальный» (стандартный яванский: lagi ) и выразительные частицы nda , pèh и . [ 45 ]

Несколько лингвистов выразили обеспокоенность по поводу статуса яванского языка. Считается, что нгоко-яванский язык имеет стабильный диглоссический статус, в то время как крама-яванский язык находится под более серьезной угрозой. [ 53 ] Число носителей яванского языка с годами значительно сократилось. В ходе исследования в Джокьякарте выяснилось, что значительное количество родителей не передают яванский язык своим детям. [ 54 ] Вместо этого носители яванского языка обычно изучают яванский язык из внесемейных источников, например, в группах друзей. [ 55 ] Хотя на яванском языке много говорящих, он не застрахован от давления со стороны других языков, таких как индонезийский и английский. [ 53 ]

Система письма

[ редактировать ]
Современный двуязычный текст на португальском и яванском языках в Джокьякарте.

Яванский язык традиционно пишется яванским шрифтом . Яванский язык и связанный с ним балийский сценарий представляют собой современные варианты старого сценария Кави , брахмического сценария, пришедшего на Яву вместе с индуизмом и буддизмом. Кави впервые упоминается в юридическом документе 804 года нашей эры. Он широко использовался в литературе и переводах с санскрита с X века; к 17-му числу шрифт идентифицирован как каракан .

Яванский сценарий — abugida . Каждая из двадцати букв представляет собой слог с согласной (или «нулевой согласной») и присущей ей гласной «а», которая в открытой позиции произносится как /ɔ/. Различные диакритические знаки, помещенные вокруг буквы, указывают на другую гласную, отличную от [ɔ], конечную согласную или иностранное произношение.

Буквы имеют подстрочные формы, используемые для транскрипции групп согласных, хотя форма относительно проста и не так различима, как конъюнктивные формы деванагари . Некоторые буквы присутствуют только в старом яванском языке и устарели в современном яванском языке. Некоторые из этих букв стали «заглавными» формами, используемыми в именах собственных. Пунктуация включает запятую; период; знак, закрывающий двоеточие, кавычки и обозначающий цифры; и отметки, обозначающие главу, стихотворение, песню или письмо.

Однако на яванском языке также можно писать арабским письмом (известным как письмо Пегон ), и сегодня обычно используется латиница для практических целей вместо яванского письма . Латинская орфография, основанная на голландском языке, была введена в 1926 году и пересмотрена в 1972–1973 годах; он во многом вытеснил каракан. Текущие латинские формы:

Маюскульные формы ( прописные буквы )
А Ой Б С Д Дх И И И Ф Г ЧАС я Дж К л М Н Из Ny ТО П вопрос Р С Т че В V В Х И С
Миниатюрные формы ( строчные буквы )
а к б с д д и и И ж г час я дж к л м н из тот тот п д р с т й в v В х и С
НАСИЛИЕ
а ɔ б̥ тʃ д̪̥ ɖ̥ эх, е и е ж г час я дʒ̊ к л м н ŋ с о, о п д р с т̪ ʈ в v В х дж С

Буквы, выделенные курсивом, используются в заимствованиях из европейских языков и арабского языка.

Яванский сценарий:

Основные согласные буквы
ха уже что день тот и лицом к лицу на из тот хорошо дха и из ее и га нет Да что

Пример текста

[ редактировать ]

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на яванском языке .

Яванская латынь: [ 56 ] « Каждый человек рождается со свободой, достоинством и правами. Каждому дан разум и совесть, и ожидается, что он будет дружить друг с другом по-братски » .
Яванский каракан (традиционное письмо) [ 57 ] " ꧋ꦱꦧꦼꦤ꧀ꦲꦸꦮꦺꦴꦁꦏꦭꦲꦶꦫꦏꦺꦏꦤ꧀ꦛꦶꦩꦂꦢꦶ ꦏꦭꦤ꧀ꦢꦂꦧꦺꦩꦂꦠꦧꦠ꧀ꦭꦤ꧀ꦲꦏ꧀ꦲꦏ꧀ꦏꦁꦥꦝ꧉ ꦏꦧꦺꦃꦥꦶꦤꦫꦶꦔꦤ꧀ꦲꦏꦭ꧀ꦭꦤ꧀ꦏꦭ ꧀ꦧꦸꦱꦂꦠꦏꦲꦗꦧ꧀ꦥꦱꦿꦮꦸꦔꦤ꧀ꦲꦁ ꦒꦺꦴꦤꦺꦩꦼꦩꦶꦠꦿꦤ꧀ꦱꦶꦗꦶꦭꦤ꧀ꦱ ꦶꦗꦶꦤꦺꦏꦤ꧀ꦛꦶꦗꦶꦮꦱꦸꦩꦢꦸꦭꦸꦂ꧉ "
Яванский пегон «Сабин Ованг Калайраки Канги Мердека Лан Дарби Мартбах Лан Хак2 Кан Пага. Все очищение ума и сердца и ответственность семьи заключается в использовании сторон и сторон души».
Звуковой образец: Продолжительность: 16 секунд.
Английский оригинал: «Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства».

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Малайский» Дьена отличается от современного устоявшегося понятия «малайский» (введенного Александром Аделааром). Малайский язык Дьена включает мадурский , ачехский и малайский (=малайский в современном смысле).
  2. ^ У Сукарно отец яванец и мать балийка, у Хабиби отец происхождения Горонтало и мать яванка, а Мегавати - дочь Сукарно от его жены, родом из Бенгкулу .
  3. ^ Данные взяты из переписи 1980 года, предоставлены Джеймсом Дж. Фоксом и Питером Гардинером и опубликованы С.А. Вурмом и Широ Хаттори, ред. 1983. Языковой атлас Тихоокеанского региона, Часть II: (Островная Юго-Восточная Азия) , Канберра.
  4. ^ В 1980 году сюда входила теперь отдельная провинция Бантен.
  5. ^ Распределение лиц, живущих в яванскоязычных семьях на Восточной Яве и Лампунге, требует разъяснений. В Восточной Яве процент использования ежедневного языка следующий: 74,5 яванский, 23,0 мадурский и 2,2 индонезийский. Для лампунга официальные проценты составляют 62,4 яванского языка, 16,4 лампунгского и других языков, 10,5 сунданского и 9,4 индонезийского. По некоторым регионам, особенно по Джакарте, цифры несколько устарели; но они остаются более или менее стабильными для остальной части Java. В Джакарте число яванцев за последние 25 лет увеличилось в десять раз. С другой стороны, из-за конфликта число яванцев в Ачехе могло уменьшиться. Также важно, что Бантен отделился от провинции Западная Ява в 2000 году.
  6. ^ Многие пассажиры Джакарты живут в пригороде Бантена, среди них также говорящие на яванском языке. Их точное количество неизвестно.
  7. ^ Придыхательные фонемы мадурского языка не воспроизводятся в письменной форме. Писцы XIX века, по-видимому, упустили из виду тот факт, что яванское письмо действительно содержит необходимые символы.
  8. ^ Старояванское правописание изменено в соответствии с современным яванским правописанием.
  9. ^ Например, словарь Пижо 1939 года почти исключительно основан на речи Суракарты (1939: viii – xiii).
  1. ^ Яванский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Карибско-яванский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Новокаледонский яванец в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Осинг в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
    Английский в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Перейти обратно: а б с Региональное постановление № 2 специального региона Джокьякарта от 2021 года о сохранении и развитии яванского языка, литературы и письменности (Региональное постановление 2) (на индонезийском языке). Губернатор особого региона Джокьякарта . 2021.
  3. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  4. ^ «Яванский» . Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 1 февраля 2022 г.
  5. ^ Гражданство, этническая принадлежность, религия и ежедневный язык индонезийского населения – результаты переписи населения 2010 года . Центральное статистическое бюро. 2011. ISBN  978-979-064-417-5 . Архивировано из оригинала 10 июля 2017 года.
  6. ^ «Яванский язык» . britannica.com . Британская энциклопедия. 2010 . Проверено 17 марта 2021 г.
  7. ^ Акьяри Хананто (8 декабря 2017 г.). «121 год яванцев в Новой Каледонии» . Сиазия: хорошие новости из Юго-Восточной Азии .
  8. ^ Дайен 1965 , с. 26.
  9. ^ Нотофер 2009 , с. 560.
  10. ^ Нотофер 1975 , с. 1.
  11. ^ Потух в 1981 году .
  12. ^ Перейти обратно: а б Аделаар 2005а , стр. 357, 385.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Ogloblin 2005 , p. 590.
  14. ^ Бласт 2010 , с. 97.
  15. ^ Смит 2017 , стр. 443, 453–454.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Ведхавати и др. 2006 , с. 1.
  17. ^ Перейти обратно: а б с Ведхавати и др. 2006 , с. 2.
  18. ^ Ведхавати и др. 2006 , с. 8.
  19. ^ Перейти обратно: а б с д Ogloblin 2005 , p. 591.
  20. ^ Перейти обратно: а б Ведхавати и др. 2006 , с. 11.
  21. ^ Региональное постановление провинции Центральная Ява № 9 от 2012 г., касающееся яванского языка, литературы и письменности (PDF) (Региональное постановление 9) (на индонезийском языке). 2012.
  22. ^ Анвар, Лутфиатул Азиза Нурил (9 декабря 2021 г.). «Роль сурабайского яванского диалекта (суробойоанский диалект)» . Материалы конференции по преподаванию английского языка, прикладной лингвистике и литературе . 1 : 125–132.
  23. ^ Виллериус, Софи (2016). «Суринамско-яванский язык в 2016 году» . Осо (на голландском языке). Том. 35, вып. 2. с. 276–294 - через Цифровую библиотеку голландской литературы.
  24. ^ ван дер Молен 1993 , стр. VII–VIII.
  25. ^ По данным Джеймса Дж. Фокса и Питера Гардинера ( Wurm & Hattori 1983 ).
  26. ^ Краткий словарь Коллинза Плюс (1989).
  27. ^ Пижо 1967 , стр. 10–11.
  28. ^ Сетровиджойо, Бартье С.; Сетровиджойо, Рубен Т. (1994). Het суринамско-яванский = Tyoro Jowo-суринамский . Гаага: Голос Явы. ISBN  90-802125-1-2 .
  29. ^ Перейти обратно: а б с д Браун, Кейт; Огилви, Сара (2008). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. п. 560. ИСБН  9780080877747 . Проверено 24 мая 2010 г. На мадурском языке также есть аспирационные фонемы, в том числе по крайней мере одна ретрофлексная фонема с придыханием.
  30. ^ Перейти обратно: а б Сухарно, Игнатий (1982). Описательное исследование яванского языка . Канберра: Азиатско-Тихоокеанский лингвистический университет АНУ / Pacific Linguistics Press. стр. 4–6. дои : 10.15144/PL-D45 . hdl : 1885/145095 . ISBN  9780858832589 .
  31. ^ Первитасари, Арум; Кламер, Мэриан; Виттеман, Джурриан; Шиллер, Нильс О. (2017). «Качество яванских и сунданских гласных». Журнал лингвистического общества Юго-Восточной Азии . 10 (2): 1–9. hdl : 10524/52406 .
  32. ^ Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN  0-631-19815-6 .
  33. ^ Перейти обратно: а б Ведхавати; Нурлина, Вивин Эми Сити; Сетиянто, Эди (2001). Последняя яванская грамматика [ Последняя яванская грамматика ] (на индонезийском языке). Джакарта: Языковой центр, Департамент национального образования Индонезии. ISBN  978-9-79-685141-6 .
  34. ^ Перейти обратно: а б Робсон, Стюарт (2014). Яванская грамматика для студентов: поэтапное введение . Мельбурн, Виктория, Австралия: Издательство Университета Монаша. ISBN  9781922235374 .
  35. ^ Перейти обратно: а б Орел 2005б .
  36. ^ Яванское учение Пепака, SB Pramono, стр. 148, Hanacaraka Chronicle, 2013 г.
  37. ^ Зетмалдер 1982 , с. IX.
  38. Уроки яванского языка Пепака, SB Pramono, стр. 148, 2013 г.
  39. ^ Уленбек 1964 , с. 57.
  40. ^ Перейти обратно: а б Вольф, Джон У.; Соэпомо Поджосоедармо (1982). Коммуникативные коды в Центральной Яве Корнеллская программа Юго-Восточной Азии. п. 4. ISBN  0-87727-116-Х .
  41. ^ «Полевая станция в Джакарте > Проекты > Яванская диалектология» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинала 13 мая 2011 года.
  42. ^ Перейти обратно: а б «Полевая станция в Джакарте > Проекты > Яванская диалектология > Пемаланганский диалект (Песисир Лор)» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года.
  43. ^ Коннерс, Томас Дж. (26 апреля 2010 г.). «Стандартные и периферийные яванские диалекты: лексические данные» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 14 мая 2011 года . Проверено 23 ноября 2013 г.
  44. ^ Перейти обратно: а б «Полевая станция в Джакарте > Проекты > Яванская диалектология > Документация баньюмасана» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года.
  45. ^ Перейти обратно: а б «Полевая станция в Джакарте > Проекты > Яванская диалектология > Мадиун – диалект Кедири» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года.
  46. ^ «Полевая станция в Джакарте > Проекты > Яванская диалектология > Осингский диалект» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года.
  47. ^ Аделаар, Александр (2011). «Яванский -акэ и -акəн : Краткая история» . Океаническая лингвистика . 50 (2): 338–350. дои : 10.1353/ol.2011.0024 . hdl : 11343/122871 . ISSN   1527-9421 .
  48. ^ Перейти обратно: а б Корона, Шахматы; Ягмур, Кутлай (2012), Многоязычие в образовании в Суринаме [ Многоязычие в образовании в Суринаме ] (PDF) (на голландском языке), Гаага: Nederlandse Taalunie, ISBN  978-90-70593-19-3
  49. ^ Перейти обратно: а б Гобардан-Рамбокус, Лила; Сармо, Йохан (1993). «Het Surinamese Javanese» [Яванский суринамский язык] (PDF) . В Гобардан-Рамбокусе — Лила; Хасанхан, Мауриц С. (ред.). Иммиграция и развитие: процесс эмансипации подрядчиков [ Иммиграция и развитие: эмансипация подрядчиков ] (на голландском языке). Парамарибо: Университет Антона де Кома. стр. 184–201.
  50. ^ Виллериус, SE (2019). Развитие суринамского яванского языка: языковые контакты и изменения в многоязычном контексте (докторская диссертация). Университет Радбауд в Неймегене. hdl : 2066/199947 . ISBN  978-94-6093-313-4 .
  51. ^ Вруггинк, Хейн (1990). «Официальное написание суринамско-яванского языка» . Осо (на голландском языке). Том. 9, вып. 2. с. 38–40 - через Цифровую библиотеку голландской литературы.
  52. ^ Субиянторо, Субиянторо; Марсоно, Марсоно; Удасморо, Венинг (27 февраля 2017 г.). «Интеграция французских лексиконов в новокаледонский яванский язык» . Гуманитарный журнал . 29 (1): 85. дои : 10.22146/jh.22568 . ISSN   2302-9269 . S2CID   151751712 .
  53. ^ Перейти обратно: а б Вандер Клок, JM (2019). «Яванский язык под угрозой? Перспективы из деревни Восточной Явы». Языковая документация и сохранение .
  54. ^ Курниасих, Ю. (2006). Гендерные, классовые и языковые предпочтения: пример Джокьякарты .
  55. ^ Удасморо, В.; Ювоно, JSE; Фирмонасари, А. (2023). «Сохранение яванского языка в особом регионе Джокьякарта » Индонезийский географический журнал 55 (1): 59–68. дои : 10.22146/ijg.68183 .
  56. ^ «УВКПЧ | Всеобщая декларация прав человека – яванский» . УВКПЧ . Проверено 31 января 2023 г.
  57. ^ «Всеобщая декларация прав человека – яванский (яванский)» . УВКПЧ . Проверено 27 мая 2023 г.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2d1770e9ab1eb1f3b9e8d1f61efb8d76__1723373160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2d/76/2d1770e9ab1eb1f3b9e8d1f61efb8d76.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Javanese language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)