Чечевичная похлебка
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2009 г. ) |
Тип | Суп , рагу или каша |
---|---|
Основные ингредиенты | Овощи , зерновые , мясо или рыба |
Похлебка или суп ( / p ɒ ˈ -, p ə ˈ -/ , Французский: [potaʒ] ; от старофранцузского pottage «еда, приготовленная в кастрюле») — термин, обозначающий густой суп или рагу, приготовленный путем варки овощей , зерен и, если таковые имеются, мяса или рыбы . [ а ] Это был основной продукт питания на протяжении многих веков. [ 1 ] [ 2 ] Слово «похлебка» происходит от того же старофранцузского корня, что и «похлебка », блюдо более позднего происхождения.
Похлебка обычно состояла из различных ингредиентов, легко доступных крестьянам . Его можно было держать над огнем в течение нескольких дней, за это время часть его можно было съесть и добавить новые ингредиенты. В результате получилось блюдо, которое постоянно менялось. Похлебка неизменно оставалась основным продуктом питания бедняков на большей части территории Европы 9-17 веков. Когда более богатые люди ели похлебку, они добавляли в нее более дорогие ингредиенты, например мясо. Похлебка, которую ели эти люди, во многом напоминала современные супы. [ 3 ]
Подготовка
[ редактировать ]Похлебку обычно варили в течение нескольких часов, пока вся смесь не приобретала однородную текстуру и вкус; это было сделано для расщепления сложных крахмалов и обеспечения безопасности продуктов питания для употребления в пищу. По возможности его часто подавали с хлебом.
Библейские ссылки
[ редактировать ]В библейском переводе короля Иакова истории об Иакове и Исаве в Книге Бытия Исав, будучи голодным, продал свое первородство (права старшего сына) своему брату-близнецу Иакову в обмен на еду, состоящую из «хлеба и похлебки». чечевицы Быт . » ( 25:29-34 ). Этот инцидент является источником фразы « похлебка » (которой нет ни в одном библейском тексте), означающей невыгодную сделку, влекущую за собой краткосрочную выгоду и долгосрочную потерю.
В пересмотренной стандартной версии католического издания Библии пророк Елисей очищает горшок с отравленной похлебкой, который был поставлен перед сыновьями пророков ( 4 Царств 4:38-41 ).
Англия
[ редактировать ]Похлебка была основным продуктом средневековой английской диеты. В средние века его обычно готовили из пшеницы, ячменя или овса. В среднеанглийском языке густые похлебки ( stondyng ), приготовленные из злаков , почек, тертого мяса, иногда загущенные яичными желтками и панировочными сухарями, назывались разными именами, такими как Breet , Egerdouce , Mortrew , Mawmenee , blancmange и blance dessore . Говорили, что более жидкие похлебки называются роннингами . [ 4 ] Фрументи представлял собой похлебку, приготовленную из свежеочищенного пшеничного зерна, которое варили до тех пор, пока оно не лопнуло, давали остыть, затем варили с бульоном и коровьим или миндальным молоком , загущали яичным желтком и приправляли сахаром и специями. [ 5 ]
Самая ранняя известная кулинарная рукопись на английском языке, «Форма Кюри» , написанная придворными поварами короля Ричарда II . [ 6 ] содержит несколько рецептов чечевицы, в том числе из капусты, ветчины, лука и лука-порея. [ 7 ] Google Книги и Интернет-архив . Чуть более поздняя рукопись 1430-х годов называется Potage Dyvers («Различные похлебки»). [ 8 ] В период Тюдоров рацион многих английских крестьян состоял почти исключительно из похлебки и овощей, выращенных самостоятельно, таких как морковь. Британский рецепт похлебки начала 17-го века состоял из варки баранины и овсянки с листьями фиалки , эндивием , цикорием , листьями клубники , шпинатом , лангдебифе , бархатцев цветками , зеленым луком и петрушкой . [ 4 ]
Франция
[ редактировать ]Потаж был распространенным блюдом в средневековой кухне северной Франции его популярность росла , и начиная со Средневековья . Слово «потаж» как кулинарный термин появилось еще в середине 13 века и описывало широкий спектр вареных и тушеных продуктов. Некоторые супы были очень жидкими, другие были относительно твердыми, а такие ингредиенты, как хлеб, бобовые или рис, полностью впитывали жидкость. считались закусками Другие похлебки напоминали рагу и другие блюда, которые в 17 веке и позже . Третьи представляли собой порции овощей. [ 9 ]
Раннее использование термина
[ редактировать ]Среди самых ранних текстов, включающих рецепты похлебки, - «Ле Виандье» (ок. 1300 г.), который включает двадцать семь рецептов различных потешек, помещенных в некоторых рукописях под заголовком « потаж лянс » (густая похлебка). [ 10 ] Рецепты потажей (или потаежей ) также появляются в Le Ménagier de Paris (1393) под различными заголовками, включая « a espices » или « sans espices » (со специями или без них), а также « lyans » или « non lyans » (сгущенные или без специй). нет); [ 11 ] и в Petit traicté, в котором рассматривается способ приготовления пищи (ок. 1536 г.), более широко известный из более позднего издания под названием Livre fort Excellence de Kitchen (1542 г.). [ 12 ] [ 13 ]
В Petit traicté , в сборнике меню. [ б ] В конце книги похлебки представляют собой один из четырех этапов еды. Первый этап — entree de table (вход к столу); второй этап — потаиги (продукты, отваренные или тушеные «в горшочках»); третий состоит из одной или нескольких услуг де рост (мясо или птица, «жареные» на сухом жаре); и последнее – это Issue de table (уход из-за стола). [ 14 ] Эти четыре стадии трапезы последовательно появляются в этом порядке во всех книгах, основанных на « Пти-трактете» . [ 15 ]
Термины вход на стол и выпуск стола представляют собой организующие слова, «описывающие структуру еды, а не саму еду». [ 16 ] Термины «potaiges» и «rost» обозначают способы приготовления, но не ингредиенты. Однако меню дают некоторое представление как об ингредиентах, так и о способах приготовления, характерных для каждого этапа трапезы.
Основным элементом похлебки был бульон из мяса, птицы, рыбы или овощей. Некоторые похлебки представляли собой простые бульоны; другие включали телятину, кабана, дичь в меху, вареную дичь и дичь всех видов, а также рыбу; другие включали только овощи, такие как лук-порей, кабачки и салат. Многие виды похлебок аналогичны меню « Парижского менеджера» , написанного за 150 лет до « Маленького трактата» . [ 17 ]
Потаж в «Классическом порядке» сервировки
[ редактировать ]Между серединой 16 и серединой 17 веков этапы трапезы претерпели несколько существенных изменений. Примечательно, что похлебка стала первым этапом трапезы, а второе блюдо стало вторым этапом, за которым следовали жаркое , антреме и десерт . [ 18 ]
В 17, 18 и 19 веках похлебки в мясные дни [ с ] Это были бульоны, приготовленные из всех видов мясного мяса, птицы и пернатой дичи, но не из дичи с мехом. Дополнения к бульону включали мясо или птицу, из которых готовился бульон; другое мясо, включая субпродукты; овощи; и хлеб или макароны. [ 19 ] Распространенные виды похлебок включали бульон , прозрачный бульон из вареного мяса или птицы; суп , бульон, смешанный с мелко натертым хлебом; масла , похлебки из корнеплодов и разнообразное мясо; и бисквиты , супы из лучших деликатесов (а не гладкие сливочные бисквиты современной кухни). [ 20 ]
В постные дни рыба заменяла мясо и птицу на всех этапах трапезы, кроме десерта. Мясные и куриные бульоны заменялись рыбным бульоном, овощными пюре, молоком или миндальным молоком, а также соками различных овощей, таких как спаржа, артишоки и грибы. Животные жиры заменялись сливочным маслом, а иногда и растительным маслом. В бульон добавлялись самые разнообразные рыбы, моллюски, ракообразные, черепахи, лягушки и даже турпаны (морская утка, а не рыба).
Овощные похлебки также были распространены в постные дни, многие из них готовились из овощей, которые появлялись почти исключительно в постные дни, таких как капуста, салат, лук, лук-порей, морковь, чечевица, тыква, репа, а также белый и черный козлобородник. Другие овощи в супах в постные дни были более высокого качества и служили антреме или постными закусками, включая цветную капусту, шпинат, артишоки, кардуны, мангольд, сельдерей, парижские грибы и юбки. Вне Великого поста в постные дни в похлебку иногда входили и яйца. [ 21 ]
Колониальная Америка
[ редактировать ]В индейской кухне тоже было похожее блюдо, но оно готовилось из кукурузы, а не из традиционных европейских сортов зерна . Индийский суккоташ , иногда называемый пондоменастом или индийской похлебкой, готовился из вареной кукурузы и, если было возможно, из мяса оленины , медведя , лося , выдры , енота или бобра . сушеную рыбу, такую как шад , угорь или сельдь Вместо мяса можно использовать . Фасоль иногда добавляли в индийскую похлебку вместе с такими овощами, как топинамбур , тыква , тыква . молотые орехи, такие как желуди , каштаны или грецкие орехи . Для загущения похлебки использовались [ 22 ]
В кухне Новой Англии похлебка начиналась с вареного зерна, овощей, приправ и мяса, птицы или рыбы . Этот простой продукт ранней американской кухни в конечном итоге превратился в супы и запеченную фасоль, типичные для кухни Новой Англии. [ 23 ] Версия «шотландского ячменного бульона» засвидетельствована в колониальной коллекции рецептов XVIII века под названием « Семейные квитанции миссис Гардинер» . [ 24 ] Похлебку, вероятно, подавали на Первый День Благодарения . [ 25 ]
Испанская кухня
[ редактировать ]Согласно религиозным обычаям испанской кухни , если festa doble («двойной праздник» в церкви) приходился на мясной день , подавалось два последовательных блюда картофеля , одно из которых представляло собой блюдо из риса или лапши с сыром, а другое — блюдо из риса или лапши с сыром. мясное рагу ( каталонский : guisat ), приготовленное в сальсе из вина, уксуса, петрушки, селезенки, печени, шафрана, яичных желтков и различных специй. На рыбные дни также подавали два блюда потае : сначала высококачественный шпинат из монастырских садов с перцем, капустой или салатом (если шпинат не удалось найти), а затем либо тарелку манной крупы , либо лапши, либо риса, приготовленного в миндале. молока , или миску манной крупы, приправленной корицей. [ 26 ]
Нигерия
[ редактировать ]В Нигерии ямская похлебка — известный деликатес, который едят с овощами, рыбой или мясом. [ 27 ]
Уэльс
[ редактировать ]Это похоже на валлийский кав , который представляет собой бульон, суп или тушеное мясо, которое часто готовят в течение нескольких дней на огне в традиционном ингленуке .
См. также
[ редактировать ]- Коричневый виндзорский суп
- Запеканка
- Серый
- Фруктовый
- Ланкаширское тушеное мясо с овощами
- Чечевичный суп
- Список супов
- Список тушеных блюд
- Средневековая кухня
- Гороховый пудинг
- Мясо в горшке
- Соп
- Продовольственный портал
Примечания, ссылки и источники
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Суп» Компьютеризированное сокровище французского языка ; "потаж" . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 16 апреля 2021 года . ; "похлебка" . Lexico UK English Dictionary Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 15 апреля 2021 года.
- ^ В соответствии с церковными правилами, действовавшими со средневековья до 19 века, ингредиенты для каждого этапа трапезы варьировались между «мясными днями» ( jours gras , буквально «жирные дни»), когда разрешались все продукты, и « постные дни» ( jours maigres ), когда церковь запрещала употребление мяса и птицы, но не рыбы. До 16 века во время Великого поста дополнительно запрещались белое мясо (молоко, сливки, масло и сыр) и яйца. Начиная с 17 века, в Великий пост разрешалось употреблять белое мясо. Начиная с XIX века, в Великий пост разрешалось употреблять яйца.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оксфордский справочник по еде , с. 648
- ^ Гудман 2016 , с. 142.
- ^ «История «сливовой каши» на Рождество | Рождество» . Хранитель . Проверено 15 марта 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Стейвли и Фицджеральд 2011 , стр. 114–115.
- ^ Смит 1873 , с. 177.
- ^ «Форма кюри — Пигг в пиле» . www.bl.uk. Британская библиотека . Проверено 30 января 2015 г.
- ^ Смит 1950 , с. 170.
- ^ «Potage Dyvers - Содержание» . www.bl.uk. Британская библиотека . Проверено 30 января 2015 г.
- ^ Фландрин 1983 , с. 5.
- ^ Скалли 1988 , стр. 48–81, 139–159.
- ^ Бреретон и Ферье 1981 , стр. 197–225.
- ^ Хайман и Хайман 1992 , стр. 66–68.
- ^ Альбала и Томасик 2014 , стр. 119–27.
- ^ Альбала и Томасик 2014 , стр. 210–27, 238–48.
- ^ Томасик 2016 , стр. 239–244.
- ^ Юрафский 2014 , с. 22.
- ^ Фландрин 2007 , стр. 4, 52, 68.
- ^ Фландрин 2007 , с. 71: В английском переводе книги Фландрена слова «суп» и «потаж» используются взаимозаменяемо, но во французском тексте Фландрен использует только слово «потаж».
- ^ Фландрин 2007 , с. 22.
- ^ Словарь 1774 , стр. 4.74, 4.206, 19.567, 23.46, 26.574.
- ^ Фландрин 2007 , с. 34–35, 37.
- ^ Стейвли и Фицджеральд 2011 , с. 117.
- ^ Стейвли и Фицджеральд 2011 , с. 113.
- ^ Стейвли и Фицджеральд 2011 , с. 116.
- ^ Журнал Муза [ нужна полная цитата ]
- ^ Педральбес . Университет Барселоны.
- ^ Кпероги, Фарук (26 января 2014 г.). «Вопросы и ответы о грамматике еды, ее использовании и нигерийском английском» . Ежедневное доверие . Архивировано из оригинала 23 февраля 2017 г. Проверено 23 февраля 2017 г.
Источники
[ редактировать ]- Альбала, Кен ; Томасик, Тимоти, ред. (2014). Самая превосходная кулинарная книга, Livre for Excellence de cuysine . Тотнес, Девон: Проспект Букс . ISBN 978-1903018965 .
- Бреретон, Джорджин Э.; Ферье, Джанет М., ред. (1981). Менажье Парижа . Оксфорд: Кларендон Пресс . ISBN 0198157487 .
- Чикварт (2010). Скалли, Теренс (ред.). Du fait de Kitchen / О кулинарии мастера Шикара (1420) . Темпе, Аризона: Аризонский центр исследований Средневековья и Возрождения (ACMRS). ISBN 978-0866984027 .
- Фландрен, Жан-Луи (1983). «Бруэ, супы и бульоны». Средневековый . 5 (Продукты): 5–14. дои : 10.3406/medi.1983.932 .
- Фландрен, Жан-Луи (2007) [2001]. Организация еды: история сервировки стола во Франции [ L'Ordre des Mets ]. Перевод Джонсона, Джули Э. Беркли: University of California Press . ISBN 978-0520238855 .
- Гудман, Рут (2016). Как быть Тюдором: Путеводитель по повседневной жизни от рассвета до заката . Книги о пингвинах. ISBN 9780241973714 .
- Большой словарь Франсуа, 30 томов . Париж: К. Панкук. 1774.
- Хайман, Филип; Хайман, Мэри (1992). «Кулинарные книги и торговля рецептами во Франции в XV и XVI веках». В Кэрол Ламберт (ред.). От рукописи к столу . Париж, Монреаль: Чемпион-Слаткин — Les Presses de l’Université de Montréal . ISBN 978-2852037076 .
- Юрафски, Дэн (2014). Язык еды . Нью-Йорк и Лондон: WW Norton & Company . ISBN 978-0393240832 .
- Скалли, Теренс, изд. (1988). Виандье из Тайлвента . Оттава: Издательство Оттавского университета . ISBN 978-0776601748 .
- Смит, Эдвард (1873). Еда . Д. Эпплтон.
- Смит, Х. (1950). Основная книга супов, состоящая из 1001 названия и рецепта . Лондон: Весенние книги.
- Стейвли, Кейт В.Ф.; Фицджеральд, Кэтлин (2011). Северное гостеприимство: кулинария по книге в Новой Англии . Издательство Массачусетского университета . ISBN 978-1-55849-861-7 .
- Томасик, Тимоти Дж. (май 2016 г.). «Кухня по крою брюк: маркетинг кулинарных книг во Франции раннего Нового времени». Еда и история . 14 (2–3): 223–247. дои : 10.1484/J.FOOD.5.115341 . ISSN 1780-3187 .