Jump to content

Наполнение

(Перенаправлено с Соган-долма )
Наполнение
Долма с начинкой из перца и томатов целиком
Курс Закуска или основное блюдо
Регион или штат Восточное Средиземноморье , Балканы , [ 1 ] Левант , Анатолия или Турция , Южный Кавказ , Ирак , Иран , Средняя Азия , Алжир , Египет , Ливия .
Температура подачи Горячая или комнатная температура
Основные ингредиенты Варьируется
Вариации овощи, морепродукты, фрукты, субпродукты
Традиция изготовления долмы и обмена ею – маркер культурной самобытности
Страна Азербайджан
Ссылка 01188
Область Европа и Северная Америка
История надписи
Надпись 2017 г. (12-я сессия)
Список Представитель

Долма ( по-турецки «фаршированные») — это семейство фаршированных блюд, связанных с османской кухней , обычно приготовленных с начинкой из риса, мясного фарша, субпродуктов , морепродуктов, фруктов или любой их комбинации внутри овощной или листовой обертки. Завернутая долма, в частности, известна как сарма , ее готовят путем обвертывания начинки виноградными , капустными или другими листьями. Долму можно подавать теплой или комнатной температуры. Она широко распространена в современных кухнях регионов и народов, которые когда-то были частью Османской империи . Она также популярна в Иране . [ 2 ]

Фаршированные овощные блюда были частью западноазиатской кухни. [ 3 ] на протяжении веков. [ 4 ] [ нужен лучший источник ] Рецепты фаршированных баклажанов были найдены в средневековых арабских кулинарных книгах , а в древнегреческой кухне листья инжира, фаршированные подслащенным сыром, назывались трион . [ 5 ] Слово долма турецкого происхождения означает «что-то фаршированное» или «начиненное». [ 6 ] [ 7 ] ( По тем же причинам маршрутное такси в Турции называется долмушем ). В некоторых бывших османских странах местные названия были сохранены или смешаны с терминами турецкого языка, например, в арабских государствах Персидского залива и Дамаске фаршированные листья называются махши ябрак или махши браг , сочетание турецкого слова слово, обозначающее лист ( япрак ), и арабский термин, обозначающий фарш ( махши ). [ 8 ] Истоки долмы, как предполагает The Oxford Companion to Food , вероятно, связаны с армянскими кулинарными традициями, прежде чем они стали частью турецкой кухни. [ 9 ] Уильям Похлебкин , специалист по истории кулинарии и автор кулинарной книги, утверждает, что возникновение этого блюда восходит к армянскому кулинарному наследию. [ 10 ]

Несколько рецептов долмы были записаны в Иране 19-го века шеф-поваром Насера ​​ад-Дина Шаха Каджара , в том числе фаршированные виноградные листья, капустные листья, огурцы , баклажаны, яблоки и айва с разнообразными начинками, приготовленными из мясного фарша, обжаренных листьев мяты, рис и шафран . [ 11 ] В иракских еврейских семьях есть версия долмы с кисло-сладким вкусом, которого нет в других версиях. [ 12 ] является частью кухни евреев-сефардов . Долма также [ 13 ] Евреи Османской империи использовали местные виноградные листья и приняли турецкое название блюда. [ 14 ]

В зимние месяцы капуста была основным продуктом питания крестьян Персии и Османской империи, а также распространилась на Балканы. Евреи Восточной Европы готовили варианты голубцов с кошерным мясом — это блюдо называется холишкес . Поскольку мясо было дорогим, к мясу иногда добавляли рис. Евреи в Европе иногда заменяли ячменем , хлебом или кашей (ячменной кашей). рис [ 14 ] Есть подобные славянские голубцы : голубцы по-русски, голубцы по-украински, голубцы по-польски.

В Персидском заливе предпочитают рис басмати , а вкус начинки можно улучшить, используя помидоры, лук и тмин . [ 4 ] Голубцы вошли в шведскую кухню (где они известны как kåldolmar ) после того, как Карл XII , потерпевший поражение от русских в Полтавской битве , вернулся в Швецию в 1715 году со своими турецкими кредиторами и их поварами. [ 5 ]

Распределение

[ редактировать ]

Блюда долмы встречаются в турецкой , балканской , южнокавказской , левантийской кухне , [ 15 ] Палестинцы , Месопотамии , Персы , Израильтяне , Магриби [ 16 ] [ 17 ] и среднеазиатская кухня . [ 2 ]

В кухне татар крымских долмой называют перец, фаршированный бараньим или говяжьим фаршем, рисом, луком, солью, перцем. В начинку можно добавить морковь, зелень, томатную пасту и специи. Однако когда виноградные листья начинены той же начинкой, их называют сарма . [ 18 ]

В 2017 году производство долмы в Азербайджане было включено в списки нематериального культурного наследия ЮНЕСКО . [ 19 ]

Фаршированные зеленый перец и кабачки
Армянская долма

Варианты

[ редактировать ]

Существует множество разновидностей зейтиньяглы (с оливковым маслом) и сагьяглы (с топленым маслом) долмы . Долмы зейтиньяглы соусом обычно начиняют рисом и подают холодными с чесночно-йогуртовым соусом, но варианты с мясными начинками подаются теплыми, часто с тахини или авголемоно . [ 20 ] [ 21 ]

Фаршированные виноградные листья

[ редактировать ]
Фаршированные виноградные листья подаются с йогуртом

Происхождение чучел виноградных листьев неизвестно. Их можно приготовить с мясной или зерновой начинкой и подавать с чесночным йогуртом, тарбией или кисло-сладкими соусами, приготовленными на основе гранатового сиропа и вишни. Они известны как долме в Иране, долмады в Греции, купепия на Кипре, толма в Армении, ярпак долмасы в Азербайджане. [ 22 ] и йебра в Сирии. [ 23 ] [ 24 ] Египтяне называют это основное блюдо махши (также пишется маши или пюре). [ 25 ] но традиционно капусту используют зимой, а виноградные листья летом. [ 26 ] Фаршированные виноградные листья без мяса, называемые по-турецки ялансы долма , подаются комнатной температуры.

В ряде стран голубцы начиняют фасолью и терпкими фруктами. Его заворачивают в капустные листья и начиняют красной фасолью, нутовой фасолью, чечевицей, дробленой пшеницей, томатной пастой, луком и множеством специй и ароматизаторов. называются «Пасутс толма» (ֺասուց տոլմա) (Постная долма) Голубцы по-армянски , где они состоят из семи разных зерен – нута, фасоли, чечевицы, дробленой пшеницы, гороха, риса и кукурузы. [ нужна ссылка ] Армянские повара иногда используют сироп шиповника для ароматизации голубцов. [ 27 ] Голубцы, также известные как калам долмаси . в Азербайджане [ 28 ]

Долма «Мюлебес» — это исторический рецепт османской эпохи. [ 29 ] Халеп долмасы , названный в честь Алеппо , представляет собой блюдо из баклажанов, фаршированных мясом и рисом, приправленных специями и сиропом со вкусом кислой сливы или лимонным соком. [ 30 ] [ 31 ] Шалгам долма – это фаршированная русская репа. [ 32 ] [ 33 ]

фаршированный лук или фаршированный лук

Соган долмасы («соган» по-турецки означает «лук»), или фаршированный лук, — традиционное блюдо в Боснии , считающееся фирменным блюдом Мостара . Ингредиенты включают лук, говяжий фарш , рис , масло , томатное пюре , паприку , уксус или сметану , процеженный йогурт (местный известный как кисело млиеко , буквально «кислое молоко»), черный перец , соль и специи . После снятия с лука кожицы более крупные, внешние, слои (листья) луковиц используют в качестве емкостей, так называемых «рубашек» ( др.-тюрк. « долама(н) » для особого вида халата османского ). [ нужна ссылка ] для мясной начинки. Также используется оставшаяся часть лука, смешанная с мясом и обжаренная на масле пару минут, чтобы получить основу начинки. Чтобы извлечь отдельные «рубашки», луковицы целиком разрезают сверху, а затем варят до тех пор, пока они не станут достаточно мягкими, чтобы их можно было отделить слой за слоем. Во избежание дальнейшего размягчения и крошения луковицы следует бланшировать . Медленным и нежным давлением пальцев с луковиц снимаются «рубашки». Наполненные «рубашки» («долме») варят на медленном огне в бульоне . Уровень жидкости должен быть достаточным, чтобы полностью покрыть долму. Соган-долму обычно подают с густым натуральным йогуртом. [ нужна ссылка ]

Энгинар долмасы – это фаршированные целые сердечки артишоков. Их можно начинить приправленным рисом. [ 34 ] или мясной фарш, приготовленный в соусе из свежих томатов с перцем Алеппо . [ 35 ] Артишок можно заменить корнем сельдерея. [ 36 ]

Региональное фирменное блюдо Мардина — смешанная долма. и Рисовую начинку с сумахом перцем Урфа сначала оборачивают слоями лука, виноградными листьями и капустой. Оставшийся рис используется для начинки баклажанов, кабачков и фарширования перца. Завернутую луковую долму кладут на дно глубокой кастрюли, а поверх луковой долмы выкладывают слоями фаршированные овощи, голубцы и фаршированные виноградные листья. Вся кастрюля долмы готовится в воде со вкусом сумаха. [ 37 ]

Морепродукты

[ редактировать ]

Есть также варианты долмы с морепродуктами. Фаршированные мидии или долму Мидье можно начинить рисом, луком, черным перцем и специями душистого перца.

Начинка для долмы каламар (фаршированные кальмары ) готовится из сыра Халлуми , лука, свежих панировочных сухарей, чеснока и петрушки. Все щупальце начиняют полученной смесью и обжаривают в сливочном, оливковом и томатном соусе. [ 38 ] В качестве другого варианта можно нафаршировать целого небольшого кальмара смесью булгура и свежих трав и запечь в духовке. [ 39 ]

Ускумру долма (фаршированная скумбрия ) — основной продукт стамбульской кухни. Особой популярностью пользуется версия, которую традиционно готовят армянские повара. После того, как рыба подготовлена ​​путем тщательного отделения кожицы от мяса, мясо обжаривается с луком, смородиной, курагой , миндалем , фундуком , , кедровыми орешками грецкими орехами , корицей, гвоздикой , душистым перцем, имбирем , свежей зеленью и лимонным соком. Всю смесь набивают в целую, неповрежденную кожу. Затем фаршированную скумбрию либо запекают, либо желательно жарят на гриле достаточно долго, чтобы кожа подрумянилась. [ 39 ] [ 40 ]

Сардины ( сардалья ) могут быть фаршированы начинкой из сыра кашар, помидоров, лука, укропа и петрушки. [ 41 ] В Турции фаршированные сардины можно подавать в качестве меззе в традиционных тавернах, называемых мейхане . [ 42 ]

субпродукты

[ редактировать ]

Существует несколько разновидностей долмы, приготовленной из субпродуктов . Далак долмасы , широко считающийся деликатесом армянского происхождения, представляет собой фаршированную рисом селезенку , приправленную душистым перцем, солью, перцем, мятой, петрушкой и луком. Его можно подавать сопровождении в ликера со вкусом аниса, такого как арак , ракы , узо или оги . [ 43 ] [ 44 ]

Мумбарская долма — это кишки, фаршированные влажной смесью мясного фарша, риса, перца, тмина и соли. Затем фаршированную кишку варят в воде до полной готовности, после чего перед подачей ее можно нарезать ломтиками и обжарить на сливочном масле. [ 45 ]

Долмы на фруктовой основе

[ редактировать ]

Есть также некоторые долмы на фруктовой основе, такие как шекерли айва долмасы ( фаршированная айва с начинкой из риса и смородины, приправленная кориандром , корицей и сахаром). [ 46 ] и пекмезли айва долмасы (айва, фаршированная мясом и булгуром, приправленная традиционным турецким сиропом, похожим на патоку, называемым пекмез ). [ 47 ] Пекмез также является ингредиентом мясных вариантов эльма долмасы (фаршированные яблоки) и сари ерик долмасы (фаршированные желтые сливы). [ 48 ] Иранские азербайджанцы и персидские евреи могут подавать фаршированную айву, называемую долма-бей , в качестве субботней трапезы или во время Суккота . [ 49 ]

Одна начинка для фаршированных яблок сделана из высококачественной нарезанной кубиками бараньей лопатки под названием «кушбаши» , бараньего фарша и риса. Сначала черный виноград варят вместе с сумахом — полученный виноградный сок со вкусом сумаха сливают и сохраняют. Ягненка кушбаши готовят в виноградном соке со вкусом сумаха. Яблоки фаршируют смесью бараньего фарша с рисом, солью, перцем и укладывают слоями в кастрюлю поверх приготовленных кусков кушбаши . Яблоки готовятся в оставшемся виноградном соке со вкусом сумаха. Ближе к концу приготовления в кастрюлю добавляют курагу и бланшированный миндаль. [ 50 ] Постный вариант начинки готовится из обжаренной смеси нарезанных кубиками яблок, груш, грецких орехов, фундука, смородины, корицы, гвоздики и аниса . Выдолбленные яблоки фаршируют полученной смесью и запекают в духовке. Этот вариант можно украсить сахарной пудрой. [ 51 ]

Фаршированные дыни были частью османской дворцовой кухни . Рецепт сохранился в современной йеменской и армянской кухне. [ 52 ]

Религиозные праздники и обычаи

[ редактировать ]

В еврейских семьях принято есть голубцы на Симхат-Тору . [ 14 ]

ассирийцы готовят постные долмы К Великому посту . [ 53 ] Когда традиционные ингредиенты недоступны, армянская христианская община в Западной Бенгалии , Индия, празднует Рождество потолером дорма , местным вариантом англо-индийской кухни . [ 54 ] Фаршированные овощи, называемые гемиста или цунидис, также распространены в греческой кухне. [ 5 ]

Мусульманские семьи часто подают долму как часть ифтара во время Рамадана и во время празднования Ид аль-Фитр, отмечающего конец священного месяца. готовят большие горшки с долмой Во время праздника Новруз . [ 55 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лабон, Джоанна (1995). Балканский блюз: выписка из Югославии . Издательство Северо-Западного университета. ISBN  9780810113251 .
  2. ^ Jump up to: а б Дэвидсон, Алан. Оксфордский справочник по еде . п. 258.
  3. ^ Пол Дэвид Бьюэлл, Юджин Н. Андерсон, Монсеррат де Пабло Мойя, Молдир Оскенбай (4 ноября 2020 г.). Перекресток кухни: центр Евразии, Шелковый путь и еда . Брилл. п. 251. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  4. ^ Jump up to: а б Саллум, Хабиб (28 февраля 2012 г.). Поваренная книга «Арабские ночи»: от шашлыка из баранины до бабы Гануджа, вкусная домашняя арабская кухня . Издательство Таттл. ISBN  978-1-4629-0524-9 .
  5. ^ Jump up to: а б с Перри, Чарльз Перри (20 ноября 2014 г.). «Долма» . Оксфордский справочник по еде . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-967733-7 . Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г. Проверено 29 июня 2018 г.
  6. ^ Айто, Джон (2013). «Долмадес» . Словарь закусочной . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-964024-9 . Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г. Проверено 29 июня 2018 г.
  7. ^ «Долма» . Мерриам Вебстер .
  8. ^ Дэвидсон, Алан (1999). Оксфордский справочник по еде . ОУП Оксфорд. п. 253. ИСБН  9780191040726 .
  9. ^ Алан Дэвидсон (2014). Том Джейн (ред.). Оксфордский справочник по еде . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета. п. 960.
  10. ^ William Pokhlyobkin (1978). Национальные кухни наших народов [ The Ethnic Cuisines of our Peoples. Light and Food Industry ] (in Russian). Центрполиграф. ISBN  978-5-9524-2783-9 . С XVII до начала XIX в. Армения была поделена между Турцией и Ираном. В этот период хозяйство Армении, её людские и материальные ресурсы пришли в упадок, но духовная и материальная культура не изменилась, не погибла и армянская кухня. Наоборот, армяне внесли свой вклад в кухню турок-сельджуков, так что многие истинно армянские блюда стали позднее известны в Европе через турок, как, якобы, блюда турецкой кухни (например, долма) [From the 17th to the beginning of the 19th century, Armenia was divided between Turkey and Iran. During this period, Armenia's economy, its human and material resources declined, but its spiritual and material culture remained unchanged, did not perish, and Armenian cuisine did not disappear. On the contrary, Armenians contributed to the cuisine of the Seljuk Turks, so many truly Armenian dishes later became known in Europe through the Turks, as supposedly Turkish dishes (for example, dolma).]
  11. ^ Ганунпарвар, MR (1995). "ДОЛМА " В Яршатере, Эхсан (ред.). Энциклопедия Ираника, Том VII/5: Развод IV – Наркотики . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. стр. 100-1 478–479. ISBN  978-1-56859-023-3 .
  12. ^ Мери, Йозеф (23 июня 2016 г.). Справочник Рутледжа по мусульманско-еврейским отношениям . Рутледж. п. 486. ИСБН  978-1-317-38321-5 .
  13. ^ Киттлер, Памела Гоян; Сачер, Кэтрин П.; Нелмс, Марсия (22 августа 2011 г.). Еда и культура . Cengage Обучение. ISBN  978-0-538-73497-4 .
  14. ^ Jump up to: а б с «Евреи, голубцы и Симхат Тора» . Еврейское телеграфное агентство . 07.10.2012. Архивировано из оригинала 10 ноября 2017 г. Проверено 30 июня 2018 г.
  15. ^ Блюхер, П.М. (1901). Энциклопедия кухни всех стран . Калифорнийский университет. п. 171.
  16. ^ Джейнс, Лорен; Бургиньон, Элен (2014). «Гастрономическое любопытство и экзотическая кухня в межвоенный период: история вкуса и отвращения» . Двадцатый век. Обзор истории (на французском языке). 123 (3): 69. дои : 10.3917/вин.123.0069 . ISSN   0294-1759 .
  17. ^ «Баклажаны по-алжирски». Пот-о-фе : 245. 1934.
  18. ^ Крымская еда: Джарма , 6 декабря 2022 г. , дата обращения 19 июля 2023 г.
  19. Традиция изготовления долмы и обмена ею, признак культурной самобытности . Архивировано 7 декабря 2017 г. в Wayback Machine . Нематериальное культурное наследие ЮНЕСКО.
  20. ^ Копка, Дебора (1 сентября 2011 г.). Серия паспорта: Ближний Восток . Издательская компания Милликен. ISBN  978-1-4291-2261-0 .
  21. ^ Маркс, Гил (17 ноября 2010 г.). Энциклопедия еврейской еды . Хм. ISBN  978-0-544-18631-6 . Архивировано из оригинала 10 августа 2016 г.
  22. ^ Кинг, Дэвид К. (2006). Азербайджан . Маршалл Кавендиш. ISBN  978-0-7614-2011-8 .
  23. ^ Маркс, Гил (11 марта 2008 г.). Оливковые деревья и мед: сокровищница вегетарианских рецептов еврейских общин всего мира . Хоутон Миффлин Харкорт. ISBN  978-0-544-18750-4 .
  24. ^ Маркс, Гил (17 ноября 2010 г.). Энциклопедия еврейской еды . Хм. ISBN  978-0-544-18631-6 .
  25. ^ Эрве Бомон (2008). Египет (на французском языке). Издания Маркус. стр. 36–. ISBN  978-2-7131-0269-1 .
  26. ^ Эндрю Хамфрис (1998). Каир . Одинокая планета. п. 156. ИСБН  978-0-86442-548-5 .
  27. ^ Дугид, Наоми (6 сентября 2016 г.). Вкус Персии: путешествие повара по Армении, Азербайджану, Грузии, Ирану и Курдистану . Книги ремесленников. ISBN  978-1-57965-727-7 .
  28. ^ Кинг, Дэвид К. (2006). Азербайджан . Маршалл Кавендиш. ISBN  978-0-7614-2011-8 .
  29. ^ запятая . Издательство Пусула. 2007. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г.
  30. ^ Фонд, Экономическая и социальная история Турции (1994). Стамбульская энциклопедия от прошлого к настоящему . Министерство культуры. ISBN  978-975-7306-06-1 .
  31. ^ Эрдогду, Шереф (1999). Анкарам . Министерство культуры Турции. ISBN  978-975-17-2180-8 .
  32. ^ Исследования турецкой народной культуры . Отдел исследований народной культуры. 1990.
  33. ^ Зат, Вефа (2002). Старые стамбульские таверны . Коммуникация. ISBN  978-975-470-998-8 .
  34. ^ «Фаршированные артишоки по-Измирски» . Утро . Проверено 29 июня 2018 г.
  35. ^ «Рецепт фаршированных артишоков мясным фаршем» . Milliyet News — новостной сайт Турции . Архивировано из оригинала 29 июня 2018 г. Проверено 29 июня 2018 г.
  36. ^ «Рецепт фаршированного сельдерея (Бурса) - Новости - Моя кухня» . Канал Д. 31 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г. Проверено 30 июня 2018 г.
  37. ^ «Рецепт смешанной начинки с оливковым маслом и сумахом - Новости - Моя кухня» . Канал Д. 5 апреля 2013 г. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г. Проверено 30 июня 2018 г.
  38. ^ Мигрос Турция. Рецепт фаршированных кальмаров . Событие происходит через 60 секунд . Проверено 29 июня 2018 г.
  39. ^ Jump up to: а б Басан, Гилли (15 апреля 1997 г.). Классическая турецкая кухня . Макмиллан. п. 138. ИСБН  978-0-312-15617-6 .
  40. ^ ЯШИН, Мехмет (10 сентября 2017 г.). «Скумбрия или кета?» . Архивировано из оригинала 1 ноября 2017 г. Проверено 29 июня 2018 г.
  41. ^ «Фаршированные сардины» . Утро . Проверено 30 июня 2018 г.
  42. ^ Зат, Эрдир (2014). Путеводитель по тавернам Турции: Путеводитель по тавернам Турции . Публикации сверхкоманды. ISBN  978-605-5058-11-1 .
  43. ^ Кесмез, Мелиса; Айдын, Мехмет Саид (сентябрь 2013 г.). Карманная энциклопедия раки: Карманная энциклопедия раки . Публикации сверхкоманды. ISBN  978-605-5058-00-5 . Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г.
  44. ^ Зат, Эрдир (2014). Путеводитель по тавернам Турции: Путеводитель по тавернам Турции . Публикации сверхкоманды. ISBN  978-605-5058-11-1 .
  45. ^ Каптан, Шюкрю Текин (1988). Продукты народной культуры Денизли: региональные фольклорные персонажи . Ш.Т. Капитан.
  46. ^ Учер, Мюджган (2006). Голова моей матери в тандыре: Кухня Сиваса: блюда центра города и района: традиции, обычаи, верования и устная культура . Книжный магазин.
  47. ^ Тойгар, Камил; Тойгар, Нимет Беркок (2005). Виноградарство и виноградарство в Анкаре . Бирлик Полиграфия. ISBN  978-975-95216-5-3 .
  48. ^ Джейн, Том (1988). Вкус: материалы Оксфордского симпозиума по еде и кулинарии . Оксфордский симпозиум по еде и кулинарии. ISBN  9780907325390 . Проверено 29 июня 2018 г.
  49. ^ Маркс, Гил (2 сентября 1999 г.). The: Мир еврейской кулинарии . Саймон и Шустер. ISBN  978-0-684-83559-4 .
  50. ^ «Теркиб-и Туффахийе (Эльма Долмасы)» . Сабах . Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г. Проверено 30 июня 2018 г.
  51. ^ «Фаршированная бочка: фаршированные яблоки» . Мигрос . Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г. Проверено 30 июня 2018 г.
  52. ^ Лавгрен, Сильвия (15 апреля 2016 г.). Дыня: глобальная история . Книги реакции. ISBN  9781780236186 .
  53. ^ Альбала, Кен (2011). Пищевые культуры мировой энциклопедии АВС-КЛИО. п. 255. ИСБН  9781449618117 .
  54. ^ «Для армян в январе Рождество – Times of India» . Таймс оф Индия . 7 января 2017 года . Проверено 13 августа 2018 г.
  55. ^ Альбала, Кен (2011). Пищевые культуры мировой энциклопедии АВС-КЛИО. ISBN  978-0-313-37626-9 .

Источники

[ редактировать ]
  • Алан Дэвидсон , Оксфордский справочник по еде . ISBN   0-19-211579-0 .
  • Госетти Делла Сальда, Анна (1967). Региональные итальянские рецепты (на итальянском языке). Милан: Соларес.
  • СМИ, связанные с Долмой , на Викискладе?
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b055391d73444e309d69f9b0ce346dd6__1723499040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/d6/b055391d73444e309d69f9b0ce346dd6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dolma - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)