Тайваньская кухня

Тайваньская кухня ( 臺灣 料理 ; táiwān liàolǐ ; tâi-oân liāu-lí bopomofo : ㄊㄞˊㄨㄢˉㄌㄧㄠˋㄌㄧˇ или китайский : 臺灣菜 ; пинин : , táiwāncài ; pe̍h-ōe-ji : tâ- Oân-chhài , Bopomofo : ㄊㄞˊㄨㄢˉㄘㄞˋ)-это популярный стиль еды с несколькими вариациями, в том числе китайцами и тайваньским коренным народами , с самыми ранними кухнями, известными в коренных народах. Благодаря более ста лет исторического развития, на основной тайваньской кухне повлияла кухня Хакка , кухня Вайшенгрена ( народ других провинций), японскую кухню и американскую кухню , с южной кухней Фуцзяйской, оказывающей наиболее глубокое влияние. [ 1 ]
Кухня Тайваня связана с его историей колонизации, а современная политика затрудняет описание тайваньской кухни. Поскольку Тайвань развил экономически изысканные рестораны становился все более популярным. Тайваньская кухня имеет значительные региональные различия.
Ночные рынки на Тайване составляют значительную часть пищевой культуры. Вегетарианская и веганская еда очень распространена. Тайваньская кухня популярна по всему миру, а некоторые блюда, такие как пузырьковый чай и тайваньская жареная курица, становятся глобальными явлениями.
History
[ редактировать ]
According to Katy Hui-wen Hung, "Taiwanese food history is as murky as Taiwanese politics". This is because Taiwanese cuisine is intricately tied to patterns of migration and colonization. Local and international Taiwanese cuisine, including its history, is a politically contentious topic.[2][3] Taiwan's complex and diverse identity makes Taiwanese cuisine difficult to define.[4][5] Tense political relations between Taiwan and China also complicate the history.[6]
The history of Taiwanese cuisine began with the cuisine of the aboriginal peoples of the islands of Taiwan. In the 16th century Fujianese and Hakka communities immigrated to Taiwan and brought their cuisines with them. Due to this part of its heritage Taiwanese cuisine is often misrepresented as part of regional Chinese cuisine. Early European influences came from the Dutch, Spanish, and Portuguese.[7]
Due to the period of Japanese rule, Taiwanese cuisine was also strongly influenced by Japanese washoku and yōshoku.[citation needed] During Japanese rule Japanese dishes and foodways such as bento,[8] sashimi, rice balls, and miso soup were introduced to Taiwanese cuisine.[7]
After WWII, the Kuomintang retreat to Taiwan brought along many Chinese cuisines outside the province of Fujian or Southeast China. After that, the dishes from whole mainland China especially Guangdong, Chaoshan, Shanghai, Sichuan and Beijing could be easily found in Taiwan.[citation needed]
According to Taiwanese chef Fu Pei-mei, authentic Chinese culinary traditions were properly preserved in Taiwan. This claim to authenticity, common among Fu's generation, was in part due to the Kuomintang's Chinese nationalist political messaging which extended well beyond cuisine.[9] The authenticity of regional Chinese cuisine in Taiwan has been challenged.[6] Some sources trace the origin of instant noodles to Taiwan's jisi noodles, in particular a variation deep-fried in pork fat to be later boiled in water before serving introduced by the Qingji Ice Dessert Parlor in 1951. Following the commercialization of instant noodles Taiwanese companies including Uni-President. In 1973 Wei Lih Food Industrial introduced the first packaged instant noodle meant to be consumed "dry" (without soup or with soup on the side).[10]
The Tatung electric steamer was introduced in the 1960s and became a staple of Taiwanese home and restaurant kitchens.[11] The widespread adoption of the food court during the 20th century formalized more traditional hawkers and vendors. Food courts also became an important part of the malls and shopping centers which proliferated across Taiwan.[8]
In 2002, the ascension of Taiwan to the World Trade Organization forced Taiwanese farmers to compete with global markets. Many responded by shifting from staple crops to high end and niche produce primarily for local consumption. Agrotourism was also more widely adopted, with visitors to farms often being served and/or taught how to prepare dishes with the products from the farms.[12]
In the early 21st century, ideas about sustainability and local food became more prominent in Taiwanese culinary and agricultural circles.[13] An increased emphasis has been placed on understanding the history of food as well as incorporating indigenous foodways into mainstream Taiwanese cuisine.[6]
Ingredients and culture
[edit]
Common ingredients of Taiwanese cuisine are pork, seafood, chicken, rice, and soy.[14] Traditionally, rice formed the basis of most Taiwanese diets. Before the Japanese colonial period, most rice grown in Taiwan was long-grained indica rice. The Japanese introduced short-grained japonica rice which quickly changed both the farming and eating patterns of the Taiwanese. Due to Japanese influence, the Taiwanese generally prefer rice that is plump, aromatic, slightly firm, and sweet. Differences between the Taiwanese and Japanese rice preferences are demonstrated by differences in their cuisine with Taiwan's more flavorful and aggressive cooking methods calling for highly aromatic rice while the Japanese prefer a more subtle and pure taste and smell.[15] During the Japanese Colonial period, Taiwanese cuisine was divided. High-end restaurants, or wine houses, served Chinese cuisine such as Peking duck, shark fin with bird's nest soup, and braised turtle to the colonial elite. In the meantime, those without wealth or connections primarily ate rice, porridge, pickled vegetables, and sweet potato leaves. Cooking oil was considered a luxury and was only used for special occasions.[16]
Taiwan's cuisine has also been influenced by its geographic location. Living on a crowded island, the Taiwanese had to look aside from the farmlands for sources of protein. As a result, seafood figures prominently in their cuisine. This seafood encompasses many different things, from large fish such as tuna and grouper,[17] to sardines and even smaller fish such as anchovies. Crustaceans, squid, and cuttlefish are also eaten.[citation needed] Milkfish is the most popular fish in Taiwanese cuisine; it is valued for its versatility as well as its tender meat and economical price.[18]
Beef is less common than other proteins, and some Taiwanese (particularly the elderly generation) still refrain from eating it.[14] This stems from traditional reluctance toward slaughtering precious cattle needed for agriculture, and an emotional attachment and feeling of gratitude and thanks to the animals traditionally used for very hard labor.[14] However, due to influences from the influx of mainland Chinese in the 1900s, the Taiwanese version of beef noodle soup is now one of the most popular dishes in Taiwan. American food aid in the decades following WWII which primarily consisted of wheat, beef, and processed meats like Spam permanently changed the Taiwanese diet with wheat-based noodles, breads, and dumplings taking a more central role in the cuisine.[3] Rice consumption in Taiwan reached a height of 80-90 kilograms per person per year in the 1960s and 1970s before falling as consumers shifted consumption to wheat-based foods. However, the Taiwanese still consume a large quantity of rice, particularly brown rice and exotic varieties like black, purple, and red rice. Recently rice consumption in Taiwan has enjoyed a renaissance with both growers and consumers devoting the level of care and attention to the rice that is given to high-value crops like tea.[15]
Dumplings were a minor part of Taiwanese cuisine until the expansion in wheat consumption following WWII. Dumplings and dumpling like foods (such as xiaolongbao which is actually a small steamed bun because its wrapper contains yeast) are very popular in modern Taiwanese cuisine with most combining Chinese and Taiwanese influences. In Taiwan dumplings are often paired with hot and sour soup.[19]
Because of the island's sub-tropical location, Taiwan has an abundant supply of various fruit, such as papayas, starfruit, melons, and citrus fruit. A wide variety of tropical fruits, imported and native, are also enjoyed in Taiwan. Other agricultural products in general are rice, corn, tea, pork, poultry, beef, fish and other fruits and vegetables. Fresh ingredients in Taiwan are readily available from markets.[20]
In many of their dishes, the Taiwanese have shown their creativity in their selection of spices. Typical spice mixes in Taiwanese cuisine are five spice powder and hujiaoyan (literally pepper salt; a mixture of white pepper, salt, MSG, and sugar).[21] Taiwanese cuisine relies on an abundant array of seasonings for flavor: soy sauce, rice wine, sesame oil, fermented black beans, pickled radish, pickled mustard greens, peanuts, chili peppers, cilantro (sometimes called Chinese parsley)[22] and a local variety of basil (九層塔; káu-chàn-tha̍h; 'nine-story pagoda').[23] Widespread use of sugar is part of the legacy of Taiwan's commercial sugar industry.[24][25]
Taiwanese black vinegar has more in common with Worcestershire sauce than other black vinegars and is considered an outlier among black vinegars. Its base is sticky rice which is then aged with other ingredients in clay pots. It is used as a condiment and seasoning. Kong Yen is the largest producer of Taiwanese black vinegar. According to Bon Appetit, compared to Chinese black vinegars it is "simpler, fruitier, and cleaner."[26] Taiwanese soy paste is a soy sauce based paste thickened with rice flour and sugar.[27] Taiwanese mayonnaise is made with both egg whites and egg yolks and is sweetened.[28]
An important part of Taiwanese cuisine is xiaochi (小吃),[29] substantial snacks along the lines of Spanish tapas or Levantine meze. The Taiwanese xiaochi has gained much reputation internationally. Many travelers go to Taiwan just for xiǎochī. The most common place to enjoy xiǎochī in Taiwan is in a night market. Each night market also has its famous xiǎochī.[3] Moreover, the Taiwanese xiǎochī has entered more "refined" eating environments. Nowadays, Taiwanese xiǎochī can be found in luxury and high-end restaurants. These restaurants use higher quality ingredients and creative presentations, reinventing dishes whilst keeping the robust flavors. The prices usually jump by twice the price or even higher in the restaurants. The Taiwanese government supports the Taiwanese xiǎochī and has held national xiǎochī events in Taiwan regularly.[citation needed]
Grilling is an important part of Taiwanese cuisine with many Taiwanese grilling at home and street side grills being a ubiquitous feature of night markets.[30]
Modern Taiwanese cuisine is influenced by Taiwan's freedom and openness which enables chefs to innovate and experiment.[31]
Roadside banquet chefs are ubiquitous in Taiwan; these small (often single-person) catering firms provide on-location cooking for wedding banquets and other celebrations often held on the roadside. During the COVID-19 pandemic these chefs saw a significant downturn in business due to the lack of people hosting large traditional functions, especially those around the Lunar New Year.[32] The banquet industry returned after the pandemic but have faced criticism for a lack of innovation and the repetition of traditional dishes.[33]
Vegetarianism and veganism
[edit]Vegetarian restaurants are commonplace in Taiwan with a wide variety of dishes, mainly due to the influence of Buddhism and other syncretistic religions like I-Kuan Tao.[14] These vegetarian restaurants vary in style from all-you-can-eat to pay-by-the-weight and the regular order-from-a-menu. Vegetarian restaurants and foods are often marked with a left-facing swastika.[34]
In the 21st century, Taiwan has seen a rise in non-religious vegetarians, especially among the young. There has also been a rise in veganism with concerns about animal welfare, personal health, environmental sustainability, and climate change driving both trends.[35] Taiwan's traditional vegetarian products companies have also expanded into the booming fake meat market. The traditional culinary use of fake meat in Taiwan has given Taiwanese companies an edge and Taiwan is now a market leader in the fake meat sector. Taiwanese companies do a significant amount of export business, particularly in the European, North American, and Southeast Asian markets. Hung Yang Foods, one of the largest producers of fake meat products, does 80% of their business overseas with their products being stocked in 90% of Australian supermarkets.[36]
In 2023, there were approximately 6,000 vegetarian restaurants in Taiwan.[37]
Regional specialties
[edit]Region | Dish | Han Characters | Taiwanese Hokkien (Tâi-lô) | Description | Photo |
---|---|---|---|---|---|
Changhua | ba-wan | 肉圓 | bah-ôan | Literally meaning 'meat sphere'. They are a kind of large dumpling made from a gelatinous tapioca starch dough and stuffed with pork and vegetables, most commonly mushrooms and bamboo shoots.[18] | ![]() |
Chiayi | turkey rice | 火雞肉飯 | hoe-koe bah-pn̄g | Bowls of rice with shredded turkey layered on top, often accompanied by pickled radish. The rice is drizzled with a kind of gravy made from the turkey drippings and soy sauce.[38] | ![]() |
Chiayi/Tainan | Coffin bread | 棺材板 | koann-chhâ-páng | Similar to French toast or bread bowl soups, but filled with savory fillings, such as black pepper beef or curried chicken. Thick-cut bread is dipped in egg, deep fried, cut along three sides, opened and filled, and eaten.[39] | |
Daxi | Daxi dried tofu | 大溪豆乾 | Tāi-khe tāu-koaⁿ | Firm tofu fried and braised in a sweet soy-based sauce and then dried.[40] [41] | |
Hsinchu | pork balls | 貢丸 | kòng-ôan | Often eaten in soup (湯; thng).[42] | |
Hsinchu | rice vermicelli | 米粉 | bí-hún | Thin al-dente rice noodles. Often eaten 'dry' (乾; ta/kan, without soup) with mushroom and ground pork.[43] | |
Nantou | yi mein | 意麵 | ì-mī | Soft tender noodles in soup.[citation needed] | ![]() |
Taichung | suncake | 太陽餅 | One of the most noted pastries of Taichung, suncake is a baked layered puff pastry with a sweet center often made with honey or molasses.[44][45] | ![]() | |
Tainan | milkfish congee | 虱目魚肚粥 | Breakfast dish consisting of a congee with milkfish belly. | ![]() | |
Tainan | ta-a mi | 擔仔麵 | tàⁿ-á-mī | Also known as slack season noodles. Yellow "oily noodles" shown served with minced pork, shrimp, bean sprouts, cilantro, black vinegar, garlic, soy sauce and egg.[18] | ![]() |
Tainan | shrimp and pork meatballs | 蝦仁肉丸 | hê-jîn bah-ôan | Shrimp crackers/biscuits are among the most notable local dishes. Another popular dish originating in Tainan is "oily rice" (台南油飯; Tâi-lâm iû-pn̄g), a rice dish containing savory oils and shredded pork meat, mushrooms and dried shrimp.[46] | |
Tamsui | a-gei | 阿給 | a-geh | Deep-fried tofu that have been stuffed with crystal noodles and sealed with fish paste and drizzled with spicy sauce on the outside.[47] | |
Tamsui | Tamsui fish ball | 魚丸 | hî-ôan | Tamsui is near the ocean and known for their fish balls of fish paste stuffed with meat and garlic cooked in light broth.[48] | |
Tamsui | iron eggs | 鐵蛋 | thih-nn̄g | Eggs that have been repeatedly stewed in a mix of spices and air-dried. The resulting eggs are dark brown, chewy and more flavorful than ordinary boiled eggs.[18] Pictured with a regular boiled egg. | ![]() |
Yilan | Peanut ice cream roll | 花生捲冰淇淋 | huāshēng juǎn bīngqílín | Thin crepe filled with pineapple, taro, or peanut ice cream and covered with shaved maltose peanut and cilantro. |
Typical dishes
[edit]Common English term | Han Characters | Taiwanese Hokkien (Tâi-lô) | Mandarin Pinyin | Influence | Description | Photo | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gua bao | 刈包 | koah-pau | guàbāo | Fujian | Flat, clam-shaped steamed white bun with soy sauce braised porkbelly, pickled mustard vegetables, peanut powder, sugar, and cilantro inside.[3] | ![]() | |
Cuttlefish geng | 魷魚羹 | jiû-hî keⁿ | yóuyúgēng | Local | Clear thick soup with cuttlefish covered in fish paste. | ![]() | |
Oyster omelette | 蚵仔煎 | ô-á-chian | ézǐjiān | Fujian | Chewy omelette made with eggs, oysters, tapioca starch and Garland chrysanthemum leaves: soft, sticky texture, eaten with a sweet and mildly spicy sauce and topped with cilantro. Very common in night markets and the most popular snack in Taiwan.[49] | ![]() | |
Oyster vermicelli | 蚵仔麵線 | ô-á mī-sòaⁿ | ézǐ miànxiàn | Local | Thickened soup containing small oysters and steamed misua (Chinese vermicelli).[3] | ![]() | |
Bubble tea | 珍珠奶茶 | zhēnzhū nǎichá | Local | The original milk tea uses black tea and milk as well as sugar. The pearls or boba are tapioca pearls that are chewy. It is a very popular drink and was invented in Taichung[50] | ![]() | ||
Pig's blood cake | 豬血糕 / 豬血粿 |
ti-huih-ko / ti-hoeh-kóe |
zhūxiěgāo/ zhūxiěguǒ |
Fujian | A cake made from pork blood and rice. It is usually cut into a rectangular piece and served on a stick, dipped in soy sauce, with the option of adding hot sauce, then topped with powdered peanut and cilantro. | ![]() | |
Lo bah png (Minced pork rice) | 滷肉飯/魯肉飯 | ló͘-bah-pn̄g | lǔròufàn | Fujian | Minced, cubed, or ground fatty pork, stewed in soy sauce and spices, then served on rice. | ![]() | |
Khong bah png (Braised pork rice) | 炕肉飯/爌肉飯 | khòng-bah-pn̄g | kàngròufàn | Fujian | Pork chunks, stewed in soy sauce and spices, then served on rice.[3] | ![]() | |
Small sausage in large sausage | 大腸包小腸 | tōa-tn̂g pau sió-tn̂g | dàcháng bāo xiǎocháng | Local | A grilled Taiwanese pork sausage wrapped in a grilled, salty, sticky rice sausage. Usually wrapped with garlic and basil. Customer can also choose the flavor they want, such as black pepper, garlic, chili, butter and chocolate. A Taiwanese snack, common in night markets. | ![]() | |
Sanbeiji | 三杯雞 | sam-poe-koe | sānbēijī | Jiangxi | A chicken dish which literally translates as "three cups chicken", named because the sauce is made of a cup of rice wine, a cup of sesame oil, and a cup of soy sauce. Alternatively, the sauce can also be made of a cup each of rice wine, sugar and soy sauce.[3] | ![]() | |
Dried radish omelet | 菜脯蛋 | chhài-pó͘-nn̄g | càifǔdàn | Local | Finely cut Taiwanese-style preserved white radish cooked into an omelet | ![]() | |
olen | 黑輪 | o-lien' | Hēi lún | Japan | This is used fish cake, a fish sauce made with fish soup, than cooked in a pot with different ingredients, similar to Oden. | ||
Cucumber pork | 瓜子肉 | koe-á bah | guāzǐròu | Guangdong | Steamed, minced pork with Taiwanese-style pickled cucumber. | ||
Spicy hotpot | 麻辣鍋 | ba-luah e | málàguō | Sichuan | It is increasingly popular, especially in Taipei. The soup of this hotpot is very spicy, inclusive of Chinese herbs and other special materials. People can cook what they want with this soup.[3] | ||
Eel noodles | 鱔魚意麵 | siān-hî ì-mī | shànyú yìmiàn | Local | Rice eel with Yi mein in a starch-thickened sweet and sour soup. | ![]() | |
Tamsui a-gei | 淡水阿給 | Tām-chúi a-geh | Dànshuǐ āgěi | Local | Steamed aburaage tofu stuffed with cooked cellophane noodles and covered with surimi | ||
Danbing | 蛋餅 | nn̄g-piánn | Dàn bǐng | Local | A breakfast dish made by kneading flour, potato starch, glutinous rice flour and water into a thin dough, and an omelet is baked on top. [51] | ![]() | |
Iron eggs | 鐵蛋 | thih-nn̄g | tiědàn | Local | Eggs stewed in soy sauce, usually with their shells still on but cracked throughout, until they are flavorful and chewy in texture. | ![]() | |
Chhau-a-koe | 草仔粿 | chháu-á-kóe / chháu-á-ké | cǎozaǐguǒ | Fujian | A type of kuih made with glutinous rice flour, sugar, and a ground cooked paste of Jersey cudweed or Chinese mugwort. Often filled with dried shrimp, shiitake mushrooms, white radish (菜脯), and deep-fried shallots. | ![]() | |
Moon shrimp cake | 月亮蝦餅 | ge̍h-liāng hê-piánn | yuèliàng xiābǐng | Thai/Southeast Asia | Commonly found in Taiwanese Thai restaurants. Shrimp, garlic, and pork fat are pounded then spread on a circular spring roll wrapper. Another wrapper is placed over top and the cake is pan-fried and served with sweet chili sauce. | ||
Taiwanese Beef Noodle Soup | 臺灣牛肉麵 | dái-wán gu-bà mi | táiwān niúròumiàn | Local | Red-braised version of beef noodle soup. | ![]() | |
Tsang Ying Tou | 蒼蠅頭 | cāng yíng tóu | Sichuan | Dish consisting of a stir-fried garlic chives, minced pork, and fermented black beans. | ![]() | ||
Tube rice pudding | 筒仔米糕 | tâng-á-bí-ko | Tǒng zǐ mǐ gāo | Local | Dish consisting of a stir-fried glutinous rice mixture that is seasoned and steamed in a bamboo tube. | ![]() |
There is a type of outdoor barbecue called khòng-iô . To barbecue in this manner, one first builds a hollow pyramid up with dirt clods. Next, charcoal or wood is burnt inside until the temperature inside the pyramid is very high (the dirt clods should be glowing red). The ingredients to be cooked, such as taro, yam, or chicken, are placed in cans, and the cans are placed inside the pyramid. Finally, the pyramid is toppled over the food until cooked.
Many non-dessert dishes are usually considered snacks, not entrees; that is, they have a similar status to Cantonese dim sum or Spanish tapas. Such dishes are usually only slightly salted, with many vegetables accompanying the main meat or seafood item.
- Taiwanese dishes
-
Popiah with vegetables and powdered peanuts as filling
-
A bowl of oyster vermicelli
-
Ba-wan served with sweet and savory sauce
-
Pork ball and rice vermicelli in soup
-
A-gei served with sauce
-
Many flavors of Taiwanese sausages are sold by night market vendors
-
A Fenchihu Bento box
Desserts
[edit]
- Aiyu jelly – a gelatinous dessert made from the seeds of a creeping fig, Ficus pumila var. awkeotsang. Served on ice.[3][18]
- O'ahping (芋仔冰; ō͘-á-peng) – an ice cream made of taro root paste.
- Tshuah-ping (also known as Baobing) – a Taiwanese shaved ice dessert very common in China, Taiwan, Malaysia, and Vietnam.[3]
- Xue-bing (雪花冰) - also called "xue hua bing," translated to "snow ice," "snowflake ice," or "shaved snow." This is different from baobing/tshuah-ping in that the base mixture for the ice is creamy (milk is generally added, but it can be dairy or plant based), the ice itself often has a flavor dissolved in (milk, taro, chocolate, coffee, etc.), the texture of the shaved snow is very fine, and it melts near-instantaneously, upon contact. The ice for this is typically cylindrical, and the shaved snow comes out of the machine in ruffled ribbons. Some additional common toppings include but are not limited to: sweetened condensed milk, mangoes, sweetened red beans, sweetened mung beans, boba pearls, or taro.
- Bubble tea, aka boba milk tea; also known as pearl milk tea - chewy tapioca balls added to milk tea.[18]
- Traditional cakes are not always of the same composition depending on the flavor. There is the moon cake which has a thick filling usually made from lotus seed paste or sweetened red bean paste and surrounded by a relatively thin (2–3 mm) crust and may contain yolks from salted duck eggs. It is traditionally eaten during the festival for lunar worship and moon watching. Mooncakes are offered between friends or on family gatherings while celebrating the festival. The Mid-Autumn Festival is one of the four most important Chinese festivals.
- There are other cakes that can mix salty ingredients with sweet ones to create a balance while enjoying these delicacies with tea. The crust could be shiny from applying a layer of egg yolk before putting in the oven, or not in that case it is often whiter and the crust has more layers.
- Grass jelly (Chinese: 仙草; Pe̍h-ōe-jī: sian-chháu) – (Mesona procumbens) Served hot or cold.
- Moachi (麻糍; môa-chî), a soft rice cake like Japanese daifuku mochi. Flavors of the fillings can vary, ranging from all kinds of beans to nuts.[18]
- Pineapple cake (Chinese: 王梨酥; Pe̍h-ōe-jī: ông-lâi-so͘)- a square short crust pie filled with pineapple filling. One of Taiwan's best known dessert pastries and souvenir of choice.[3]
- Chhau-a-koe – Cakes made with a dough from glutinous rice flour and combine with a ground cooked paste of Gnaphalium affine or Mugwort to give it a unique flavor and green color. The dough is commonly filled with ground meat or sweet bean pastes.
- Douhua (豆花) - Soft tofu served with syrup and toppings such as peanuts, adzuki beans, tapioca, and mung beans. Served hot or cold.
- Chocolate - Taiwan's cocoa production is centered in Pingtung in Southern Taiwan. As of 2020 approximately 200-300 acres was under cultivation in Pingtung supporting around 30 chocolate making companies.[52][53] Taiwan is one of the few mature chocolate making countries to also be a cocoa producer.[52]
Night market dishes
[edit]Taiwan's best-known snacks are present in the night markets, where street vendors sell a variety of different foods, from finger foods, drinks, sweets, to sit-down dishes. In these markets, one can also find fried and steamed meat-filled buns, oyster-filled omelets, refreshing fruit ices, and much more. Aside from snacks, appetizers, entrees, and desserts, night markets also have vendors selling clothes, accessories, and offer all kinds of entertainment and products.[54] Street vendors used to be common across Taiwan but due to increasing regulations and health safety concerns are now primarily found at night markets and food courts. Taiwanese food courts incorporate ideas from traditional night markets a well as importing ideas from the United States and Japan. Food courts have become ubiquitous across Taiwan. Many night market dishes can now be found outside night markets.[8]
In 2014, The Guardian called Taiwan's night markets the "best street food markets in the world".[54] Some, such as Shilin Night Market, have become as popular with tourists than they are with locals leading to complaints that they've lost a measure of their authentic flavor though commercialization.[8]
Common English term | Han Characters | Taiwanese Hokkien (Tâi-lô) | Mandarin Pinyin | Influence | Description | Photo |
---|---|---|---|---|---|---|
Takoyaki | 章魚燒 | Japanese | A ball-shaped snack that is filled with diced octopus and fried in a flour-based batter, and it can be eaten with condiments such as wasabi. They are commonly found at night markets.[55] | |||
Wheel cake | 車輪餅 | chhia-lûn-piáⁿ | chēlúnbǐng | Japanese | Pancake batter is poured into hot-metallic molds and gets quickly cooked into small cakes of various shapes. Countless variations exist. Sometimes the cakes have fillings ranging from cream, red bean paste, to peanut butter. Similar to Imagawayaki or Taiyaki | |
Stinky tofu | 臭豆腐 | chhàu-tāu-hū | chòudòufǔ | Chinese | Stinky tofu is popular in Taiwan. It is called as "Stinky tofu" because of its strong unpleasant odour.[18] Back in the Qing dynasty, Stinky tofu was already a dish in the royal family's meal. Besides, it was also one of the favorite foods of the Empress Dowager Cixi. Stinky tofu can generally be classified into two main kinds, which are soft stinky tofu (臭豆腐乳) and dried stinky tofu (臭豆腐乾). | ![]() |
Taiwanese meatball | 肉圓 | bah-oân | ròuyuán | Local | A sticky gelatinous tapioca dough filled with pork, bamboo shoots, shiitake mushrooms, and served with a savory sweet and spicy sauce. | ![]() |
Maize | 玉米 | yùmǐ | American | Vendors may specialize in one type of corn or they could offer varieties between savory/salty and sweet corn. The corn is either steamed, grilled, boiled, etc. | ||
Taiwanese sausages | 香腸 | ian-chhiâng (煙腸) | xiāngcháng | Chinese | Fatty pork sausages with a mild sweet taste. There are several different kinds. Kaoliang wine is sometimes used in the sausage recipe. In night markets they are often served on a stick with many different condiments. Sometimes, they are wrapped in glutinous rice. In the very early 1980s, when resources were still relatively scarce, the standard serving is one sausage link on a toothpick garnished with a clove of garlic. | |
Green onion pancake | 蔥油餅 | cōngyóubǐng | Chinese | Spring onion flour pancake with many thin layers, made with scallions (chopped green onions). Cheese and egg are popular additional fillings.[18] A snack originating in the Chinese mainland. | ||
Tanghulu | 糖葫蘆 | tánghúlú | Chinese | Red candy coated bite-sized fruit served on a stick. Sometimes the fruit is stuffed with preserved plums, and then candied. Cherry tomatoes and strawberries are also used. | ||
Grilled squid | 烤花枝 | kǎo huāzhī | Japanese | Grilled squid often marinated and basted while grilled. | ||
Shaved ice | 礤冰/剉冰/刨冰 | chhoah-peng | cuòbīng/bàobīng | Local | Тонко бритый лед с разнообразными начинками (арахис, фрукты, азуки бобы, подслащенная кукуруза и т. Д.). Иногда подается сгущенным сгущенным молоком. [ 18 ] | |
Оден | Сладкий или нет | Tiubù есть | Японский | Жареные во фритюре Сурими и рыбные пирожные варились в бульоне и подавали со сладким соусом. Он похож на Сацума-эйдж , который в некоторых регионах Японии называется темпура . В противном случае это не связано с японской темпурой , похожей на японскую Оден . [ 18 ] | ||
Тайваньский весенний ролл | Увлажняет торт | Jūn-piáⁿ / lūn-piáⁿ | Blambǐng | Fujian | Тайваньский весенний рулон представляет собой полускриппийную супертонкую муку, наполненный разнообразным начинкой, такой как сахарная пудша, арахисовый порошок, яйцо, овощи, свинина и даже морепродукты. Тайваньские весенние булочки изготовлены из того же теста, что и западные блины. | ![]() |
Shawarma | Шавейма | Шапе | Западная Азиатка | Сэндвич, обычно изготовленный из пряной курицы на гриле и подается на закваленной белой муке из булочки с джулиенной капустой , кусочком помидоров , нарезанного лука , кетчупа и майонеза . Принесенная из Турции десятилетия назад, приправа сильно отличается от приправы, используемой при изготовлении Shawarma в Турции. | ||
Попкорн курица | Соленая хрустящая курица/соленая хрустящая курица | Kiaiâm-So͘-na / Kiaâm-so͘-you | Xi'rasūjī / yanusū- | Американец | Попкорн курица, сделанная из пряно-жареной курицы с глубоким жареным, покрытым солью и перцем и приправленной ароматно приготовленным базиликом. Это восхитительный декаданс, любимый всем за сочную и нежную текстуру. [ 18 ] | ![]() |
Жареный куриный филе | Жареный куриный стейк | Чжа Джохо Джохо | Американец | Жареный куриный филе - одна из самых популярных закусок на Тайване. [ 18 ] Жареные куриные филе впервые появились на Тайване более 20 лет назад, но с годами изменились, поскольку продавцы придумали новые вкусы и методы подготовки. В отличие от жареной курицы, поданной в большинстве ресторанов быстрого питания, это угощение сделано из куриной грудки, которая была стучалась плоской, маринованной, избитой и жареной во фритюре. После приготовления наносится щедрый разбрызгивание грунтового перца. Снаружи хрустят, нежный и сочный внутри. | ||
Rousong или свиная нить | Мясная сосна | Утечка | китайский | ![]() |
- Различные напитки также часто продаются, начиная от пузырькового чая до различных стойков сока и чая. [ 18 ]
- Кренки - адаптированы из оригинальной французской версии, тонкой приготовленной блинчика, он имеет гораздо более четкую текстуру, скорее как крекер. Они были популярны в начале 2000 -х годов.
- Фруктовые или бобовые смузи - молоко или лед смеется на месте со свежей папайей, манго, арбузом, бобов азуки или бобов мунг .
- Жареные клейкие рисовые шарики - слегка сладкие.
Еда тайваньских аборигенов
[ редактировать ]В этом разделе нужны дополнительные цитаты для проверки . ( Ноябрь 2022 ) |
Культура пищи и питания Тайваня очень диверсифицирована и во многом подходит исходу ханьского народа. Тем не менее, одной из части тайваньской пищевой культуры, которая остается неотъемлемой частью, является тайваньская коренная народа. Хотя популяции коренных народов составляют только приблизительно 1,5% от общего населения Тайваня, [ 56 ] Примечательно, что их пища, съеденная и способы приготовления, отличаются от более типичной кухни под китайцем.
Диета аборигенов во многом зависит от природы. С обильной растительностью и дикими животными аборигены были естественными охотниками-собирателями. По сути, многое из того, что ели аборигены, зависело от их окружения - то есть, жили ли они в прибрежных или горных районах. [ 57 ] Племена, такие как Амис, Атаял, Сайзият и Бунн, охотятся на то, что могут, и собирают то, что они культивируют. С другой стороны, племена, такие как Yamis и Thao, имеют рыбу в качестве преобладающего источника пищи. Большинство продуктов состояли из просо, таро, сладкого картофеля, дикой зелень и игры, таких как кабан и крыса. Это в отличие от основных продуктов, съеденных Ханом, который состоял из риса и курицы.
Игровое мясо для тех, кто живет в горных районах, включают оленей и кишечник летающей белки, деликатный характер, как считается народом Бунна. Другое - «вонючие» мясо, то есть «лигарная игра», которая начала гнить, которая затем подвергается на гриле, жареным, приправленным с чесноком и имбирем, а затем подается с острым соусом. [ 58 ]
У Амиса, кроме мяса, было много зелени, в основном из -за убеждения, что все, что съело коровь, также было съедобным людьми. Бунны, которые в основном являются охотниками за дикими животными, обедали на свинине, жареных на камне, кабане, олене и жареным свиньям. Племя Ями, расположенное у побережья Тайтунга, питалось многими видами рыб, включая дорогую «летающую рыбу» (или alibangbang). Специальность включает рис, смешанный с речной рыбой и дикими овощами, поданные в больших бамбуковых стволах.
Помимо того, что он является основным продуктом, просо всегда производился как вино. Не только для питья, вино просоивалось важную роль в использовании в качестве предложений во время фестивалей, рождений и свадеб. Вина просо сделаны в домах аборигенов. Липкий рис помещается в деревянный пароход после пропитания в воде. После охлаждения рис кладет в кастрюлю с водой, затем вытягивается и в сочетании с рисовыми дрожжами. После четырех или пяти дней помесщения в большую банку рис помещается в сито или мешок с рисом, а алкогольная жидкость капает и хранится.
Также важны для коренного тайваньского народной кухни - это сладкий картофель и таро, предпочитаемый за их многолетнее характер и низкое обслуживание. Выращивание корневых овощей, а не типичных растений саженцев было заметно заметно, с археологическими данными, свидетельствующими о четвертом тысячелетии до нашей эры, с места Дапенкэна, в горе Гуаньин, Нью -Тайбэй -Сити.
Учитывая универсальность обоих овощей, они обычно кипятили или на пару ели само по себе или в виде ингредиентов в супах и рагу. Без необходимости передовых сельскохозяйственных технологий таро и сладкий картофель были ярким предпочтением сельского хозяйства. Канадский миссионер Джордж Маккей сказал о Тайване 19 -го века: «Лампочка сладкого картофеля посажена в марте. Примерно через шесть недель виноградные лозы разрезаются на куски в восемь дюймов, которые посажены в учениях, и из этих вырезаний виноградных лоз луковицы растут и созрели примерно в конце июня. Вторая урожая посажена аналогичным образом в июле и созрела в ноябре. [ 59 ] Влияние сладкого картофеля и таро было огромным. Они по-прежнему широко присутствуют в современном Тайване, будь то на улицах, ночных рынках или в успешных продовольственных цепях, таких как « Познакомьтесь с свежими » (или 鮮芋仙).
Из -за отсутствия современной кулинарной посуды, такой как холодильник, газовые плиты и печи, коренные народы прибегают к другим способам приготовления пищи. Вернув мясо охотничьего игры, аборигены сохранят мясо либо с просотом вином, либо солью. Другая техника приготовления включала нагрев камней от огня, которые затем помещаются в сосуд с другими определенными мясами и морепродуктами, которые приготовлены из жары камней. Продукты в основном готовились путем паряка, кипения или жарки, чтобы объединить ароматы вместе, но сохранить оригинальные ароматы. Это снова контрастирует с Ханом, который принял такие навыки, как жаркое и тушеное мясо. [ 60 ] Мясо было также положено на бамбуковую плюту и приготовлено над огнем.
Тайваньская коренная кухня включает в себя определенные ароматы, которые отличаются от кухни под воздействием Ханьского китайского языка. Горный перец ( Shan Hujiao на китайском или Магао, полученный из атаального термина Maqaw), являются одним из этих отличительных ингредиентов. [ 61 ]
CIP и Поваренная книга, опубликованная в 2000 году Университетом гостеприимства и туризма Национального Каосинг , указала некоторые продукты питания основных тайваньских племен аборигенов, показывая приверженность аборигенов и страсть к натуральным продуктам.
- Амис Нация: Аливонгвонг (мясо и липкие рисовые пельмени , упакованные в листья) (阿里鳳鳳); Жареные дикие овощи
- Атаяльная нация: Мясо жареного на камне;
- Bunun Nation: Bunun Mellet Cake;
- Paiwan Nation: просот Qinafu (просо и мясо из свинины);
- Puyuma Nation: Yinafei Mountain Cake;
- Рукайская нация: цинабу (таро и мясо, пельмени) (Qina);
- Нация Saisiyat: жареный кабачок с папайей;
- Tsou Nation: бамбук, приготовленный рис;
- Нация Ями: вареный таро и краб (паста таро и крабовое мясо);
Современная кухня аборигенов
[ редактировать ]Похоже, что интерес к тайваньской коренной кухне в середине 1990-х годов приобрел поддержку в СМИ, развиваясь наряду с растущими правительственными действиями по защите и признанию тайваньских коренных народов. Есть рестораны вокруг Тайбэя, которые поддерживают дух местной кухни. В то время как повара в таких ресторанах часто настраивают традиционные рецепты в соответствии с современными вкусовыми рецептами, акцент натуральных продуктов все еще сохраняется. Ежегодный коренной народный соревнование по здоровой кухне и инновационной конкурсе напитков, частично спонсируемый Советом коренных народов и Бюро туризма предоставляет призовые деньги участникам, которые творчески используют традиционные коренные ингредиенты здоровыми способами. Другие аналогичные соревнования проводятся местными органами власти (например, город Каосинг). В Тайнане коренные жители могут продать свою еду в парке аборигенов Ча -му. Такие тенденции - все это способствовать чудесному вкусу аборигенов тайваньской кухни. [ 58 ] Культурная ценность коренных блюд и ингредиентов стала более распространенной среди некоренных людей, но в последние годы существует много последствий для этого роста. Культивирование или пищу для традиционных ингредиентов часто ограничено на небольших участках земли, которые юридически принадлежат коренным народам. Некоторые городские люди панга/амис прибегали к питанию без разрешения на землю других. [ 62 ]
В течение периода военного положения культура коренных народов была подавлена правительством, несмотря на то, что эта коренная кухня стала частью национальной идентичности Тайваня. [ 6 ]
Силау - это блюдо из маринованной свинины. [ 63 ]
Важность дикой зеленых для аборигенов кухни все больше ценится. Дикая зелень относится как к диким растениям, найденным в лесу, так и к тем же растениям, выращиваемым в домашних садах. [ 64 ] Ринари, в сельском округе Пинтунг, является рестораном аборигенов национального значения, чьи двадцать мест общеизвестно трудны. Ринари в основном обслуживает кухню Рукай. [ 65 ]
Напитки
[ редактировать ]Тайваньские пьют меньше алкоголя на душу населения, чем соседние южнокорейцы и японцы. Считается, что это связано с тем, что примерно половина населения Тайваня не обладает необходимым геном для успешного метаболизации алкоголя. В течение японского колониального периода производство алкогольных напитков было промышленно развито, и в 1922 году производство алкоголя было монополизировано колониальными властями. Современная тайваньская культура употребления алкоголя и производство напитков по -прежнему зависит от японского колониального периода. [ 66 ]
Пиво
[ редактировать ]Пиво-это популярный напиток в Тайване. Пивоварня+ресторан, Северный Тайваньский пивоваренный завод и пивоварение Тайху. [ 67 ]
Кофе
[ редактировать ]Первые кофейные заводы на Тайване были импортированы британцами в Тайнань в 1884 году с первым значительным небольшим выращиванием в районе Санси в городе Тайбэй . Тайнан остается сердцем тайваньской кофейной культуры. Производство достигло пика в 1941 году после введения кофейных растений арабики японскими колониальными властями. [ 68 ] Внутреннее производство мало, но высокого качества, импортируемых бобов составляет подавляющее большинство кофе, продаваемого на Тайване. В 2016 году внутреннее производство составило 900 тонн, а 30 000 тонн было импортировано. [ 69 ]
К 2020 году на Тайване было более 15 000 кофейни. [ 70 ] В 2020 году среднее потребление кофе впервые превысило среднее потребление чая. [ 71 ]
Каолианский ликер
[ редактировать ]
Kinmen Kaoliang Liquor - один из самых популярных брендов каолианского ликера на Тайване. Как указывает его название, он производится на острове Кинмен. Основаниями диапазона являются стандартные 58 процентов и 38 процентов бутылок алкоголя. Производство Kaoliang Kaoliang Kaoliang отслеживает свои корни до гражданской войны Китая, когда китайский националистический генерал Ху Лин поощрял кренельских фермеров выращивать сорго для производства твердых ликеров, поскольку импорт алкоголя с Тайваня вызвал финансовое напряжение. Каолианский ликер стал неотъемлемой частью экономики Кинмен и играет значительную роль в культуре Кинмен. [ 72 ]
Юсан Каолиан Чиз ( китайский : 玉山高粱酒 ; пинин : yùshān gāoliáng jiǔ ) создается Тайваньским табаком и корпорацией спиртных напитков . Он назван в честь самой высокой горы в Тайване, Юшан . Одним из наиболее заметных продуктов в диапазоне является «XO» каолиан в течение пяти лет в танках перед бутылками. [ 73 ]
Мацу Туннель 88 Каолианговый ликер ( китайский : 馬祖八八坑道高粱酒 ; пинин : ба -ба -kēngdào gāoliáng jiǔ ) производится ликеро -водочным заводом Мацу в городе Нанган , графство Личианг . Название получено от названия заброшенного военно -военно -туннеля под названием Tunnel 88 , который винокурня заняла место в качестве места для хранения для их каолиана и выдержанного рисового вина. Все выдержанные каолианцы ликеро -водочного завода хранятся в туннеле не менее пяти лет. [ 74 ]
Ром
[ редактировать ]Коммерческое производство рома было введено в Тайвань вместе с коммерческим производством сахара в японский колониальный период. [ 75 ] Производство рома продолжалось в соответствии с ROC, однако, им пренебрегали Тайваньской табакой и ликероводочной корпорацией , которая занимала национальную монополию спиртных напитков. Индустрия диверсифицировалась после демократизации и демополизации тайваньской индустрии алкогольных напитков. [ 76 ]
Чай
[ редактировать ]Тайваньский чай считается одним из лучших в мире, и в стране есть уникальная чайная культура. [ 77 ]
Виски
[ редактировать ]У Тайваня есть молодая, но процветающая индустрия виски, поддерживаемой массовым внутренним рынком для виски, особенно односолодового скотча. Тайвань - единственный рынок виски, который пьет больше односолодового виски, чем смешанный виски. [ 78 ]
Вино
[ редактировать ]Независимое виноделие было незаконным на Тайване в течение длительного времени из -за монополии, предоставленной Тайвану табак и корпорации спиртных напитков . [ 79 ] Независимые виноделы стали законными в 2002 году, а в 2014 году тайваньское вино выиграло свою первую золотую медаль на международном конкурсе. [ 80 ] В 2019 году красное вино из Тайчунг была награждена золотой медалью на 25 -й Vinalies Internationales во Франции. [ 81 ] Двумя наиболее известными винодельнями являются Domaine Shu Sheng и Wewstone Vineyard Estate & Winery. [ 82 ] Хотя это когда -то было в значительной степени потеряно, культура коренных народов Тайваня в коренном народе ставит возвращение. [ 83 ]
Ради
[ редактировать ]Потребление саке началось в японский колониальный период. Первый саке был сделан на Тайване в 1914 году, крупнейший современный внутренний бренд - Ючун, созданный Тайваньским табаком и корпорацией спиртных напитков. Существует несколько небольших производителей с акцентом на уникальные продукты, сделанные с местным рисом. Тайвань также импортирует большое количество саке из Японии. Его близость и объем торговли позволяют продавцам на Тайване снабжать свежие и ограниченные производственные саке, что не доступно в других местах за пределами Японии. [ 84 ]
Изысканный обед
[ редактировать ]Изощенная обед в Тайване часто бывает смешанной идентичности. Например, свадебные банкеты на Тайване, как правило, показывают японские сашими в качестве первого курса с традиционными тайваньскими и китайскими блюдами. [ 85 ] В 21 -м веке коренные ингредиенты, блюда и методы попали в высококлассные рестораны. [ 86 ]
В 2018 году La Liste перечислил 10 ресторанов на Тайване среди 1000 лучших в мире. [ 87 ]
Гид Michelin начал рассмотреть рестораны в Тайбэе в 2018 году и Тайчунг в 2020 году. Мишлен 2020 года наградил звезд 30 ресторанам в Тайване, четыре в Тайчунг и 26 в Тайбэе. С тремя звездами, кантонский ресторан Le Palais является самым высоким рестораном в стране. Список 2020 года также даровал Bib Gourmand 54 ресторана в Тайбэе [ 88 ] и 21 в Тайчунг. [ 89 ] Расширение гида Мишлен по Тайвану увеличило международное признание тайваньских ресторанов. [ 90 ] Тинан и Каосюнг. [ 91 ]
Существуют значительные различия между сценами изысканных ресторанов в Тайбэе и Тайчюнге. В Taichung акцент делается на церемонии с большими столами и общими отдельными комнатами, премия также выделяется на парковку с ресторанами с более чем 100 парковочных мест. Отчасти это связано с сильными малыми и средними предприятиями Тайчунг, а также множеством неформальных развлекательных и братских организаций. В Тайбэе рестораны и столы изысканной столовой, как правило, меньше, так как большинство клиентов являются парами или небольшими группами, в целом обслуживание менее формальное, чем в Taichung. В Тайбэе больше международного влияния на сцене изысканных ресторанов, в то время как Тайчунг сохраняет сильную близость с традиционными блюдами. [ 92 ] В 2010 -х годах рестораны изысканных ресторанов, которые более близко следили за международными тенденциями, размножались в Тайчунг. Ланшу Чен был особенно важен для получения международного признания Тайчунг. [ 93 ]
Иностранная кухня на Тайване
[ редактировать ]Слияние
[ редактировать ]Кухня Fusion очень популярна на Тайване. Многие тайваньские блюда являются результатом культурного слияния, таких как тайваньская версия Passtel de Nata , которые являются наследием португальского колониализма в соседнем Макао. [ 94 ]
Итальянский
[ редактировать ]Итальянская кухня была популярна на Тайване в течение долгого времени, но в стране было мало подлинных итальянских ресторанов и еще меньше итальянских поваров до конца 1990 -х и начала 2000 -х годов. Из -за финансового кризиса 2007–08 годов большое количество итальянцев эмигрировало из Италии в более здоровые экономики. Это привело к быстрому увеличению как количества итальянских ресторанов, так и количества итальянских эмигрантов на Тайване. В то время как большинство ресторанов следуют традиционному итальянскому стилю курса, на пропорции еды влияют итальянско-американская кухня . Тайваньские посетители становятся все более страстными и проницательными в отношении итальянской кухни. [ 95 ] Майкл де Пренда был одним из новаторов итальянской кухни на Тайване, открывая несколько ресторанов, рынок и ферму. [ 96 ]
Пицца
[ редактировать ]Пицца - одна из самых популярных блюд на Тайване. Первый ресторан Pizza открылся в 1970 -х годах, и индустрия быстро росла в 2000 -х годах, вызванном растущим спросом на качественную пиццу в итальянском и американском стиле от богатого молодого поколения, которое провело время за границей и принесла вкус к нему вкус. [ 97 ]
Цепная пицца рестораны, такие как Pizza Hut и Domino's Pizza, известны тем, что проводят рекламную пиццу с возмутительными начинками, такими как пряная горячая точка, кинза и столетия с кровью свиньи, говядиной и киви, клейковым рисом, рамэн и вонючий тофу в попытке получить национальный и международный реклама. Pizza Hut вышла на тайваньский рынок в 1986 году, и Домино последовал в конце 1980 -х годов. В 2022 году в Тайване было более 150 магазинов. [ 97 ]
Индийский
[ редактировать ]Исторически зарубежные китайцы из Индии отправились в Тайвань, чтобы научиться готовить. Индийские рестораны существовали на Тайване, но в целом кухня медленно завоевала популярность. [ 98 ]
Индийская еда стала популярной на Тайване в 2000 -х годах. Количество индийских ресторанов выросло вместе с ростом индийской и более крупной южноазиатской общины на Тайване, однако большинство клиентов в индийских ресторанах являются местными, а индийская еда также встречается в университетских столовых и других институциональных условиях. [ 99 ]
Русский
[ редактировать ]Вместе с бегством КМТ появились белые русские беженцы, которые искали убежище от русской революции в Китае. Джордж Эльснер основал первый российский ресторан «Кафе Астория» на Тайване в 1949 году. Кафе Астория была центром российской экспатрианской жизни на Тайване в первые годы. Чиан Чинг-Куо и его русская жена Файна Вахрева часто привлекали их детей, чтобы поесть там. Эльснер умер без гражданства в Тайване. [ 100 ]
Скандинавский
[ редактировать ]Северная кухня популярна в крупных городах Тайваня, а рестораны предлагают как подлинную скандирующую кухню, так и скандирующую кухню, адаптированы к местным ингредиентам и вкусам. [ 101 ] [ 102 ]
Гонконг
[ редактировать ]Увеличение иммиграции из Гонконга после протестов за демократию привлекло внимание к кухне Гонконга , а также слияние между кухнями Гонконга и Тайваня. Тайвань считается безопасным убежищем для гонконгеры , со многими открывающими магазинами и ресторанами, чтобы подавать еду, которую они не смогли найти на Тайване, или которые, как они не чувствовали, соответствовали стандартам в Гонконге. [ 103 ]
Японский
[ редактировать ]Тайвань, в частности, в Тайбэе, считается одними из лучших японских блюд за пределами Японии. Это связано с наследием японского колониализма, а также продолжающимся культурным и коммерческим обменом. [ 104 ]
Рамен
[ редактировать ]Рестораны рамэн в Тайване часто создают уникальные и диковинные блюда рамена, включая Durian , [ 105 ] целый гигантский изопод , [ 106 ] [ 107 ] крокодиловая нога, [ 108 ] и целая лягушка . [ 109 ]
Бирманский
[ редактировать ]Бирманские и китайские бирманские рестораны в основном расположены в маленькой секции Бирмы в Тайбэе. Китайская бирманская иммиграция на Тайвань началась в 1950 -х годах. [ 110 ]
китайский
[ редактировать ]За десятилетия после отступления КМТ эти региональные блюда развивались и стали частью тайваньской кухни. [ 4 ]
По словам тайваньского шеф-повара Фу Пей-Мей , подлинные китайские кулинарные традиции были должным образом сохранены на Тайване. Это заявление о подлинности, распространенной среди поколения Фу, было отчасти благодаря китайскому националистическим сообщениям китайского националистического обмена националистами Куминтана, которое вышло далеко за пределы кухни. [ 9 ] Подлинность региональной китайской кухни на Тайване была оспорена. [ 6 ]
Сингапурский
[ редактировать ]Тайвань имеет значительное сингапурское сообщество. из Тайчунг В 2020 году студия JL от сингапурского шеф-повара Джимми Лим Тян Яу была награждена второй звездой Мишлен, став самым высоким сингапурским рестораном в мире с самым высоким рейтингом. [ 111 ]
Тайваньская кухня за границей
[ редактировать ]
Тайваньская кухня имеет глобальное присутствие. [ 112 ] Тайваньские повара были чрезвычайно успешными за границей, готовя как тайваньская, так и международная кухня. Хорошо известные повара включают Андре Чиан . [ 113 ]
Кулинарная дипломатия
[ редактировать ]Наряду со своей полупроводнической промышленностью, кухня Тайваня является одним из наиболее заметных аспектов на международном уровне. [ 6 ] Тайвань использовал кулинарную дипломатию , чтобы поддержать свой туристический сектор и провести дипломатию в странах, с которыми он имеет ограниченные официальные связи . [ 114 ] В 2010 году Министерство экономических дел Тайваня начало кампанию по кулинарной дипломатии в размере 20 миллионов фунтов стерлингов под названием «Все в хорошем вкусе: насладиться ароматами Тайваня». [ 115 ] Он продвигал тайваньские площадки на международном уровне, спонсировали повара, проводили продовольственные фестивали и соревнования, а также подчеркивали такие элементы, как пузырьковый чай , Oyster Omeletette и ночные рынки на Тайване . [ 116 ] С 2010 года министерство отправило поваров за границу для продвижения тайваньской кухни. [ 117 ]
Банкеты
[ редактировать ]Государственные банкеты сформировали важную часть тайваньской дипломатии с момента эпохи однопартийного правления со стороны КМТ. Курица генерала Цо была изобретена шеф-поваром КМТ Пенгом Чанг-Куэя в 1950-х годах, чтобы накормить посещения американских военных сановников. [ 118 ]
Банкеты предназначены для представления сообщения гостям, и как таковые блюда и стили различались за эти годы под разными администрациями. Был все больше внимания уделяется обслуживанию тайваньских ингредиентов, приготовленных в отчетливо тайваньском стиле. [ 119 ]
Соединенные Штаты
[ редактировать ]Тайваньские иммигрантские рестораторы были в значительной степени ответственны за переход американской китайской кухни с кантонской кухни к разнообразной кухне с участием блюд из многих регионов Китая. Иммиграция тайваньских поваров в Соединенные Штаты началась в 1950 -х годах. В то время повара на Тайване проводились в традиционном региональном приготовлении китайского региона, поскольку это соответствовало выбранной идентичности КМТ. Тайваньские рестораторы изменили продовольственный ландшафт многих американских городов, в том числе Нью -Йорк , и впервые инновации, такие как меню с картинками и доставка еды. Многие из иммигрантов в Соединенные Штаты в этот период родились в материковом Китае и бежали в Тайвань с отступающей КМТ, особенно бывшими жителями Дахенских островов, которые были эвакуированы в 1955 году. [ 120 ]
Традиционно тайваньская еда была трудно отличать от китайской и японской кухни за рубежом, так как многие тайваньские повара готовили упрощенные или вестернизированные версии традиционных тайваньских, японских или китайских блюд. В 2018 году произошел быстрый рост числа подлинных тайваньских ресторанов в Нью -Йорке [ 121 ] [ 122 ] [ 123 ] и по всей стране, которая совпала с повышенным интересом к региональной китайской продуктам питания и в самом Тайване. [ 124 ] Некоторые возражают против политически чреватой включения тайваньской кухни под знаменем региональной китайской еды и указывают на то, что она неточна. [ 125 ]
Тайваньская американская кухня становится полной кухней само по себе. Майерс + Чанг в Бостоне был одним из первых ресторанов, который явно описывал свою еду как таковую. В 2018 году шеф-повар Джеймса Берда, удостоенный наград, Стефани Изард открыла тайваньский магазин закусок/десертов в Чикаго . [ 126 ] Тайваньская кухня имеет значительное присутствие в районе залива Сан -Франциско . [ 125 ] Большинство тайваньских ресторанов в районе залива расположены в пригороде. [ 127 ] Растущий интерес к аутентичной тайваньской еде исходит от бывших папонов и тайваньских американцев второго поколения. [ 128 ]
В 2022 году была опубликована тайваньская американская кулинарная книга, первое поколение , была опубликована Фрэнки Гау. [ 129 ] [ 130 ] [ 131 ] В 2023 году Кэти Эрвей опубликовала Win Son Presents: тайваньская американская кулинарная книга . [ 132 ]
Kato от шеф -повара Джона Яо - ресторан Michelin, в котором подают тайванькую еду в Лос -Анджелесе. [ 133 ]
Кулинарное образование
[ редактировать ]Исторически, кулинарное образование было неформальным, когда ученики учились у мастера в течение многих лет, прежде чем они самостоятельно практикуют ремесло. Первый курс на уровне колледжа по приготовлению пищи был реализован в 1986 году в техническом колледже Дансхуи. [ 112 ]
Кулинарные школы
[ редактировать ]- ТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ ДАНСУИ [ 112 ]
- Национальный университет гостеприимства и туризма Kaohsiung [ 112 ]
События
[ редактировать ]Основной кулинарной выставкой в Тайване - это кулинарная выставка Тайваня (TCE). [ 134 ] [ 135 ] В 2023 году TCE был проведен в Всемирном торговом центре Тайбэя и участвовал в четырех областях «вкусы гурманов, кулинарное разведку, правительственный павильон и экзотические продукты». [ 12 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Сельское хозяйство на Тайване
- Список ресторанов на Тайване
- Морская промышленность Тайваня
- Q Текстура
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чанг, Эрхен (12 мая 2023 г.). «Вкус Тайваня, от утешительной лапши до острых бульонов» . National Geographic . Архивировано из оригинала 12 мая 2023 года . Получено 18 мая 2023 года .
- ^ ВАН, I-LIANG (8 февраля 2022 г.). «Экономика пищи, политики и солидарности на Тайване» . Тайвань понимание . Университет Ноттингема Тайваньской программы . Получено 14 мая 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k Нгуен-Окву, Лесли (6 марта 2019 г.). «16 блюд, которые определяют тайваньскую еду» . Пожиратель . Архивировано из оригинала 13 апреля 2020 года . Получено 27 апреля 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный Рао, Техал (21 августа 2022 г.). «В напряженный политический момент тайваньская кухня рассказывает свою собственную историю» . Япония таймс . Получено 21 августа 2022 года .
- ^ Рао, Техал (16 августа 2022 г.). «В напряженный политический момент тайваньская кухня рассказывает свою собственную историю» . New York Times . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Юань, Ли (8 августа 2023 г.). «Какая кухня означает личность Тайваня и ее столкновение с Китаем» . New York Times . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный Чен, Лина (19 марта 2017 г.). «Происхождение тайваньской кухни слияния: это не так просто» . Новости объектива . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Кварта, Жюль (22 января 2017 г.). «От ночного рынка угощений до фуд -корт изысканный ресторан» . Новости объектива . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный Кинг, Мишель Тен , изд. (2019). Кулинарный национализм в Азии . Лондон, Великобритания. С. 56–72. ISBN 978-1-350-07869-7 Полем OCLC 1100471127 .
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - ^ Ценг, Эстер (6 февраля 2024 г.). «Традиция и инновации: белковая сила мгновенной лапши» . Новости объектива . Получено 9 февраля 2024 года .
- ^ Вэй, Кларисса (2 октября 2022 года). «Забудьте о мгновенном горшке, тайваньский пароход Татунг делает все от рыбы до риса до торта - и, наконец, его легче купить в США» . Южно -Китайский утренний пост . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Много, что можно пережечь на кулинарной выставке Тайваня» . Тайваньский бизнес -темы . 13 июля 2023 года . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Унг, Анжелика (31 января 2023 г.). «Зеленая столовая получает признание на Тайване» . Тайваньский бизнес -темы . Получено 5 февраля 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Goossaert, Винсент; Дэвид А. Палмер (2011). Религиозный вопрос в современном Китае . Университет Чикагской Прессы . С. 281–283. ISBN 9780226304168 .
- ^ Jump up to: а беременный Су, Линн. «Рис Ренессанс» . Тайвань Панорама . Получено 16 декабря 2020 года .
- ^ Лин, Шон (30 октября 2014 г.). «История тайваньской кухни раскрыта» . Тайбэй времена . Архивировано из оригинала 3 июня 2020 года . Получено 3 июня 2020 года .
- ^ Чанг, Мег (31 июля 2009 г.). «Груперы помогают повысить аквакультурную индустрию нации» . Тайвань сегодня . Архивировано из оригинала 7 июня 2020 года . Получено 7 июня 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не Hiufu Wong, Мэгги (24 июля 2015 г.). «40 лучших тайваньских продуктов и напитков» . CNN . Получено 29 сентября 2020 года .
- ^ Гарднер, Дина (11 января 2023 г.). «Декодирование пельмени на Тайване» . Тайваньский бизнес -темы . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ «Профиль страны Тайваня» . Ассоциация экспорта продовольствия Среднего Запада США и экспорт продуктов питания США - Северный Восток . Получено 21 июля 2021 года .
- ^ Ли, Дафна К. (4 мая 2022 г.). «В Нью -Йорке тайваньские повара пытаются определить свою кухню» . Порок . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ "Что такое петрушка?" Полем Howstuffworks . 21 ноября 2007 г. Получено 14 марта 2022 года .
- ^ Чеа, Мишель (27 октября 2021 г.). «Тайваньский базилик - это больше, чем гарнир - это главное событие» . SBS . Получено 27 октября 2021 года .
- ^ Чанг, Эрхен (12 мая 2023 г.). «Вкус Тайваня, от утешительной лапши до острых бульонов» . National Geographic . Архивировано из оригинала 12 мая 2023 года . Получено 12 мая 2023 года .
- ^ Вэй, Кларисса (22 сентября 2023 г.). «Пластые и кислые креветки ананаса» . Би -би -си путешествия . Получено 23 сентября 2023 года .
- ^ Вэй, Кларисса (29 мая 2021 г.). «Черный уксус не просто приправляет блюдо - оно трансформирует его» . Bon Appétit . Получено 30 мая 2021 года .
- ^ Вэй, Кларисса (25 января 2023 г.). «Тайваньская соевая паста - это сладкое, глянцевое основание моих любимых соусов» . Bon Appétit . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ "Как Тайвань стал раем пожирателей?" Полем Тайваньские новости . 12 августа 2023 года . Получено 9 февраля 2024 года .
- ^ Лин, Мин-Тех (2006). «Популярная культура питания на Тайване» . Правительственное информационное управление . Архивировано из оригинала 20 июня 2012 года . Получено 15 декабря 2010 года .
- ^ Цай, Люк (26 июля 2023 г.). «Почему тайваньские люди любят гриль на открытом воздухе» . KQED . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Koutsakis, George. «Шеф -повар Саммит состоялся на Тайване: крупнейшее кулинарное событие в Азии 2020 года» . Форбс . Получено 5 января 2021 года .
- ^ Джен, Виктория. «Повара местных банкетов на Тайване сильно поражают китайские новогодние праздники среди Covid-19» . News News Asia . Получено 17 февраля 2021 года .
- ^ Сканлан, Шон (4 января 2023 г.). «Пользователи пользователей жалуются на скучные тайваньские банкетные блюда» . Тайваньские новости . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ SOMEKH, Simone (22 февраля 2018 г.). «Голодается на кошерную еду на Тайване? Ищите свастики» . Журнал планшета . Архивировано из оригинала 4 июля 2020 года . Получено 4 июля 2020 года .
- ^ Ценг, Эстер. «Вегетарианское пробуждение Тайваня» . Тайвань Панорама . Получено 29 января 2021 года .
- ^ Се, Тина. «Сознание нового спроса на вегетарианские блюда» . Тайвань Панорама . Получено 29 января 2021 года .
- ^ «Тайваньский успех без мяса вегетарианский рай» . Тайваньские новости . 6 мая 2023 года . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Амстер-Буртон, Мэтью (9 мая 2017 г.). «Бесполезные комфорты тайваньского риса индейки» . Вынос . Получено 29 сентября 2020 года .
- ^ Крэддок, Кэт (18 марта 2019 г.). «Хлеб -хлеб Тайваня совершенствует искусство хлебной миски» . Спасите . Получено 28 января 2020 года .
- ^ «2019 Daxi Dished Tofu Festival церемония открытия» . Правительство Даоюан . 16 марта 2019 года . Получено 29 января 2021 года .
- ^ -стрит . Олд Дакси » «
- ^ «Фрикадельки Синчу» . Ocac . Получено 29 января 2021 года .
- ^ Вонг, Мэгги Хиуфу (15 июня 2020 года). «От Чоу Мейн до Удона: руководство для начинающих по лучшей лапше Азии» . CNN . Получено 29 января 2021 года .
- ^ Ляо, Джордж (17 октября 2019 г.). « Купи один и получите один бесплатный» на тесте в центральном Тайване » . Тайваньские новости . Получено 29 января 2021 года .
- ^ Everington, Keoni (3 декабря 2020 г.). «Исторический кондитерский магазин сгорает в центральном Тайване» . Тайваньские новости . Получено 29 января 2021 года .
- ^ Вэй, Кларисса. «Галерея: 25 вещей, которые вы должны съесть в Тайнане, кулинарный центр Тайваня» . Серьезное питание . Получено 29 января 2021 года .
- ^ "A-gei" . Новый город Тайбэй . Получено 29 сентября 2020 года .
- ^ Птица, Томас (9 ноября 2017 г.). «Северный кончик Тайваня: странная природа, замечательная уличная еда» . Южно -Китайский утренний пост . Получено 29 января 2021 года .
- ^ «Устрица омлета любимого нации» . Тайбэй времена . CNA . 2 июня 2007 г. с. 2. Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Получено 2 июня 2007 года .
- ^ Мартин, Лора С. (2007). Чай: напиток, который изменил мир . Ратленд: Tuttle Publishing. п. 219. ISBN 9780804837248 .
- ^ ТАЙВАНСКИЙ БУДИЯ « РУКОВОДСТВО
- ^ Jump up to: а беременный Чунг, Хан (15 сентября 2020 года). «Дерево, чтобы бар на золото» . Тайбэй времена . Архивировано из оригинала 17 сентября 2020 года . Получено 25 сентября 2020 года .
- ^ Су, Линн. «Сладкое видение: путь тайваньского шоколада к миру» . Тайвань Панорама . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Получено 10 декабря 2019 года .
- ^ Jump up to: а беременный Гиллан, Одри (17 мая 2014 г.). «Тайвань, где проживает лучшие рынки уличной еды в мире» . Хранитель . Архивировано из оригинала 16 мая 2020 года . Получено 27 апреля 2020 года .
- ^ Джо, Мелинда (24 февраля 2018 г.). «На Тайване лучшие повара опираются на долгой истории кулинарного обмена с Японией» . Япония таймс . ISSN 0447-5763 . Архивировано из оригинала 4 августа 2018 года . Получено 5 сентября 2018 года .
- ^ Trejaut, Jean A; Кивизильд, Тумас; Лу, Джун Хун; Ли, Чиен Лян; Он, Чун Лин; HSU, Chia Jung; Ли, Чжэн Юань; Лин, Мари (5 июля 2005 г.). «Следы архаичных митохондриальных линий сохраняются в австронезийских популяциях Формозана» . PLOS Биология . 3 (8): E247. doi : 10.1371/journal.pbio.0030247 . PMC 1166350 . PMID 15984912 .
- ^ всему миру, Taiwan Guanghua Magazine Taiwan Panorama | журналы китайцев по Интернационализация, двуязычная аранжировка, культурная интеграция, Мировой журнал (на . языке китайском )
{{cite web}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а беременный «Кухня аборигенов приезжает в город» . Тайвань сегодня . Получено 5 марта 2024 года .
- ^ Маккей, Джордж Лесли; Макдональд, Джеймс А. (Джеймс Александр) (1896). Из Far Formosa: остров, его народ и миссии . Библиотеки Калифорнийского университета. Эдинбург: Олифант Андерсон и Ферер. п. 67
- ^ Chen, YJ (2010, 15 июня). Воплощение нации в потреблении пищи: изменение границ «тайваньской кухни» (1895-2008). Получено с https://hdl.handle.net/1887/15690
- ^ Крук, Стивен; Хунг, Кэти Хуи-Вэнь (8 октября 2018 г.). Кулинарная история Тайбэя: за пределами свинины и понлай . Роуман и Литтлфилд. С. 20–21. ISBN 978-1-5381-0138-4 .
- ^ Sugimoto, Tomonori (2018). « Чуйманская земля - это наш сад!»: Рискованный труд в буме в коренном пище в Тайбэе » . Гастрономика . 18 (2): 46–58. doi : 10.1525/gfc.2018.18.2.46 . ISSN 1529-3262 . JSTOR 26499172 .
- ^ Чеунг, Хан (21 октября 2022 г.). «Употребление местного в коренном Тайтунге» . Тайбэй времена . Получено 18 ноября 2022 года .
- ^ Чеунг, Хан (30 апреля 2022 года). "Тайвань" крестная мать дикой зелень " . Тайбэй времена . Получено 5 мая 2022 года .
- ^ Там, Давина (20 апреля 2019 г.). «Рестораны: современная кухня аборигенов» . Тайбэй времена . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Крук, Стивен (23 апреля 2021 года). «Шоссе и дороги: буджее и настоящее время Тайваня» . Тайбэй времена . Получено 6 мая 2021 года .
- ^ Чоу, Кибил Хухен (11 мая 2019 г.). «Как тайваньские ремесленные пиво находят фанатов в Азии и Западе» . Южно -Китайский утренний пост . Архивировано из оригинала 18 сентября 2019 года . Получено 28 июля 2020 года .
- ^ Штатный писатель (17 февраля 2021 года). «Особенность: производители вдоль« Кофейной дороги »Тайнана хотят поставить местный варев на национальную карту» . Тайбэй времена . Получено 17 февраля 2021 года .
- ^ «Бумы кофейной культуры на Тайване» . Agencia efe . Получено 30 ноября 2020 года .
- ^ Новости. «Кофейная культура на подъеме на Тайване» . Пост Джакарта . Архивировано из оригинала 29 июля 2020 года . Получено 28 июля 2020 года .
- ^ Юань-Тин, Ян; Чунг, Джейк (31 августа 2021 г.). «Потребление кофе впервые превышает чай» . Тайбэй времена . Получено 31 августа 2021 года .
- ^ Китай (Тайвань), Министерство иностранных дел, Республика (18 марта 2011 г.). «Каолиан служит Кинмену вкусное будущее» . Тайвань сегодня . Получено 12 июня 2020 года .
{{cite web}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Нынешний основной продукт винодельни Chiayi» .
- ^ «Официальный сайт Babakandao Sorghum Wine» .
- ^ Du Toit, Ник (29 июля 2011 г.). «Йо-хо-хо и бутылка золотого рома Коксинга» . Тайвань сегодня . Получено 8 июня 2021 года .
- ^ Koutsakis, George (6 июня 2021 года). «Будет ли японский виски затмить Тайвань? Джин острова и ром также показывают обещание - с одним винокурницей, обещающим духам,« достаточно хорошим для Бога » . Южно -Китайский утренний пост . Получено 8 июня 2021 года .
- ^ Крук, Стивен (9 июля 2020 года). «Изучение мира тайваньского чая» . Тайваньский бизнес -темы . Архивировано из оригинала 15 июля 2020 года . Получено 28 июля 2020 года .
- ^ Koutsakis, George (6 октября 2019 г.). «Могут ли продюсеры джин -джина Тайваня взять на себя мир - и тайваньские пьющие, которые предпочитают иностранные ликеры?» Полем Южно -Китайский утренний пост . Архивировано с оригинала 23 ноября 2019 года . Получено 28 июля 2020 года .
- ^ Уитхед, Ричард (5 мая 2020 г.). «Тропический терруар, созданный для создания отмеченных наградами винами» . Напиток ежедневно . Архивировано из оригинала 9 мая 2020 года . Получено 5 мая 2020 года .
- ^ Чеунг, Хан (21 марта 2020 года). «Вина Формоза достигает совершеннолетия» . Тайбэй времена . Архивировано из оригинала 23 марта 2020 года . Получено 23 марта 2020 года .
- ^ Hui-eng, Hu (10 марта 2019 г.). «Красное вино Taichung выигрывает золотую медаль во Франции» . Тайбэй времена . Архивировано с оригинала 2 сентября 2019 года . Получено 30 апреля 2020 года .
- ^ Huichen Chou, Cybil (14 сентября 2019 г.). «Почему гонконгские знатоки-и повара Мишлена-звезды-принимают к сведению вина Тайваня» . Южно -Китайский утренний пост . Архивировано из оригинала 7 июля 2020 года . Получено 30 апреля 2020 года .
- ^ Ван, Энн. «Винодел, удостоенный наград Тайваня, стремится возродить традицию увязывания» . Пост Джакарта . Рейтер . Архивировано из оригинала 10 августа 2020 года . Получено 8 августа 2020 года .
- ^ Чоу, Кибил. «Бум на Тайване начинает бросить вызов японским традициям» . Nikkei Asia . Получено 14 марта 2022 года .
- ^ Хаггерти, Николас (25 сентября 2020 г.). "Помимо гида Мишлен: что такое настоящий тайваньский гурман?" Полем Новости объектива . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Получено 26 сентября 2020 года .
- ^ Крич, Джон. «Повара Тайваня возвращаются к корням острова» . Nikkei Asia . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Ян, София (15 декабря 2018 г.). «10 Тайваньских ресторанов, перечисленных среди 1000 лучших в мире от La Diste» . Тайваньские новости . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Сонтаг, Элазар (25 августа 2020 г.). «Мишлен объявляет 2020 звезд для Тайваня» . Пожиратель . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Получено 25 сентября 2020 года .
- ^ Синь-Инь, Ли (11 августа 2020 г.). «Michelin Guide выпускает список Bib Gourmand для Тайбэя, Тайчунг» . Фокус Тайвань . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Получено 25 сентября 2020 года .
- ^ Тео, Мавис (15 февраля 2023 г.). «6 лучших ресторанов изысканных кухни в столице Тайваня, Тайбэй, для тайваньской, японской, кантонской и хюянской кухни» . Южно -Китайский утренний пост . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Шан, Шелли (24 августа 2023 г.). «Мишлен раскрывает закусочные Тайваня Гурманд» . Тайбэй времена . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Ву, Санни (15 января 2021 года). «Мишлен гид Тайвань - Тайбэй против Тайчунг» . Тайваньский бизнес -темы . Получено 15 января 2021 года .
- ^ Тео, Мавис (7 марта 2023 г.). «Где поесть и выпить в Тайчунге, начинающий концентратор с прекрасной кухней Тайваня-от звезды Мишлена Якинику до французского бистро от бывшей победителя повара бывшей в Азии» . Южно -Китайский утренний пост . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Чен, Лина (19 марта 2017 г.). «Происхождение тайваньской кухни слияния: это не так просто» . Новости объектива . Архивировано из оригинала 3 июня 2020 года . Получено 3 июня 2020 года .
- ^ Фулко, Мэтью (12 января 2018 г.). «Обнаружение немного Италии в Тайбэе» . Тайваньский бизнес -темы . Архивировано из оригинала 18 июня 2020 года . Получено 1 мая 2020 года .
- ^ Чоу, Мин. «Итальянский предприниматель, понимающий« его значение жизни »на Тайване» . Содружество . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Получено 1 мая 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный Кварти, Жюль (17 января 2022 года). «Золотая эра для пиццы на Тайване» . Тайваньский бизнес -темы . Получено 5 мая 2022 года .
- ^ Ферри, Тимоти (19 января 2018 г.). «Индийская кухня нагревается в Тайбэе» . Тайваньский бизнес -темы . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Банка, Неха (18 декабря 2021 г.). «В Тайбэе индийская еда делает для хорошего бизнеса» . Индийский экспресс . Получено 19 декабря 2021 года .
- ^ Стронг, Мэтью (20 июня 2020 года). «Кафе Тайваня Астория наследует дух России» . Тайваньские новости . Архивировано из оригинала 22 июня 2020 года . Получено 20 июня 2020 года .
- ^ Аламин, Жасмин. «Как этот молодой сингапурский шеф -повар делает кулинарные волны на Тайване» . Канал новостей . Архивировано из оригинала 31 декабря 2019 года . Получено 27 апреля 2020 года .
- ^ Сгарби, Джулия. «Самый высокий альпинист Азии приводит тайваньские продукты в глобальный центр внимания» . 50 лучших в мире . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Получено 27 апреля 2020 года .
- ^ Глауэрт, Рик. «Гонконгские протестующие революционизируют сцену ресторана Тайваня» . Nikkei Asia . Архивировано из оригинала 3 июня 2020 года . Получено 3 июня 2020 года .
- ^ Фулко, Мэтью (21 января 2021 года). «Испытывает подлинную японскую кухню Тайбэй» . Тайваньский бизнес -темы . Получено 24 января 2021 года .
- ^ Томас, Джоно (16 июня 2023 г.). «Дуриан Рамен поступит в продажу в Южном Тайване» . Тайваньские новости . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Everington, Keoni (23 мая 2023 г.). «В закусочной в Тайбэе есть гигантский Ramen Isopod» . Тайваньские новости . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Мок, Чармейн (24 мая 2023 г.). « Ингредиент мечты»: инопланетное блюдо из изопод-рамена, приготовленное из 14-ногационного глубоководного существа, становится вирусным на Тайване » . Южно -Китайский утренний пост . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Маркус, Лилит; Чанг, Уэйн (30 июня 2023 г.). «Crocodile Ramen - это последняя кулинарная причуда Тайваня» . CNN . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Томсон, Джоно (13 июня 2023 г.). «Целый, неразрезанный, неочищенный» лягушка рамен в меню в центральном Тайване » . Тайваньские новости . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Барон, Джеймс (18 января 2023 г.). «Маленькая Бирма: где отличная еда встречает увлекательную историю» . Тайваньский бизнес -темы . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Ти, Карен (7 августа 2023 г.). «Ресторан с большинством звезд Мишлен для сингапурской еды ... находится на Тайване. Добро пожаловать в JL Studio» . Южно -Китайский утренний пост . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый «Тайваньская кухня отражает историческую одиссею нации» . Тайвань сегодня . 4 марта 2011 года . Получено 27 апреля 2020 года .
- ^ Koutsakis, George. «Что делает великого шеф -повара? Андре Чианг на кухне, росте и кулинарной красоте Тайваня» . Форбс . Архивировано с оригинала 22 марта 2019 года . Получено 27 апреля 2020 года .
- ^ Чаппл-Сокол, Сэм (2013). «Кулинарная дипломатия: разбивая хлеб, чтобы завоевать сердца и умы» . Гаагский журнал дипломатии . 8 (2): 161–183. doi : 10.1163/1871191x-12341244 .
- ^ «Восемь великих гастродипломатии наций» . Центр USC по публичной дипломатии . 2 июля 2015 года.
- ^ Бут, Роберт (8 августа 2010 г.). «Тайвань запускает« гастродипломатию » . Хранитель . Получено 1 апреля 2020 года .
- ^ Tzu-hsuan, Liu (21 апреля 2023 г.). «Повара, отобранные для глобального шестимесячного культурного тура» . Тайбэй времена . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Цои, Грейс; Чанг, радость (6 января 2024 г.). «Цыпленок генерала TSO To Bento Bowls: продовольственный гид по тайваньской политике» . BBC News . Получено 9 февраля 2024 года .
- ^ Tzu-hsuan, Liu (9 февраля 2024 г.). «Тайваньская кухня Wows на государственных банкетах» . Тайбэй времена . Получено 9 февраля 2024 года .
- ^ Пио Куо, Чунгао. «Тайвейз -иммигранд зажигает золотой век на перенесу китайской еды» . NY Food Story . Архивировано из оригинала 21 сентября 2020 года . Получено 29 апреля 2020 года .
- ^ Ву, Стефани (5 ноября 2018 г.). «Тайваньская еда, наконец, на мгновение в переполненной ресторанной сцене в Нью -Йорке» . Микрофон Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Получено 27 апреля 2020 года .
- ^ Гросс, Мэтт (25 июля 2018 г.). «Бум на тайваньской пище в Нью-Йорке (пришло время)» . Вкус приготовления пищи . Архивировано из оригинала 3 июня 2020 года . Получено 3 июня 2020 года .
- ^ Sietsema, Роберт (22 июня 2017 г.). «14 исключительных тайваньских ресторанов в Нью -Йорке» . Пожиратель Нью -Йорк . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Москин, Джулия (11 июня 2019 г.). «Новое поколение шеф -поваров рефримов тайваньской кухни в Америке» . New York Times . Архивировано из оригинала 1 июня 2020 года . Получено 3 июня 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный Цай, Люк (19 мая 2021 г.). «Тайваньская кулинарная сцена в районе залива входит в себя» . KQED . Получено 22 мая 2021 года .
- ^ Эрвей, Кэти. «Как сегодняшние тайваньские американские повара переписали правила и сделали новую кухню» . Еда и вино . Архивировано из оригинала 3 июня 2020 года . Получено 3 июня 2020 года .
- ^ Цай, Люк (11 мая 2023 г.). «Тайваньская еда захватывает Юнион -сквер - в любом случае, на один день» . KQED . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Аддисон, Билл (3 марта 2016 года). «Традиция и инновации в тайваньской кулинарии Америки» . Пожиратель . Получено 24 августа 2023 года .
- ^ Чо, Кэролайн (6 декабря 2022 г.). «Фрэнки Гау исследует тайванькую американскую идентичность с помощью таких рецептов, как Cinnamon Toast Crunch Mochi» . Сегодня . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Варриано, Джеки (26 октября 2022 г.). «В этой дебютной поваренной книге Сиэттлайта исследует то, как выглядит американская еда на тайваньке» . Сиэтл Таймс . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ НПО, надежда (16 октября 2022 года). «Новая кулинарная книга первого поколения-это история любви для тайваньской американской кухни» . Дегустационный стол . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Рега, Константин (29 июля 2023 г.). «Охватывает тайваньскую кухню» . Вирджиния живет . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Чаплин, Кэти (6 июля 2023 г.). «У Като уже есть одна звезда Мишлен. Шеф -повар Джон Яо хочет большего - но только на его условиях» . Пожиратель Лос -Анджелес . Фотография Вонхо Фрэнка Ли . Получено 9 февраля 2024 года .
- ^ «Кулинарная выставка начинается в Тайбэе» . Тайбэй времена . 5 августа 2023 года . Получено 13 августа 2023 года .
- ^ Shu-yu, li; Kuan-Wei, Wu (7 августа 2023 г.). «Кухня с уникальными ароматами WOW посетителей на Taiwan Food Expo» . Фокус Тайвань . Получено 13 августа 2023 года .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Крук, Стивен; Хунг, Кэти Хуи-Вэнь (2018), Кулинарная история Тайбэя: Помимо свинины и Понлай , Роуман и Литтлфилд, ISBN 978-1538101377
- Вэй, Кларисса (2023). Сделано в Тайване: рецепты и истории из островной нации . С Чен, Айви. Нью -Йорк: S & S/Simon Element. ISBN 9781982198978 .
- —————— (3 октября 2023 г.). «Политика пузырькового чая: наконец, тайваньская еда получает признание, которой она заслуживает» . Хранитель . Получено 13 ноября 2023 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с кухней Тайваня в Wikimedia Commons