Английская кухня

Британская кухня |
---|
Национальные кухни |
Региональная кухня |
Зарубежная/Кухня фьюжн |
Люди |
![]() |
Культура Англии |
---|
![]() |
История |
Люди |
Языки |
Мифология и фольклор |
Кухня |
Религия |
Искусство |
Литература |
Английская кухня включает в себя кулинарные стили, традиции и рецепты, связанные с Англией . У нее есть свои отличительные атрибуты, но она также очень похожа на более широкую британскую кухню , частично исторически, а частично из-за импорта ингредиентов и идей из Америки , Китая и Индии во времена Британской империи и в результате послевоенная иммиграция .
Некоторые традиционные блюда, такие как хлеб и сыр, жареное и тушеное мясо, с мясом и пироги дичью , вареные овощи и бульоны, а также пресноводная и морская рыба , имеют древнее происхождение. Английская кулинарная книга XIV века « Форма Кюри » [а] содержит их рецепты и датируется королевским двором Ричарда II .
Английская кухня находилась под влиянием иностранных ингредиентов и стилей приготовления со времен Средневековья . Карри был завезен с Индийского субконтинента и адаптирован к вкусам англичан восемнадцатого века по Ханны Гласс рецепту куриного «карри» . Французская кухня влияла на английские рецепты на протяжении всей викторианской эпохи . После нормирования Второй мировой войны книга Элизабет Дэвид 1950 года «Книга средиземноморской кухни» имела широкое влияние, принеся итальянскую кухню в английские дома. Ее успех побудил других авторов кулинарии описывать другие стили, включая китайскую и тайскую кухню. Англия продолжает впитывать кулинарные идеи со всего мира.
История
[ редактировать ]Средний возраст
[ редактировать ]
Английская кулинария развивалась на протяжении многих столетий, по крайней мере, со времен «Формы Кюри» , написанной в средние века около 1390 года во время правления короля Ричарда II . [1] В книге представлены оригинальные и изысканные рецепты с пряными кисло -сладкими соусами, загущенными хлебом или большим количеством миндаля вареного, очищенного, сушеного и молотого , которые часто подаются в выпечке . такие продукты, как пряники . Описаны [2] Это было совсем не так, подчеркивает Кларисса Диксон Райт в своей «Истории английской еды» , — это большие куски жареного мяса при каждом приеме пищи, как это представлено в голливудских фильмах . [2]
Вместо этого средневековые блюда часто имели текстуру пюре , возможно, содержащую небольшие фрагменты мяса или рыбы: 48% рецептов в рукописи Бейнеке относятся к блюдам, похожим на тушеное мясо или пюре. Такие блюда могли быть трех типов: несколько кислые, с вином, уксусом и специями в соусе, загущенные хлебом; кисло-сладкий , с сахаром и уксусом; и сладкий, с использованием дорогого на тот момент сахара . Примером такого сладкого пюре из мяса (его можно было приготовить и из рыбы) из рукописи Бейнеке является насыщенный шафрано -желтый « Mortruys », загущенный яйцом: [3]
Возьмите мускулы каплунов и свинины , содина и молотина ; Темпир смешивают с миндальным молоком , залитым бульоном. Поджечь огонь ; положить в сигуру и шафран . Когда ударишь бойлета, возьми немного своего молока, мальчик, из костра, и алей нанеси желтки эйрона , которые попадут в правый заряд; удар по стиру для подавления. Положите туда этого другого, и скрепите его вместе, и подайте его как могилу; и посыпать пудрой имбиря . [3]
В другой рукописи, Utilis Coquinario , упоминаются такие блюда, как «пьяни», домашняя птица, украшенная пионами ; «гиппи», шиповника отвар ; и птицы, такие как бакланы и вальдшнепы . [4]
Шестнадцатый век
[ редактировать ]В период раннего Нового времени постепенно появились печатные кулинарные книги, хотя первая из них, « типографа Ричарда Пинсона 1500 года, Боке о кокерии» была составлена на основе средневековых текстов. [5] Следующая, «Настоящая новая книга Кокери» , была опубликована где-то после 1545 года. [6] «Секреты преподобного мастера Алексиса Пьермонтского» были опубликованы в 1558 году и переведены с французского перевода Алессио Пьемонтезе оригинальной итальянской работы о кондитерских изделиях . [6] К концу века количество названий быстро увеличивалось, включив в себя Томаса Доусона » «Драгоценность хорошей хозяйки в 1585 году, « Книгу кулинарии» Джона Партриджа «AW» в 1591 году и «Служанка хорошей домохозяйки» в 1594 году. [6] Книги эти были двух видов: сборники так называемых секретов кондитерского дела и лечебных средств, предназначенные для аристократических дам; и советы по кулинарии и ведению домашнего хозяйства, предназначенные для женщин более обычного происхождения, скорее всего, жен мелких аристократов, священнослужителей и мужчин-профессионалов. [б] [6]

Английские вкусы развивались в шестнадцатом веке по крайней мере тремя способами. [6] Во-первых, в рецептах подчеркивается баланс кисло-сладкого. [6] Во-вторых, сливочное масло становится важным ингредиентом соусов, и эта тенденция сохранялась и в последующие века. [6] В-третьих, травы , которые можно было выращивать на месте, но которые мало использовались в средние века, начали заменять специи в качестве ароматизаторов. [6] AW В «Книге кулинарии» 35% рецептов мясных рагу и соусов включают травы, чаще всего тимьян . С другой стороны, в 76% этих мясных рецептов по-прежнему использовалось отчетливо средневековое сочетание сахара и сухофруктов, вместе или по отдельности. [6] Новые ингредиенты также поступали из далеких стран: компания Good Huswifes Jewell представила сладкий картофель (из тропической Америки) наряду со знакомыми средневековыми рецептами. [7]
Книга рецептов Элинор Феттиплейс , составленная в 1604 году (и впервые опубликованная в 1986 году), дает подробный обзор елизаветинской кулинарии. В книге представлены рецепты различных форм хлеба, например, буханок с маслом; для яблочных оладий; консервы и соленья; и праздничный торт на 100 человек. Появляются новые ингредиенты; лопатки Рецепт заправки бараньей предполагает использование недавно появившихся цитрусовых : [8] [9]
Возьмите кусок баранины и наполовину обжарьте его, нарежьте его большими ломтиками и сохраните подливку, затем возьмите ларретовое вино , синамид и сахар с небольшим количеством гвоздики , мускатного битна и цедры апельсина . Нарежьте тонко и нарежьте очень мелко . Сложите баранину, подливку и все это вместе и обжарьте между двумя блюдами, выжмите сок оринга, пока он варится, когда он достаточно проварится, положите баранью кость, которую сначала обжаривают в тарелке, затем нарезают ломтиками. лимонов , выложите на баранину и подавайте. [9]
Пироги были важны как в качестве еды, так и напоказ; детский стишок « Спойте шестипенсововую песенку » со строками «Четыре и двадцать черных дроздов / Запеченные в пироге. // Когда пирог был открыт, Птицы запели» относится к тщеславию подкладывать под пирог живых птиц. корочка непосредственно перед подачей на банкет. [10] [11]
Семнадцатый век
[ редактировать ]
Самой продаваемой кулинарной книгой начала семнадцатого века была книга Джерваса Маркхема « Английская домохозяйка », опубликованная в 1615 году. Похоже, что его рецепты были из коллекции умершей дворянки и, следовательно, датированы елизаветинскими временами или ранее. Таким образом, женщины становились как авторами кулинарных книг, так и их читателями, хотя к 1640 году только около 10% женщин в Англии были грамотными. Рецепты Маркхэма заметно отличаются от средневековых; три четверти его соусов к мясу и мясным пирогам состоят из сочетания сладкого и кислого, и он советует: [6]
Когда бульон слишком сладкий, его можно заострить верджусом , когда он слишком терпкий, чтобы подсластить его сахаром, когда он плоский и тягучий, чтобы оживить его апельсином и лимоном, а когда слишком горький, чтобы сделать его приятным с помощью гарбеса и специй. [6] [12]
Книга Роберта Мэя « Искусный повар» была опубликована в 1660 году, когда ему было 72 года. [13] В книгу вошло значительное количество рецептов супов и рагу, [14] 38 рецептов осетрины , а также большое количество пирогов с разнообразной рыбной (в том числе осетриной), мясом (в том числе пирогом батталиа ) и сладкими начинками. [15]
Французское влияние очевидно в Ханны Вулли » «Путеводителе поваров , 1664 год. Ее рецепты созданы для того, чтобы дать возможность ее неаристократическим читателям имитировать модный французский стиль приготовления пищи с использованием сложных соусов. Она совместила использование « Бордового вина». [16] и анчоусы с более традиционными кулинарными ингредиентами, такими как сахар, сухофрукты и уксус. [16]
восемнадцатый век
[ редактировать ]
Джона Нотта ( В «Словаре поваров и кондитеров» 1723 г.), в котором еще осталось довольно мало прецедентов, для своих рецептов была выбрана алфавитная трактовка, от Al до Zest . В книге описано все: от супов и салатов до мяса и рыбы, а также разнообразная выпечка, кондитерские изделия и изготовление пива, сидра и вина. Счета за проезд выдаются на каждый месяц года. [17]
Джеймса Вудфорда дает «Дневник деревенского пастора» хорошее представление о том, какую еду ели в Англии восемнадцатого века люди, которые были достаточно зажиточными. [18] Чтобы поприветствовать соседей 8 июня 1781 года, он угостил их на обед: [19]
Пара вареной курицы и язык ножка , вареная баранья , каперсы и пудинг из теста для первого блюда, второе, пара запеченных уток с зеленым горошком, немного артишоков , пирогов и бланманже . После ужина миндаль и изюм, апельсины и клубника, горное и портвейн . Горох и Клубника первые собранные мной в этом году. Мы провели очень приятный день. [19]
Другой сельский священнослужитель, Гилберт Уайт , в «Естественной истории Селборна» (1789) зафиксировал возросшее потребление овощей простыми сельскими жителями на юге Англии, к которым, как он отмечал, картофель из Америки был добавлен только во времена Правление короля Георга III : [20]
Зеленые киоски в городах теперь поддерживают множество людей в комфортных условиях, а садовники зарабатывают состояния. Каждый порядочный работник имеет также свой сад, который составляет половину его содержания; а простые фермеры дают им много фасоли, гороха и зелени, чтобы они могли есть их с беконом. [20]
Ханны Гласс Книга « Искусство кулинарии, сделанная просто и легко» была самой продаваемой кулинарной книгой за столетие с момента ее публикации в 1747 году. Она выдержала не менее 40 изданий и широко распространялась пиратством. [21]
Девятнадцатый век
[ редактировать ]
Английская кулинария была систематизирована и доступна среднему классу благодаря серии популярных книг, имена авторов которых стали нарицательными. Одной из первых была миссис Ранделл книга «Новая система домашней кулинарии» , 1806 год; К 1844 году он выдержал шестьдесят семь изданий, а в Великобритании и Америке было продано сотни тысяч экземпляров. [22] За этим последовала Элизы Эктон книга «Современная кулинария для частных семей » (1845), которую Би Уилсон назвал «величайшей кулинарной книгой на нашем языке», но «современной» только в смысле девятнадцатого века. [23]
Примером рецепта из книги Актона « Современная кулинария для частных семей» является ее «Айва Блан-Манж (Вкусная)»: [24]
в литре приготовленного сока айвы унцию ; лучшего изингласа Растворите Затем добавьте десять унций сахара, грубо растертого, и перемешивайте их на открытом огне в течение двадцати-тридцати минут или до тех пор, пока сок не начнет желеобразно падать с ложки. Осторожно удалите накипь и постепенно вылейте кипящее желе в полпинты густых сливок, быстро перемешивая их по мере смешивания: их нужно перемешивать почти до тех пор, пока они не остынут, а затем вылить в форму, протертую во всех частях. с минимально возможным количеством очень чистого салатного масла или, если удобнее, в масло, смоченное в холодной воде. [24]
На смену Актону пришла самая известная английская кулинарная книга викторианской эпохи, Битон Изабеллы «Книга домашнего хозяйства миссис Битон» , 1861 год, которая к 1868 году была продана почти двумя миллионами экземпляров. [25] Если книга Эктона была книгой, которую нужно было читать и получать от нее удовольствие, то книга Битона, по существу написанная в более поздних изданиях другими руками, представляла собой руководство с инструкциями и рецептами, к которым можно было обращаться по мере необходимости. [26] Миссис Битон была в значительной степени заимствована у таких авторов, как Элизабет Раффальд и Эктон. [27] Англо -итальянский повар Чарльз Эльме Франкателли стал знаменитостью, готовя для ряда аристократов, лондонских клубов и членов королевской семьи, включая королеву Викторию . Его книга 1846 года «Современный повар» выдержала 29 изданий к 1896 году, популяризируя изысканную кухню, описанную повсюду с использованием французской терминологии, и предлагая счета за проезд на срок до 300 человек. [28] [29]
Три основных горячих напитка, популярных в Англии, — чай , кофе и шоколад — возникли за пределами Европы и уже в викторианские времена были основными продуктами питания. [30] Екатерина Браганса привезла португальскую привычку пить чай в Англию примерно в 1660 году. Первоначально его стоимость ограничивалась богатыми потребителями, но цена постепенно падала, пока к 19 веку его использование не стало широко распространенным . [31] Появившийся в 16 веке, кофе стал популярным к 17 веку, особенно в кофейнях , первые из которых открылись в Оксфорде в 1650 году. [32] [33] Горячий шоколад был популярным напитком в 17 веке, задолго до того, как его начали использовать в пищу. Шоколадные батончики были разработаны и проданы тремя английскими квакерскими предприятиями: Joseph Fry's (1847 г.), [34] Раунтри (1862 г.), [35] и Кэдбери (1868 г.). [34]
Двадцатый век
[ редактировать ]
После Первой мировой войны многие новые продукты питания стали доступны типичному домашнему хозяйству, а для их удобства рекламировались фирменные продукты. Кухонная прислуга, успевшая приготовить заварные кремы и пудинги, была заменена продуктами быстрого приготовления в банках или порошками, которые хозяйка могла быстро смешать. Сухие хлопья в американском стиле начали бросать вызов каше, бекону и яйцам среднего класса, а также хлебу и маргарину бедняков. В то время как нехватка морских перевозок во время войны резко сузила выбор, в 1920-е годы многие новые виды фруктов импортировались со всего мира, а также лучшего качества, упаковки и гигиены, чему способствовали холодильники. [36] и суда-рефрижераторы . Авторы 1930-х годов, такие как леди Сайсонби. [37] опирался на рецепты из самых разных стран. [38]

Нормирование было введено в 1940 году, чтобы справиться с нехваткой продуктов питания, вызванной блокадой военного времени. Такие продукты, как бананы и шоколад, стало трудно найти, а незнакомые продукты, такие как сушеные яйца , сушеный картофель , китовое мясо , [39] снук (южноафриканская рыба), [40] свиной консервированный продукт «Спам» а в национальном рационе появился . Поскольку масло, сахар, яйца и мука были нормированы, английские блюда, такие как пироги и пирожные, стало трудно готовить по традиционным рецептам. Вместо этого такие продукты, как морковь, использовались во многих различных блюдах, а их натуральный сахар придавал сладость новым блюдам, таким как морковная помадка . Диета была менее чем приятной, но, как это ни парадоксально, нормирование означало, что в целом население стало более здоровым, чем когда-либо прежде и, возможно, с тех пор. [39] Министерство продовольствия наняло домашних экономистов, таких как Маргерит Паттен, чтобы продемонстрировать, как готовить экономично. После войны Паттен стала одной из первых телевизионных поваров и продала 17 миллионов экземпляров своих 170 книг. [41]

Элизабет Дэвид глубоко изменила английскую кухню своей «Книгой средиземноморской кухни» 1950 года . [42] Написанная в период дефицита ее книга началась с «возможно, самого запоминающегося и вдохновляющего отрывка в истории британских кулинарных писаний»: [42]
Кухня средиземноморских берегов, наделенных всеми природными ресурсами, колоритом и вкусом Юга, представляет собой смесь традиций и блестящей импровизации. Латинский гений сверкает из кухонных кастрюль. Это тоже честная готовка; ничего из бутафорской большой кухни отеля International Palace. [43]
Все пять ранних книг Дэвида остались в печати полвека спустя, и ее репутация среди кулинарных писателей, таких как Найджел Слейтер и Кларисса Диксон Райт, имела огромное влияние. Историк еды Паникос Панайи предполагает, что это произошло потому, что Дэвид сознательно привнес иностранные кулинарные стили в английскую кухню; она сделала это благодаря прекрасному письму и практическому опыту жизни и приготовления пищи в странах, о которых она писала. Она сознательно разрушила мифы о ресторанной кухне, описывая вместо этого домашнюю кухню стран Средиземноморья. Ее книги открыли путь другим кулинарным писателям к использованию иностранных рецептов. пост-Дэвида Среди знаменитых шеф-поваров , часто эфемерных, были Филип Харбен , Фанни Крэдок , Грэм Керр («скачущий гурман») и Роберт Кэрриер . [42] [44]
английские блюда
[ редактировать ]В 1953 году первый знаменитый британский шеф-повар Филип Харбен опубликовал книгу «Традиционные блюда Британии» . В названиях глав просто перечислялись « стереотипные приверженцы британской диеты». [45] от корнуэльского пирога и йоркширского пудинга до песочного печенья , ланкаширского тушеного мяса с овощами , стейка и почечного пудинга , заливных угрей , топленых сливок и рыбы с жареным картофелем . Панайи отметил, что Харбен начал с противоречий и необоснованных утверждений, назвав предполагаемую репутацию Великобритании как страны с худшей едой в мире, но заявив, что повара страны не имеют себе равных технически и что репертуар национальных блюд является самым большим среди всех стран. [45]
Социолог Боб Эшли заметил в 2004 году, что, хотя люди в Великобритании могли согласиться с тем, что основная национальная диета состоит из таких продуктов, как полный английский завтрак, ростбиф со всеми приправами, чай с булочками и рыба с жареным картофелем, мало кто когда-либо ел канонический английский завтрак, обед и ужин в любой день, а многие, вероятно, вообще никогда не ели ничего из этого списка регулярно. В любом случае, отметила Эшли, национальная диета со временем меняется, и в кулинарные книги регулярно включаются блюда иностранного происхождения. Он отметил, что кафе National Trust , менеджер которого заявил: «Нам не разрешено готовить иностранную еду… Я не могу готовить лазанью или что-то в этом роде», [46] на самом деле подали карри, потому что «казалось бы, карри - это английский язык». [46] Англо-индийская кухня действительно была частью национальной диеты с восемнадцатого века. [47]
Некоторые английские блюда относительно новы и могут быть датированы веком, а иногда и годом их появления. Таким образом, пиккалилли был завезен из Индии в 18 веке, как записала Ханна Глассе, которая дала его рецепт в 1758 году. [48] И наоборот, блюда и соусы, которые до сих пор считаются иностранными, например рыба в кисло-сладком соусе, присутствуют в английских книгах рецептов со времен Средневековья. [3] [49] Другие блюда приняли свой нынешний вид лишь постепенно, как и так называемый « полный английский завтрак ». Завтраки такого типа действительно описаны в более поздних изданиях « Миссис Битон », но как одна из многих вариаций. Таким образом, в ее списке «Семейных завтраков на неделю зимой» на среду есть что-то, что выглядит довольно современно: «хлеб, кексы, масло, зельцы, жареный бекон, вареные яйца»; [50] но в другие дни менее современно выглядящие завтраки включают фарш, котлеты из баранины, почки на гриле, запеченную свежую селедку и мешанину из холодной дичи или птицы, в то время как предложения для «Семейных завтраков на неделю летом» включали тосты с сардинами, холодный язык, кеджери. и котлеты, а «Завтрак для гостей (осень)» включал холодного фазана, пирог с дичью и прессованную говядину. [50]
- Знакомые английские блюда с датами
- Рыба с жареным картофелем , от c. 1870 г. [45]
- Полный английский завтрак (19 век) с колбасой, беконом , фасолью и помидорами (из Америки, 18 век). [60] ) и яйца
- Чай со сливками : чай (ок. 1660 г.), [61] булочки (шотландцы, 16 век), [62] топленые сливки , малиновое варенье (11 век) [63]
- Воскресное жаркое : ростбиф (18 век), [64] жареный картофель, овощи и йоркширский пудинг (1747 г.) [65]
- Стейк и пудинг из почек (1861 г.) [66]
Влияния
[ редактировать ]
Английская кулинария явно была открыта влиянию из-за границы еще с тринадцатого века. [72] и в случае некоторых продуктов, таких как колбасы римских времен. [53] Графиня Лестерская, дочь короля Джона, закупила большое количество корицы . [72] в то время как король Эдуард I заказал большое количество специй, таких как перец и имбирь , а также сахар, который в то время был дорогой импортной роскошью. [73] Диксон Райт опровергает популярное мнение о том, что специи использовались для маскировки плохого мяса, указывая, что тогда это было бы столь же фатально, как и сегодня . Вместо этого она предполагает, что специи использовались, чтобы скрыть вкус соли, которая использовалась для сохранения продуктов без охлаждения. [74]
Крэдок утверждал: «У англичан никогда не было кухни. Даже йоркширский пудинг происходит из Бургундии ». [75] Однако рецепт «капающего пудинга» был опубликован в книге 1737 года « Весь долг женщины» . [76] Никола Хамбл заметила, что в «Книге ведения домашнего хозяйства» миссис Битон содержится примерно такое же количество рецептов из Индии, как и из Уэльса, Шотландии и Ирландии вместе взятых. [77] Панайи вызвал споры, заявив, приведя доказательства, что рыба с жареным картофелем имеет иностранное происхождение: жареная рыба - еврейской кухни, а картофельные чипсы - из Франции; блюдо стало обозначать национальную идентичность только примерно с 1930 года. [78] Французская кухня оказала сильное влияние на английскую кухню на протяжении девятнадцатого века, и знаменитые французские повара, такие как братья Ру и Раймон Блан, продолжали делать это в Англии двадцать первого века. [46]
Роль Империи
[ редактировать ]
Карри было создано с приходом британцев в Индию в семнадцатом веке, начиная с использования мисок с острым соусом, как пишет Лиззи Коллингем, чтобы добавить «острости к довольно мягкому вкусу вареного и жареного мяса». [79] Издание 1758 года книги Ханны Гласс «Искусство кулинарии» содержит то, что Диксон Райт называет «знаменитым рецептом». [80] в котором описывается, как «приготовить карри по-индийски»; он ароматизирует курицу с луком, обжаренным на сливочном масле, курицу обжаривают с куркумой , имбирем и молотым перцем и тушат в собственном бульоне со сливками и лимонным соком. Диксон Райт отметила, что она была настроена «немного скептически». [80] этого рецепта, так как в нем было мало ожидаемых специй , но был «приятно удивлен результатом» [80] который имел «очень хороший и интересный вкус». [80]
Процесс адаптации индийской кухни продолжался веками. Англо-индийские рецепты могли полностью игнорировать индийские правила питания, например, используя свинину или говядину. Некоторые блюда, такие как «печеночный карри с беконом», представляли собой просто обычные рецепты, приправленные такими ингредиентами, как порошок карри. В других случаях, например, в кеджери , индийские блюда были адаптированы к британским вкусам; Кичари изначально представляло собой простое блюдо из чечевицы и риса. Карри упоминалось почти во всех кулинарных книгах викторианской эпохи , таких как Элизы Эктон » «Современная кулинария для частных семей (1845 г.): она предлагала рецепты сладкого хлеба с карри и макарон с карри , объединяя индийские и европейские блюда в стандартную английскую кухню. К 1895 году карри было включено в программу «Изысканные блюда для скромных доходов» , предназначенную для бедных слоев населения. [81]
Иностранное влияние отнюдь не ограничивалось конкретными блюдами. Джеймс Уолвин в своей книге «Плоды Империи » утверждает, что картофель, сахар (полностью импортированный примерно до 1900 года и выращивания сахарной свеклы ), чай и кофе , а также увеличивающееся количество специй были «Плодами Империи ». [82] которые утвердились в Британии между 1660 и 1800 годами, так что к девятнадцатому веку «их экзотическое происхождение затерялось в глубине веков». [82] и стал «неоспоримой частью местной жизни». [82] [83]
Индийская и англо-индийская кухня
[ редактировать ]
Во время британского владычества Британия впервые начала заимствовать индийские блюда, создав англо-индийскую кухню с такими блюдами, как кеджери (1790 г.). [84] и суп Маллигатони (1791 г.). [85] [86] Индийскую еду подавали в кофейнях с 1809 года. [87] и приготовленные дома в ту же дату, что свидетельствуют кулинарные книги того времени. Ресторан Veeraswamy на Риджент-стрит в Лондоне был открыт в 1926 году. Сначала он предлагал англо-индийскую кухню и является старейшим сохранившимся индийским рестораном в Великобритании. [88] В 1940-х, а затем в 1970-х годах наблюдался резкий рост количества карри-хаусов. [89]

Постколониальное англо-индийское блюдо из курицы тикка масала, очевидно, было изобретено в Глазго в начале 1970-х годов. [90] [92] в то время как бельцкая кухня была представлена В Великобритании в 1977 году в Бирмингеме . [93] [94] В 2003 году в Британии насчитывалось около 9000 ресторанов индийской кухни. Большинством индийских ресторанов в Британии управляют предприниматели бангладешского (часто силхетского ) и пакистанского происхождения. [95] [96] По данным Британского агентства по пищевым стандартам , стоимость индийской пищевой промышленности в Соединенном Королевстве в 2003 году составила 3,2 миллиарда фунтов стерлингов, что составляет две трети всех ресторанов вне дома и обслуживает около 2,5 миллионов британских клиентов каждую неделю. [95] Индийские рестораны обычно позволяют посетителю сочетать основные ингредиенты — курицу, креветки или «мясо» (баранину или баранину) — с соусами карри — от легкой кормы до обжигающего фалла — независимо от подлинности сочетания. Эталоном вкуса и остроты пряностей является мадрасский соус карри (название представляет собой область Индии, где рестораторы получали свои специи, а не само блюдо). Другие соусы иногда представляют собой вариации основного соуса карри: [97] например, виндалу часто переводится как огненное блюдо из баранины или курицы. [98] в мадрасском соусе с дополнительным перцем чили , а не в лусо-индийском блюде из свинины, маринованной в винном уксусе и чесноке , на основе гоанского португальского блюда carne de vinha d'alhos . [99] [100]
Индийские рестораны и их кухня в Британии постепенно отходили от стереотипных обоев из флока и стандартизированных меню. Одним из пионеров был ресторан Bombay Brasserie , открывшийся на Глостер-роуд в Лондоне в 1982 году и предлагающий блюда, которые действительно едят в Индии. Вегетарианские индийские рестораны открылись в 1980-х годах в районе Драммонд-стрит в Юстоне, Лондон. В 1990 году Чатни Мэри последовала за ним в «Челси». В 2001 году два индийских ресторана в Лондоне, Tamarind (открыт в 1995 году) и Zaika (открыт в 1999 году), получили звезды Мишлен за качество приготовления еды. [101]
Индийская кухня является самой популярной альтернативой традиционной кулинарии в Великобритании, за ней следуют китайская и итальянская кухня. [102] [103] К 2015 году курица тикка масала стала одним из самых популярных блюд Великобритании. [104] [90]
Кухни Юго-Восточной и Восточной Азии
[ редактировать ]
Кухни Юго-Восточной и Восточной Азии стали широко доступны по всей Англии. Китайская кухня утвердилась в Англии к 1970-м годам, когда в крупных городах часто был район Чайнатаун; тот, что в лондонском Сохо, возник между двумя мировыми войнами, после неформального района в Лаймхаусе . [105] Заимствованное из кантонской кухни , [106] Еда, которую подают в китайских ресторанах, адаптирована к английскому вкусу. [107] Примерно с 1980 года кухни Юго-Восточной Азии , особенно тайская и вьетнамская , начали набирать популярность в Англии. [108]
Европейская кухня
[ редактировать ]Итальянская кухня – самая популярная средиземноморская кухня в Англии. В своем нынешнем виде, вдохновленном Элизабет Дэвид , его подъем начался после 1945 года. До Второй мировой войны было несколько итальянских ресторанов, но в основном они предлагали общую высокую кухню. Вскоре после войны появились итальянские кофейни, первые места, где торговали своей итальянской идентичностью; Вскоре они начали продавать простые и дешевые итальянские блюда, такие как суп минестроне , спагетти и пицца . С начала 1960-х годов чуть более элегантные рестораны- траттории предлагали «специалитеты итальянской кухни», такие как лазанья верди аль форно (запеченная лазанья, окрашенная шпинатом). [109] Другие средиземноморские влияния включают греческую мусаку , фету и тарамасалату , турецкий донер и шашлыки , а также ближневосточный хумус . [110]
Французская кухня в Англии в основном ограничивается дорогими ресторанами, хотя есть и недорогие французские бистро . [111] На протяжении многих лет английские писатели, в том числе Ханна Гласс в 18 веке и Эндрю Кирван в 19 веке, неоднозначно относились к французской кухне. [112] Однако с 1830-х годов в Англии рестораны, предлагающие изысканную французскую кухню, развивались для представителей высшего и среднего классов. [113] а Эскофье был принят на работу в отель «Савой» в 1890 году. Книга Марселя Булестена 1923 года «Простая французская кухня для английских домов» во многом способствовала популяризации французских блюд. [114]
Заведения общественного питания
[ редактировать ]Кафе и чайные магазины
[ редактировать ]
Английское кафе — небольшое недорогое заведение, где можно поесть. В мужском кафе для рабочих подают в основном жареную или приготовленную на гриле еду, такую как яичница , бекон , сосиски и пюре , кровяная колбаса , пузырек и пищалка , гамбургеры , сосиски , грибы и чипсы . Их можно сопровождать печеной фасолью , вареными помидорами и жареным хлебом . Их называют «завтраком», даже если они доступны в течение всего дня. [115] Традиционные кафе пришли в упадок с появлением сетей быстрого питания , но по-прежнему многочисленны по всей Великобритании. [116]
Чайная – это небольшой ресторан , где подают безалкогольные напитки и легкие закуски, часто в спокойной атмосфере. Клиенты могут съесть чай со сливками в стиле Корнуолла или Девоншира. [117] подается из фарфорового сервиза и лепешки с джемом и топлеными сливками . [118]
Магазины рыбы и чипсов
[ редактировать ]Фиш с жареным картофелем — горячее блюдо, состоящее из рыбы в кляре , обычно атлантической трески или пикши , и чипсов . Это обычная еда на вынос . [119]
Западно-сефардские евреи, поселившиеся в Англии с 16 века, готовили жареную рыбу, такую как пескадо фрито , обваленную в муке и обжаренную в масле. [120] Чипсы появились в викторианскую эпоху; Диккенса 1859 года В «Повести о двух городах» упоминаются «картофельные чипсы, обжаренные с каплями масла». [121] [122] Панайи утверждает, что в 1920-х годах магазины, торгующие рыбой и жареной картошкой, часто принадлежали евреям или итальянцам. [45] Несмотря на это, новое блюдо в народе приписывали Франции; Газета «Таймс» отметила, что «картофель, нарезанный и обжаренный по-французски, с большим успехом был представлен в Ланкашире примерно в 1871 году». [45] [д] В газете Fish Trades Gazette от 29 июля 1922 года говорилось, что «Позже в этой стране была введена жарка и поставка чипсов из Франции ... что сделало торговлю жареной рыбой тем, чем она является сегодня». [45]
Еда в пабе
[ редактировать ]
Паб, или паб , — известное английское заведение. В середине 20 века пабы были питейными заведениями, в которых мало внимания уделялось подаче еды, за исключением « барных закусок », таких как свиные шкварки , [123] маринованные яйца , соленые чипсы и арахис , что помогло увеличить продажи пива. Если в пабе подавали еду, то обычно это были основные холодные блюда, такие как обед пахаря , изобретенный в 1950-х годах. [124] [125]
В 1950-х годах некоторые британские пабы начали предлагать «пирог и пинту», с горячими отдельными стейками и пирогами с элем, приготовленными на месте домовладельцем или его женой. В 1960-х годах это превратилось в модную тогда «курицу в корзине» - порцию жареной курицы с жареным картофелем, подаваемую на салфетке в плетеной корзине в пабе Mill в Витингтоне . [126] Качество упало, но разнообразие увеличилось с появлением микроволновых печей и морозильников . «Закуска в пабе» расширилась и теперь включает в себя британские продукты питания, такие как стейк и почечный пудинг , пастуший пирог , рыба с жареным картофелем , сосиски с пюре , воскресное жаркое и пирожки . [127] [128] С другой стороны, гастропабное ; движение 21 века стремилось подавать в пабах еду ресторанного качества, приготовленную на заказ из свежих ингредиентов [129] один паб The Hand & Flowers в Марлоу был удостоен двух звезд Мишлен , а несколько - по одной звезде. [130] В 1964 году в пабах подавалось 9,1% блюд, съеденных вне дома; к 1997 году этот показатель быстро вырос до 37,5%. [131]
Вегетарианство
[ редактировать ]Современное западное вегетарианство было основано в Соединенном Королевстве в 1847 году вместе с первым в мире Вегетарианским обществом . [132] Оно заметно возросло после окончания Второй мировой войны , когда в стране насчитывалось около 100 000 вегетарианцев. К 2003 году в Великобритании насчитывалось от 3 до 4 миллионов вегетарианцев. [133] один из самых высоких процентов в западном мире, при этом около 7 миллионов человек утверждают, что не едят красного мяса . [134] 11 из 22 сетей ресторанов, изученных Веганским обществом , было хотя бы одно веганское основное блюдо, хотя только 6 из них явно маркировали их как веганские блюда. К 2015 году в меню [135] Высококлассных вегетарианских ресторанов по-прежнему относительно мало, хотя их количество быстро растет: в 2007 году в Великобритании их было около 20, а в 2010 году их число выросло до 30. [136]
Качество
[ редактировать ]
Английская кухня в двадцатом веке имела плохую международную репутацию. Кейт Арскотт из библиотеки Chawton House отмечает, что «одно время люди не думали, что англичане умеют готовить, и тем не менее эти писательницы [восемнадцатого и девятнадцатого веков] были в авангарде современной кулинарии». [137] Английская еда обычно считалась безвкусной, но со времен средневековья в английской кухне широко использовались специи; представил карри в Европе; и использует сильные ароматизаторы, такие как английская горчица. Оно также считалось скучным, как ростбиф, но это блюдо высоко ценилось как в Британии, так и за границей, и мало кто мог себе его позволить; «Ростбиф старой Англии», воспетый Уильямом Хогартом в его картине 1748 года, прославлял высокое качество английского скота, на который французы у «Ворот Кале » (другое название его картины) могли смотреть только с завистью. Годы военного дефицита и нормирования, безусловно, ухудшили разнообразие и вкус английской еды в двадцатом веке, но национальная кухня оправилась от этого с ростом благосостояния и доступности новых ингредиентов вскоре после Второй мировой войны. [138]

В 2005 году 600 кулинарных критиков, пишущих для журнала British Restaurant , назвали 14 британских ресторанов среди 50 лучших ресторанов мира, первым из которых стал The Fat Duck в Брее, Беркшир , возглавляемый его шеф-поваром Хестоном Блюменталем . Качество лучших ресторанов Лондона сделало город ведущим центром международной кухни. [139]
Между тем, список продуктов питания и напитков Соединенного Королевства, имеющих защищенный статус (PDO) в соответствии с законодательством Европейского Союза, быстро увеличился и насчитывает 59 наименований, включая сардины Корнуолла , сыр Йоркшир Уэнслидейл и йоркширский ревень , сельдерей Фенланд, баранину и говядину Вест-Кантри, а также традиционные блюда. Камберлендская колбаса зарегистрирована в 2015 году, а еще 13, включая Бирмингем Бельцы , зарегистрированы как подавшие заявки. [140] было 12 К 2016 году в Англии сыров со статусом PDO. [141]
См. также
[ редактировать ]- Коллекция кулинарии библиотеки Университета Лидса
- Список английских сыров – в Англии производят более 700 сортов сыра.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Cury здесь означает кулинарию, связанную с французской cuire , готовить.
- ^ Ранними современными профессионалами были врачи и юристы. [6]
- ^ В книге Чарльза Эльме Франкателли ». «Современный повар
- ↑ Газета Financial Times отметила утверждение Панайи об этих фактах 9 января 2004 г. «Кошерная французская связь с рыбой и жареным картофелем», в то время как Daily Star объявила «Le Great British Feesh and Cheeps: это Frog Nosh утверждает, что профессор». [45]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Диксон Райт 2011 , с. 46.
- ^ Jump up to: а б Диксон Райт 2011 , стр. 52–53.
- ^ Jump up to: а б с Леманн 2003 , стр. 23–28.
- ^ Кэрролл 1996 , с. 47.
- ^ Леманн 2003 , с. 29.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Леманн 2003 , стр. 30–35.
- ^ Альбала, Кен (2003). Еда в Европе раннего Нового времени . Издательская группа Гринвуд. стр. 169–170. ISBN 978-0-313-31962-4 .
- ^ Феттиплейс, Элинор (1986) [1604]. Сперлинг, Хилари (ред.). Книга рецептов Элинор Феттиплейс: кулинария в загородном доме елизаветинской эпохи . Викинг.
- ^ Jump up to: а б Диксон Райт 2011 , стр. 149–169.
- ^ Кокер, Марк; Мэби, Ричард (2005). Птицы Британники . Чатто и Виндус . стр. 349–353. ISBN 978-0-7011-6907-7 .
- ^ Диксон Райт 2011 , с. 105.
- ^ Маркхэм, Джервас (1615). Английская домохозяйка . Джон Бил для Роджера Джексона. п. 53.
- ^ «Отличный повар, 1665–1685» . Справочник по еде . Проверено 29 января 2016 г.
- ^ «История супа» . www.cheftalk.com . Проверено 29 января 2016 г.
- ^ Диксон Райт 2011 , стр. 188–199.
- ^ Jump up to: а б Леманн 2003 , стр. 51–53.
- ^ Нотт, Джон (1723). Словарь поваров и кондитеров; или «Спутница опытной домохозяйки» . Лондон: К. Ривингтон.
- ^ Диксон Райт 2011 , стр. 285–289.
- ^ Jump up to: а б Вудфорд, Джеймс (1949) [1935]. Бересфорд, Джон (ред.). Дневник деревенского священника . Издательство Оксфордского университета. п. 171.
- ^ Jump up to: а б Белое письмо XXXVII (1778 г.).
- ^ Стейвли, Кейт В.Ф.; Фицджеральд, Кэтлин (1 января 2011 г.). Северное гостеприимство: кулинария по книге в Новой Англии . Университет Массачусетс Пресс. п. 8. ISBN 978-1-55849-861-7 .
- ^ Каррелл, Северин (26 июня 2007 г.). «Архив раскрывает первую домашнюю богиню Британии» . Хранитель . Лондон . Проверено 28 марта 2015 г.
- ^ Уилсон, Би (8 мая 2011 г.). «Элиза Эктон, моя героиня» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 2 апреля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Рэй, Элизабет, изд. (1968). Лучшее от Элизы Эктон . Лонгманс. п. 215.
- ^ Старк, Моника (июль 2001 г.). «Домашняя жизнь для викторианских чайников» . Январский журнал . Проверено 8 апреля 2015 г.
- ^ Дэвид, Элизабет (1968). "Введение". В Рэе, Элизабет (ред.). Лучшее от Элизы Эктон . Лонгманс . стр. xxiii – xxvii.
- ^ Шапиро, Лаура (28 мая 2006 г.). « Короткая жизнь и долгие времена миссис Битон», Кэтрин Хьюз: Домашняя богиня» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 8 апреля 2015 г.
- ^ Панайи 2010 , стр. 22–23, 25, 81, 102–103, 116.
- ^ Франкателли, Шарль Эльме (1846). Современный повар; Практическое руководство по кулинарному искусству во всех его отраслях . Лондон: Ричард Бентли и сын.
- ^ Панайи 2010 , с. 213.
- ^ «Социальная история любимого напитка нации» . Британская ассоциация чая и настоев . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ «Правильная чашка кофе» . Центр Джейн Остин. 17 июня 2011 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ Стерджесс, Эмма. «Нет времени на чай? Как Британия стала нацией любителей кофе» . Хранитель . Лондон . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Бенсен, Аманда (1 марта 2008 г.). «Краткая история шоколада» . Смитсоновский институт . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ «История» . Нестле . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ Грейвс, Роберт; Ходж, Алан (1940). Длинные выходные: социальная история Великобритании 1918–1939 гг . стр. 175–176.
- ^ См. Сайсонби, Риа (1948) [1935]. Поваренная книга леди Сайсонби . Патнэм. OCLC 18086747 .
- ^ Слейтер, Найджел (24 мая 2015 г.). «Поедим вместе» . Хранитель .
- ^ Jump up to: а б Диксон Райт 2011 , стр. 417–424.
- ^ Энн, Антония (7 июля 2011 г.). «Снук (Снук)» . Рецепты военного времени . Архивировано из оригинала 10 апреля 2018 года . Проверено 8 августа 2019 г.
как Snoek Piquante, который, кажется, стал своего рода сокращением для всего неприятного, связанного с нормированием продуктов питания.
- ^ Элгот, Джессика (10 июня 2015 г.). «Кулинарный писатель Маргерит Паттен умирает в возрасте 99 лет» . Хранитель . Проверено 19 апреля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с Панайи 2010 , стр. 191–195.
- ^ Дэвид, Элизабет (1950). Книга средиземноморской кухни . Лондон: Джон Леманн
- ^ Пайл, Стивен (16 октября 2006 г.). «Как телевидение придумало рецепт успеха» . «Дейли телеграф» .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Панайи 2010 , стр. 16–17.
- ^ Jump up to: а б с Эшли, Боб (2004). Еда и культурные исследования . Психология Пресс. стр. 77–83. ISBN 978-0-415-27038-0 .
- ^ Уокер, Харлан (1997). Еда в движении: материалы Оксфордского симпозиума по еде и кулинарии, 1996 г. Оксфордский симпозиум. п. 73 . ISBN 978-0-907325-79-6 .
- ^ Jump up to: а б Глассе, Ханна (1758). Искусство кулинарии (6-е изд.). В. Страхан, Дж. и Ф. Ривингтон, Дж. Хинтон. п. 377 .
Пако.
- ^ Диксон Райт 2011 , стр. 52–53, 468.
- ^ Jump up to: а б «Питание и меню. Завтрак». Кулинарная книга миссис Битон (новое издание). Ward, Lock & Co. 1922. стр. 355–358.
- ^ «История свиного пирога Мелтон Моубрей» . Ассоциация свиных пирогов Мелтона Моубрея. Архивировано из оригинала 2 мая 2015 года . Проверено 15 апреля 2015 г.
- ^ Уилсон, К. Энн (июнь 2003 г.). Еда и напитки в Британии: от каменного века до XIX века . Издательство Академии Чикаго. п. 273 . ISBN 978-0-89733-487-7 .
- ^ Jump up to: а б Хикман, Мартин (30 октября 2006 г.). «Тайная жизнь колбасы: Великое британское заведение» . Независимый . Проверено 15 апреля 2015 г.
- ^ «Разновидности колбас» . Нортгемптон, Великобритания: Ссылки на колбасу. 5 декабря 2013 года. Архивировано из оригинала 13 января 2014 года . Проверено 6 февраля 2014 г.
По оценкам, в Великобритании доступно около 400 сортов колбасы.
- ^ Питрат, М.; Фури, К. (2003). Истории бобовых . Национальный институт агрономических исследований. п. 164.
Мы полагаем, что картофель прибыл за несколько лет до конца XVI века через два разных порта ввоза: первый, логически, в Испанию около 1570 года, а второй через Британские острова между 1588 и 1593 годами.
- ^ Мэггс, Джейн. «Советы по приготовлению приправ, маринованных огурцов и чатни» (PDF) . Регедский центр. Архивировано из оригинала (PDF) 12 сентября 2015 года . Проверено 14 апреля 2015 г.
- ^ Робертсон, Максвелл Александр, аннотированные английские отчеты , 1866–1900, Том 1, Издательство: The Reports and Digest Syndicate, 1867. ( стр. 567 )
- ^ Стрэдли, Линда (2004). «История сэндвичей» . Проверено 15 апреля 2015 г.
Первое письменное упоминание слова «сэндвич» появилось в журнале Эдварда Гиббонса (1737–1794), английского писателя, ученого и историка, от 24 ноября 1762 года. вечер — зрелище истинно английское. Двадцать или тридцать первых людей королевства… ужинают за маленькими столиками… кусочком холодного мяса или сэндвичем».
- ^ «Сэндвич празднует 250-летие сэндвича» . Би-би-си. 12 мая 2012 года . Проверено 18 мая 2012 г.
- ^ Диксон Райт 2011 , с. 284.
- ^ «Социальная история любимого напитка нации» . Чайный совет Соединенного Королевства . Архивировано из оригинала 30 июля 2009 года.
- ^ «Скон» . Оксфордский словарь английского языка . Архивировано из оригинала 6 сентября 2016 года . Проверено 22 января 2024 г.
Первоначально шотландский
- ^ «В Тавистоке «изобрели» чай со сливками?» . Новости Би-би-си . 17 января 2004 года . Проверено 18 апреля 2015 г.
- ^ «Почему французы называют британцев «ростбифами»?» . Би-би-си. 3 апреля 2003 года . Проверено 16 мая 2015 г.
- ^ Глассе, Ханна (1998) [1747]. Искусство кулинарии стало простым и легким . Книги Эпплвуда. ISBN 978-1-55709-462-9 .
- ^ Клоук, Фелисити (1 марта 2012 г.). «Как приготовить идеальный стейк и пудинг» . Хранитель . Проверено 16 мая 2015 г.
- ^ Наттолл, П. Остин (1840). Классический и археологический словарь нравов, обычаев, законов, институтов, искусств и т. д. знаменитых народов древности и средневековья . Уиттакер и Ко и другие. п. 555.
- ^ Айто, Джон (2012). Словарь закусочной: происхождение слов о еде и напитках . Издательство Оксфордского университета . п. 349 . ISBN 978-0-19-964024-9 .
- ^ Хилл, Уолтер М.; Апиций (1936). « De Re Coquinaria» Апиция. Еще одно блюдо, которое можно перевернуть [ореховый заварной крем] Aliter Patina versatilis » . Чикагский университет .
- ^ «Дариоль» . Средневековая кухня . Архивировано из оригинала 18 апреля 2021 года . Проверено 22 июня 2017 г.
- ^ День, Иван. «Изготовление вафель» . Историческая еда . Проверено 18 января 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Диксон Райт 2011 , с. 49.
- ^ Диксон Райт 2011 , с. 51.
- ^ Диксон Райт 2011 , с. 47.
- ^ Панайи 2010 , с. 12.
- ^ Весь долг женщины . Лондон: Т. Рид. 1737. стр. 468–469.
- ^ Скромный, Никола (2000). "Введение". Книга миссис Битон по ведению домашнего хозяйства . Издательство Оксфордского университета. п. XXIX.
- ^ Панайи 2010 , стр. 16–18, 78.
- ^ Коллингем, Лиззи (2005). Карри: Биография . Лондон. п. 115.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с д Диксон Райт 2011 , стр. 304–305.
- ^ Панайи 2010 , стр. 119–121.
- ^ Jump up to: а б с Уолвин, Джеймс (1997). Фрукты Империи: экзотические продукты и британский вкус, 1660–1800 гг . Лондон. стр. ix, 115.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Панайи 2010 , с. 111.
- ^ «Экологичный берег – октябрьский рецепт – Год еды и напитков 2015 – Национальная библиотека Шотландии» . nls.uk.
- ^ Рой, Модхумита (7 августа 2010 г.). «Некоторым нравится погорячее: класс, пол и империя в приготовлении супа Маллигатони». Экономический и политический еженедельник . 45 (32): 66–75. JSTOR 20764390 .
- ^ «Готовим под властью Раджа» . Проверено 30 января 2008 г.
- ^ Джахангир, Румеана (26 ноября 2009 г.). «Как Британия полюбила карри» . Британская радиовещательная корпорация . Проверено 27 сентября 2016 г.
«Индийские блюда высочайшего совершенства… не имеющие себе равных ни одному карри, когда-либо приготовленному в Англии». Так гласила газетная реклама 1809 года о новом заведении общественного питания на престижной лондонской площади, популярной среди репатриантов из колонии.
- ^ Гилл, А.А. (23 апреля 2006 г.). «Вирасвами» . Таймс . Проверено 3 февраля 2016 г.
- ^ BBC: Как Британия полюбила карри
- ^ Jump up to: а б с Нельсон, Дин; Андраби, Джалис. «Ссора с курицей тикка масала растет, поскольку индийские повара делают выговор шотландским депутатам за кулинарное происхождение» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
Депутаты во главе с Мохаммедом Сарваром утверждают, что это блюдо было изобретено в Глазго в начале 1970-х годов, и теперь хотят официального признания в Европейском Союзе посредством «Защищенного обозначения происхождения». Это поставило бы курицу тикка масала из Глазго в один ряд с пармским сыром пармезан или французским «шампанским».
- ^ «Речь Робина Кука о курице тикка масала» . Хранитель . Лондон. 25 февраля 2002 года . Проверено 19 апреля 2001 г.
- ^ Jump up to: а б «Глазго «изобрёл» Тикка Масалу» . Би-би-си. 21 июля 2009 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
Ранее предполагалось, что мягкий карри был создан десятилетия назад на кухне Глазго азиатскими иммигрантами, угождающими западным вкусам. Г-н Сарвар заявил, что блюдо возникло благодаря кулинарному мастерству Али Ахмеда Аслама, владельца ресторана «Шиш Махал» на Парк-роуд в западной части города.
- ^ МакКомб, Ричард. «Бельцы» возвращаются в Бирмингем . Бельцы-Бирмингем . Архивировано из оригинала 30 сентября 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
- ^ Уорвикер, Мишель (19 июня 2012 г.). «Что делает Birmingham Balti уникальным?» . Новости Би-би-си . Би-би-си . Проверено 15 ноября 2015 г.
«Людям нравится (оно)... шипящее, горячее и с хлебом наан», - сказал Мохаммед Ариф, владелец Adil Balti и ресторана Tandoori в Балтийском треугольнике в Бирмингеме. Г-н Ариф утверждает, что он был первым человеком, представившим Бельцы в Великобритании – после того, как он привез эту идею из Кашмира – когда он открыл свой ресторан в 1977 году. Он сказал, что прежде чем он «рекомендовал Бельцы в Великобритании» в конце 70-х, «были другое карри» в Британии, «не такое, как это свежеприготовленное».
- ^ Jump up to: а б «Агентство по пищевым стандартам - информационный файл о Карри» . 27 ноября 2003 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2010 г. Проверено 16 ноября 2015 г.
- ^ «Профессор говорит, что индийские закусочные переживают бум в США» . Служба новостей Университета Северного Техаса . 13 октября 2003 г. Архивировано из оригинала 20 апреля 2012 г. . Проверено 10 августа 2011 г.
- ^ «В каждом ресторане всегда под рукой есть большая кастрюля этого соуса, рецепт которого лишь немного различается от шеф-повара к шеф-повару. Он составляет основу всех ресторанных карри, от очень мягких до очень острых и пряных». Крис Диллон: Секрет карри ISBN 0-7160-0809-2
- ^ Питерс-Джонс, Мишель. «Индийская классика - Виндало де Галинья (Курица Виндалу)» . Коробка для Тиффин . Проверено 13 июля 2015 г.
- ^ «Индал (Виндалу)» . Восточно-Индийское сообщество. Архивировано из оригинала 5 июля 2015 года . Проверено 13 июля 2015 г.
- ^ «История Виндалу ... Рецепт Виндалу из свинины и кокосового риса» . Англо-индийская кухня. 28 июля 2007 года . Проверено 26 октября 2012 г.
- ^ Воган, Том (12 июля 2007 г.). «Индийские рестораны: с чего все началось и куда идет Индийские рестораны: с чего все началось и куда все идет» . Поставщик провизии . Архивировано из оригинала 16 ноября 2015 года . Проверено 16 ноября 2015 г.
- ^ «Итальянская еда: факты, цифры, история и исследования рынка» . Архивировано из оригинала 11 января 2008 года . Проверено 31 января 2008 г.
- ^ «Caterersearch: снимок рынка – этническая еда» . Архивировано из оригинала 8 февраля 2008 года . Проверено 31 января 2008 г.
- ^ «Популярные британские блюда» . Новости Би-би-си . 21 июля 2009 года . Проверено 18 февраля 2010 г.
- ^ Продажи, Розмари (2012). «Лондонский Чайнатаун». В Дональде, Стефани (ред.). Брендинг городов: космополитизм, ограниченность и социальные изменения . д'Анджело, Алессио; Лян, Сюцзин; Монтанья, Никола. Лондон: Рутледж. стр. 45–58. ISBN 978-0-415-53670-7 . OCLC 782999960 .
- ^ Рейнер, Джей (10 ноября 2002 г.). «Кисло-сладкая революция» . Наблюдатель . Лондон . Проверено 31 января 2008 г.
- ^ Робертс, JAG (2004). От Китая до китайского квартала: китайская еда на Западе . Книги реакции. п. 9. ISBN 978-1-86189-227-0 .
различие, проведенное кулинарным писателем Кеннетом Ло между «китайской кухней в Китае» и «китайской едой за рубежом». Ло заметил, что китайская еда, как и все остальное, «претерпевает кардинальные изменения, когда ее перемещают с родных берегов».
- ^ Панайи 2010 , стр. 170–172, 201–203.
- ^ Панайи 2010 , стр. 117–118, 166–167.
- ^ Солтер, Кэти (7 августа 2013 г.). «Британский роман с хумусом» . Хранитель .
- ^ «Высокая кухня» . Наблюдатель . Лондон. 9 марта 2003 года . Проверено 31 января 2008 г.
- ^ Ханна Гласс : Британская библиотека Эндрю Валентайн Кирван: Хозяин и гость, Книга об ужинах, раздачах ужинов, винах и десертах , 1864 г.
- ^ Высокая кухня: как французы изобрели кулинарную профессию (глава 3), Эми Б. Трубек, 2000 г.
- ^ Хукер, Дениз (1981). Приветствие Марселю Булестену и Жану Эмилю Лабурёру – Выставка художников, связанных с рестораном Булестен . Лондон: Изобразительное искусство Майкла Паркина. п. 20. ОСЛК 84451037 .
- ^ Эйч, Иэн (2010). Мы британцы, не правда ли: непочтительный список всего британского от А до Я. ХарперКоллинз. ISBN 978-0-00-736550-0 .
- ^ Стивс, Рик (ноябрь 2007 г.). Рик Стивс, Англия, 2008 год . Издательство Авалон Трэвел. стр. 504стр . ISBN 978-1-59880-097-5 .
- ^ Моррис, Стивен (20 мая 2010 г.). «Девон и Корнуолл сражаются за настоящий дом чая со сливками» . Хранитель . Проверено 10 мая 2018 г.
- ^ Бриджит Кин, Олив Портной (1992). «Английская чайная» . В Харлане Уокере (ред.). Оксфордский симпозиум по еде и кулинарии, 1991 г.: Общественное питание; Слушания . Перспективные книги. стр. 157–165. ISBN 978-0-907325-47-5 .
- ^ Александр, Джеймс (18 декабря 2009 г.). «Маловероятное происхождение рыбы с жареным картофелем» . Новости Би-би-си . Проверено 16 июля 2013 г.
- ^ Маркс, Гил (1999). Мир еврейской кухни: более 500 традиционных рецептов от Эльзаса до Йемена . Саймон и Шустер. ISBN 0-684-83559-2 .
- ^ Уэбб, Эндрю (17 февраля 2014 г.). «История чипсов» . ЛюбовьЕда . Проверено 13 ноября 2015 г.
- ^ Диккенс, Чарльз (1859). "5. Винный магазин" . Повесть о двух городах . Чепмен и Холл . п. 27.
Голод гремел сухими костями среди жарящихся каштанов в перевернутом цилиндре; Голод был разорван на атомы в каждом фартинге каши хрустящих картофельных чипсов, поджаренных с каплями масла.
- ^ «Пабовая еда» . www.lookupapub.co.uk. Архивировано из оригинала 11 октября 2009 года . Проверено 26 июня 2009 г.
- ^ «Обед пахаря – Иконы Англии» . Icons.org.uk. 16 июля 2007 года. Архивировано из оригинала 14 апреля 2009 года . Проверено 26 июня 2009 г.
- ^ «Пахарь (черновая редакция)». Отрывок отредактирован для OED Online - Series One - Oxford English Dictionary . Оксфордский онлайн-словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета. Январь 2006 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2007 г. Проверено 29 апреля 2009 г.
[1958 Times, 29 апреля (Приложение «Пиво в Британии»), с. xiv/2 Сегодня в одной гостинице достаточно сказать: «Пожалуйста, обед для пахаря», и за шиллинг к пинте пинты принесут хлеб, сыр и маринованный лук, приготовят еду, приправленную сплетнями, и не одинокий среди множества.]
- ^ «Перья летают над выходом из паба» . Би-би-си. 29 августа 2008 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
- ^ «Лучшая закуска в пабе» . Бруклинская газета . Проверено 13 сентября 2015 г.
- ^ «Закуска в пабе выходит из рассола» . Ежедневное зеркало . 27 июня 2005 г. Проверено 13 сентября 2015 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Гастропабы, Второе пришествие» . Бонвиван. 13 августа 2010 г. Проверено 13 сентября 2015 г.
- ^ Дэвис, Кэролайн (6 октября 2011 г.). «Hand & Flowers становится первым пабом, получившим две звезды Мишлен» . Хранитель . Проверено 13 февраля 2021 г.
- ^ Исследование MINTEL, цитируется Panayi 2010 , стр. 152, 176.
- ^ Спенсер, Колин (1996). Праздник еретика: история вегетарианства . Классический дом четвертого сословия. стр. 252–253, 261–262. ISBN 978-0-87451-760-6 .
- ^ Вегетарианское общество. «История вегетарианства в Великобритании» . Архивировано из оригинала 21 октября 2007 года . Проверено 9 октября 2007 г.
- ^ «Европейский вегетарианский союз» . Архивировано из оригинала 11 октября 2007 года . Проверено 9 октября 2007 г.
- ^ Смит, Патрик (19 июня 2015 г.). «Справедливо ли представлены веганские диеты в ведущих ресторанных сетях Великобритании?» . Веганское общество . Проверено 16 ноября 2015 г.
- ^ Кэмпбелл, Денис (30 апреля 2010 г.). «Вегетарианцы получают больше возможностей для изысканной кухни благодаря увеличению количества закусочных для гурманов на 50%» . Хранитель . Проверено 16 ноября 2015 г.
- ^ «Столетия вдохновения женщин-писательниц домашней кулинарией будут воплощены в жизнь на книжном мероприятии Софии Во в Хэмпшире» . Хэмпширская жизнь. 4 февраля 2014 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ Хечингер, Пол (2012). «Пять мифов о британской пищевой англофении» . Би-би-си Америка . Проверено 8 февраля 2016 г.
- ^ «Ле Кордон Блю, Лондон» . Ле Кордон Блю. Архивировано из оригинала 7 октября 2013 года . Проверено 23 апреля 2012 г.
- ^ «ДВЕРЬ» . Сельское хозяйство и развитие сельских районов . Европейская комиссия . Проверено 16 ноября 2015 г.
- ^ «Сыры, защищенные британским наименованием» . Британский сыр. 2016 . Проверено 3 февраля 2016 г.
Источники
[ редактировать ]- Кэрролл, Р. (1996). Utilis Coquinario и его неназванный автор . Оксфордский симпозиум по еде и кулинарии, 1995. стр. 45–51. ISBN 978-0-907325-72-7 .
- Диксон Райт, Кларисса (2011). История английской еды . Случайный дом. ISBN 978-1-905211-85-2 .
- Леманн, Гилли (2003). Британская домохозяйка . Перспективные книги.
- Панайи, Паникос (2010) [2008]. Оживляя Британию . Книги реакции. ISBN 978-1-86189-658-2 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Айртон, Элизабет (1974) Кулинария Англии: сборник рецептов всех видов традиционных блюд с пятнадцатого века до наших дней, с примечаниями об их социальном и кулинарном происхождении . Андре Дойч.
- Айртон, Элизабет (1980) Английская провинциальная кулинария . Митчелл Бизли.
- Колкухун, Кейт (2008) [2007]. Вкус: история Британии через ее кулинарию . Блумсбери. ISBN 978-0-7475-9306-5 .
- Драммонд, Джек К.; Уилбрахам, Энн (1994 [1939]) Еда англичанина: пять столетий британской диеты . Пимлико. ISBN 978-0-712-65025-0 .
- Фитцпатрик, Джоан (2013) Еда в Шекспире: ранние современные диеты и пьесы Эшгейт.
- Фой, Карен. (2014) Жизнь на викторианской кухне: кулинарные тайны и истории служанок . Перо и меч.
- Григсон, Джейн (1974) Английская еда . Макмиллан.
- Хартли, Дороти (2009) [1954 (Макдональд)]. Еда в Англии: полное руководство по еде, которая делает нас такими, какие мы есть . Пяткус. ISBN 978-0-7499-4215-1 .
- Вулгар, CM (2016) Культура еды в Англии, 1200–1500 гг . Издательство Йельского университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Wikibooks: Поваренная книга: Кухня Соединенного Королевства
- Истории о еде Британской библиотеки. Архивировано 10 апреля 2021 года в Wayback Machine . Столетие революционных изменений в британской кулинарной культуре.
- Foods of England База данных до сих пор используемых и «потерянных» английских блюд.