Кириллица
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2023 г. ) |
Кириллица | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | самые ранние варианты Существуют c. 893 [ 1 ] – с. 940 |
Направление | Слева направо |
Официальный сценарий | 7 суверенных государств 5 межправительственных организаций Соофициальный сценарий в: 6 [ я ] суверенные государства и 2* спорные территории |
Языки | См. Языки, использующие кириллицу. |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы [ 4 ]
|
Дочерние системы | Старое пермское письмо |
Родственные системы | |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Завиток (220) , кириллица Cyrs ( Старославянский вариант) |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Кириллица |
| |
Names: Belarusian : кірыліца , Bulgarian : кирилица [ˈkirilit͡sɐ] , Macedonian : кирилица Македонское произношение: [[kiˈrilit͡sa]] , русское : кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə] , сербское : Ćirilica Serbian pronunciation: [[t͡ɕiˈrilit͡sa]] , Ukrainian : кирилиця [keˈrɪɫet͡sʲɐ] | |
Кириллица , ( / s ɪ ˈ r ɪ l ɪ k / sih- RIL -ik ), славянская письменность или просто славянская письменность — система письма используемая для различных языков по всей Евразии . Это обозначенный национальный сценарий в различных славянских , тюркских , монгольских , уральских , кавказских и ираноязычных странах Юго-Восточной Европы , Восточной Европы , Кавказа , Центральной Азии , Северной Азии и Восточной Азии , а также используется многими другими языками меньшинств.
По состоянию на 2019 год [update]Около 250 миллионов человек в Евразии используют кириллицу в качестве официального алфавита своих национальных языков, причем на Россию приходится около половины из них. [ 5 ] С вступлением Болгарии в Европейский Союз 1 января 2007 года кириллица стала третьей официальной письменностью Европейского Союза после латинского и греческого алфавитов. [ 6 ]
была Ранняя кириллица разработана в 9 веке нашей эры в Преславской литературной школе в Первом Болгарском царстве во время правления царя Симеона I Великого , вероятно, учениками двух византийских братьев Кирилла и Мефодия , создавших ранее глаголицу. сценарий . Среди них были Климент Охридский , Наум Преславский , Константин Преславский , Иоанн Экзарх , Черноризец Храбар , Ангелар , Савва и другие учёные. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] Сценарий назван в честь святителя Кирилла .
Этимология
[ редактировать ]Поскольку сценарий был задуман и популяризирован последователями Кирилла и Мефодия в Болгарии, а не самими Кириллом и Мефодием, [ 11 ] его название означает скорее дань уважения, чем авторство. [ 12 ]
История
[ редактировать ]Кириллица была создана во времена Первого Болгарского царства . [ 14 ] Современные ученые полагают, что ранняя кириллица была создана в Преславской литературной школе , важнейшем раннем литературном и культурном центре Первого Болгарского царства и всех славян :
В отличие от церковников в Охриде, ученые-преславяне гораздо больше зависели от греческих моделей и быстро отказались от глаголицы в пользу адаптации греческого унциала к потребностям славянского языка, который теперь известен как кириллица. [ 9 ]
В школе работал ряд выдающихся болгарских писателей и ученых, в том числе Наум Преславский до 893 года; Константин Преславский ; Джоан Экзарх (также транскрипция Иоанна Экзарха); и Черноризец Грабар и другие. Школа также была центром перевода, в основном византийских авторов. Кириллица произошла от букв греческого унциального письма , дополненных лигатурами и согласными из более старого глаголицы для звуков, отсутствующих в греческом языке. Глаголица и кириллица были формализованы византийскими святыми Кириллом и Мефодием и их болгарскими учениками, такими как святые Наум , Климент , Ангелар и Савва . Они распространяли и проповедовали христианство по всей Болгарии. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] Пол Кабберли утверждает, что, хотя Кирилл, возможно, систематизировал и расширил глаголицу, именно его ученики в Первой Болгарской империи при царе Симеоне Великом разработали кириллицу из греческих букв в 890-х годах как более подходящую письменность для церковных книг. [ 14 ]
Кириллица распространилась среди других славянских народов, а также среди неславянских румын . Самые ранние датируемые кириллические надписи были найдены в районе Преслава , в самом средневековом городе и в близлежащем монастыре Патлеина , как в современной Шуменской области , так и в монастыре Равна и в монастыре Варна . Новое письмо стало основой алфавитов, используемых на различных языках в Восточной Европе, где доминировала Православная церковь , как на славянских, так и на неславянских языках (таких как румынский до 1860-х годов). На протяжении веков кириллица также использовалась славянами-католиками и мусульманами (см. Боснийская кириллица ).
Кириллица и глаголица использовались для церковнославянского языка , особенно для старославянского варианта. Следовательно, такие выражения, как «И — десятая буква кириллицы», обычно относятся к порядку церковнославянского алфавита; не в каждом кириллическом алфавите используются все буквы, имеющиеся в алфавите. Кириллица стала доминировать в глаголице в XII веке.
Литература, созданная на старославянском языке, вскоре распространилась на север из Болгарии и стала лингва-франка на Балканах и в Восточной Европе. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]
Боснийская кириллица, широко известная как Bosančica [ 24 ] [ 25 ] — вымерший вариант кириллицы , возникший в средневековой Боснии . Палеографы считают, что самые ранние черты боснийской кириллицы, вероятно, начали проявляться между 10 или 11 веками, причем табличка Хумак (табличка, написанная боснийской кириллицей) была первым подобным документом, использующим этот тип письменности и, как полагают, датируется этот период. [ 26 ] Боснийская кириллица использовалась постоянно до 18 века, а спорадическое использование имело место даже в 20 веке. [ 27 ]
Благодаря орфографической реформе святителя Евтимия Тырновского и других видных представителей Тырновской литературной школы XIV и XV веков, таких как Григорий Цамблак и Константин Костенец , школа оказала влияние на русскую, сербскую, валашскую и молдавскую средневековую культуру. В России это известно как второе южнославянское влияние.
В 1708–10 годах кириллица, использовавшаяся в России, была сильно реформирована Петром Великим , недавно вернувшимся из своего Великого посольства в Западной Европе . Новые формы букв, получившие название « Гражданское письмо» , стали ближе к латинскому алфавиту; несколько архаичных букв были упразднены и введено несколько новых букв, разработанных самим Петром. Буквы стали различаться на прописные и строчные. Западноевропейская типографская культура также была перенята. [ 28 ] Дореформенные формы букв, называемые «Полуустав», особенно сохранились в церковнославянском языке и иногда используются в русском языке даже сегодня, особенно если кто-то хочет придать тексту «славянский» или «архаичный» вид.
Алфавит, используемый в современном церковнославянском языке в восточно-православных и восточно-католических обрядах, по-прежнему напоминает раннюю кириллицу. Однако в течение следующего тысячелетия кириллица адаптировалась к изменениям в разговорной речи, разработала региональные вариации, соответствующие особенностям национальных языков, и подверглась академической реформе и политическим указам. Яркий пример такой лингвистической реформы можно отнести к Вуку Стефановичу Караджичу , который обновил сербский кириллический алфавит , удалив определенные графемы, больше не представленные в разговорном языке, и введя графемы, специфичные для сербского языка (т.е. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), дистанцировав его от до реформы использовался церковнославянский алфавит. Сегодня многие языки на Балканах , в Восточной Европе и Северной Евразии написаны кириллицей.
Письма
[ редактировать ]Кириллица распространилась по восточнославянским и некоторым южнославянским территориям, будучи принята для написания местных языков, таких как старославянский . Его адаптация к местным языкам привела к появлению ряда кириллических алфавитов, о которых речь пойдет ниже.
А | Б | В | Г | Д | Есть | Же | Ꙃ [ 32 ] | Ꙁ | И | я | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | Ꙋ | ОУ [ 33 ] | Ф |
Х | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | І [ 34 ] | Ь | Ѣ Ҍ | Ꙗ | Ѥ | Ю | Ѫ | Ѭ | Ѧ | Ѩ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | В | Ҁ [ 35 ] |
Прописные и строчные буквы
[ редактировать ]В старых рукописях не различались заглавные и строчные буквы.
Расположение ( Ы ) изначально была лигатурой Ера и Я ( Ъ + И = Ы ). Йотация обозначалась лигатурами, образованными буквой І: Ꙗ (не является предком современного Я, Я, которое происходит от Ѧ ), Ѥ , Ю (ligature of И and ОУ ), Ѩ , Ѭ . Иногда разные буквы использовались взаимозаменяемо, например И = И = Ї , как и типографские варианты типа О = Ѻ . Существовали также широко используемые лигатуры, такие как ѠТ = Ѿ .
Числа
[ редактировать ]букв Буквы также имели числовые значения, основанные не на кириллическом алфавитном порядке, а унаследованные от греческих предков . [ нужна ссылка ]
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
А | В | Г | Д | Есть ( Е ) | С ( Ꙃ , Ꙅ ) | С ( Ꙁ ) | И | Ѳ |
10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 |
И ( Е ) | К | л | М | Н | Ѯ ( Ч ) | Ѻ ( О ) | П | Ч ( ) ) |
100 | 200 | 300 | 400 | 500 | 600 | 700 | 800 | 900 |
Р | С | Т | В ( В , Оу , Ꙋ ) | Ф | Х | Ѱ | Ѡ ( Ѿ , Ꙍ ) | Ц ( ) ) |
Компьютерная поддержка
[ редактировать ]Компьютерные шрифты для ранних кириллических алфавитов обычно не предоставляются. Многие формы букв отличаются от форм современной кириллицы, сильно различаются в разных рукописях и менялись с течением времени. В соответствии с политикой Unicode , стандарт не включает варианты форм букв или лигатуры, найденные в рукописных источниках, если не будет доказано, что они соответствуют определению символа в Unicode: ответственность за этот аспект лежит на разработчике шрифта.
Стандарт Unicode 5.1, выпущенный 4 апреля 2008 года, значительно улучшил компьютерную поддержку ранней кириллицы и современного церковнославянского языка. В Microsoft Windows шрифт пользовательского интерфейса Segoe UI примечателен полной поддержкой архаичных букв кириллицы, начиная с Windows 8. [ нужна ссылка ]
Славянские кириллические буквы | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А А |
А А с могилой |
 А с циркумфлексом |
А А с макроном |
Б Быть |
В ве |
Г Ге (Ге) |
Г Подъем Ге |
Д Из |
Đ ВЧЕРА |
Ф вещь |
Хорошо Вы |
Ѐ Да, с могилой |
Ê Да, с циркумфлексом |
Вы Да, с Макроном |
Или Они |
Есть Украинский Йе |
Же Zhe |
С Она |
З́ Он будет есть |
С Появляться |
И я |
я Пунктирный я |
Ей Делать |
Ее я с могилой |
И я с циркумфлексом |
Да я с Макроном |
И Короткий я |
Дж Является |
К Ka |
л Он |
ЖЖ Ле |
М В |
Н В |
Нью-Джерси снаружи |
О ТО |
ОЙ О с могилой |
О̂ О с циркумфлексом |
О О с Макроном |
П На |
Р Является |
С Является |
С Смотреть |
Т Te |
Ć Тье |
К Где |
У В |
У̀ Ты с могилой |
Û U с циркумфлексом |
Он Ты с Макроном |
В Короткая буква U |
Ф Если |
Х Горький |
Ц Эти |
Ч Что |
Дж Dzhe |
Ш Напиток |
Щ Шча |
Ъ Твёрдый знак (Да) |
Ъ̀ Твердый знак с могилой |
Да Yery |
Ь Мягкий знак (Местоположение) |
Э И |
Ю Yu |
Ю Ю с могилой |
Я Из |
Йа Да, с острым |
Я̀ Да, с могилой |
Йа Да, с диэрезисом |
Я̇ Да, с точкой внизу | ||
Примеры неславянских букв кириллицы ( см. Список кириллических букв ) подробнее | |||||||||||
Ӓ А с диэрезисом |
А А с краткий |
А Шва |
ты Шва с диэрезис |
Æ Но |
Г Гейн |
Ҕ Ге с средний крючок |
Ӻ Гейн с крюк |
Ӷ Ге с спуститься |
Ӂ Zhe with краткий |
Ж Zhe with диэрезис |
Ҙ И |
Ӡ абхазский Появляться |
час Башкирский крик |
Ҟ Ка с гладить |
Ӊ En с хвост |
Н En с спуститься |
Ӈ En с крюк |
Ҥ Один-дай |
Ӧ О с диэрезисом |
О̆ О с бреве |
О Ты |
Ҩ О-крючок |
Ҏ Есть с галочка |
Ҫ The |
Ҭ с спуститься |
Ӱ Ты с диэрезис |
Ӳ Ты с двойной острый |
Да Уэ |
Н Kazakh Short U |
ЧАС Ха с спуститься |
Ӽ Ха с крюк |
Ӿ Ха с гладить |
ЧАС Шха (Он) |
Ҵ Те Цзе |
Дж Че с спуститься |
Ӌ Хакасский Что |
Ҹ Че с вертикальный ход |
Х абхазский Что |
Ҍ полумягкий знак |
| Palochka | |||||||
Кириллические буквы, используемые в прошлом | |||||||||||
Ꙗ Йотированный А |
Ѥ Йотированная Е |
Ѧ Маленький Юс |
Ѫ Большой Юс |
Ѩ Йотированный маленький юс |
Ѭ Йотированный большой юс |
Ѯ Кси |
Ѱ Пси |
Ꙟ В |
Ѳ Выход |
В Izhitsa |
Ѷ Izhitsa okovy |
Ҁ Труг |
ОУ Великобритания |
Ѡ Омега |
Ѿ Ot |
Ѣ Ять |
Знаки валюты
[ редактировать ]Некоторые знаки валют произошли от букв кириллицы:
- Знак украинской гривны (₴) образован от скорописной крохотной украинской кириллической буквы Хе ( г ).
- Знак российского рубля (₽) от большой буквы Р.
- Знак киргизского сома (⃀) от маюскула С (es)
- Знак казахстанского тенге (₸) от Т
- Монгольский знак тогрёг (₮) от Т
Формы букв и шрифтовой дизайн
[ редактировать ]Развитие форм письма кириллицы прошло непосредственно от средневекового этапа к позднему барокко , без фазы Возрождения , как в Западной Европе . Позднесредневековые кириллические буквы (относимые к категории «вязь» и до сих пор встречающиеся на многих иконописных надписях) имеют заметную тенденцию быть очень высокими и узкими, с часто разделяющимися штрихами между соседними буквами.
Петр Великий обязал использовать западные формы букв ( ru ). , царь России, в начале 18 века [ нужна ссылка ] Со временем они были в значительной степени приняты на других языках, использующих этот сценарий. Таким образом, в отличие от большинства современных греческих шрифтов, которые сохранили свой собственный набор принципов дизайна для строчных букв (таких как размещение засечек , форма концов штрихов и правила толщины штрихов, хотя греческие заглавные буквы действительно используют латинский дизайн) принципы), современные кириллические шрифты во многом аналогичны современным латинским шрифтам того же семейства шрифтов. Развитие некоторых кириллических компьютерных шрифтов из латинских также способствовало визуальной латинизации кириллического шрифта.
Строчные формы
[ редактировать ]букв кириллицы Формы прописных и строчных не так дифференцированы, как в латинской типографике. Прямые строчные буквы кириллицы по существу представляют собой маленькие заглавные буквы (за исключением: кириллица ⟨а⟩ , ⟨е⟩ , ⟨і⟩ , ⟨ј⟩ , ⟨р⟩ и ⟨у⟩ , принятые латинские строчные буквы, строчная буква ⟨ф⟩ обычно основана на ⟨p⟩ — от латинского шрифта, строчные ⟨b⟩ , ⟨ђ⟩ и ⟨ћ⟩ — традиционные рукописные формы), хотя качественный кириллический шрифт по-прежнему будет включать отдельные глифы, прописные. [ 36 ]
Кириллические шрифты, как и латинские, имеют латинскую и курсивную формы (практически все популярные современные компьютерные шрифты включают параллельные наборы латинских и кириллических букв, где многие глифы, как прописные, так и строчные, являются общими для обоих). Однако в родной шрифтовой терминологии большинства славянских языков (например, русского) слова «латинский» и «курсив» в этом смысле не используются. [ Дж ] Вместо этого номенклатура соответствует немецким образцам именования: [ нужна ссылка ]
- Римский шрифт называется прямым шрифтом («вертикальный шрифт») - сравните с Normalschrift («обычный шрифт») на немецком языке.
- Курсив называется курсив («курсив») или курсивный шрифт («курсив») — от немецкого слова Kursive , означающего курсив, а не скоропись.
- Скорописный почерк — это рукописный шрифт («рукописный шрифт») — по-немецки: Kurrentschrift или Laufschrift , оба значения буквально означают «бегущий шрифт».
- (Механически) наклонный косой шрифт засечек — без наклонный шрифт («наклонный» или «наклонный шрифт»).
- Жирный шрифт называется полужирным шрифтом («полужирный шрифт»), поскольку существовали полностью жирные формы, вышедшие из употребления с начала ХХ века.
Курсив и курсивные формы
[ редактировать ]Подобно латинским шрифтам, курсивные и курсивные формы многих букв кириллицы (обычно строчные; прописные только для рукописных или стильных шрифтов) сильно отличаются от их прямых римских шрифтов. В некоторых случаях соответствие между прописными и строчными глифами не совпадает в латинице и кириллице: например, курсив кириллицы ⟨ т ⟩ является строчным аналогом ⟨ Т ⟩, а не ⟨ М ⟩ .
вертикальный | а | б | в | г | д | является | или | же | с | и | и | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | час | час | ш | щ | ъ | й | ь | э | ю | я |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
курсив | а | б | в | г | д | является | или | же | с | и | и | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | час | час | ш | щ | ъ | й | ь | э | ю | я |
Примечание: в некоторых шрифтах или стилях ⟨ д ⟩ , то есть строчный курсив кириллицы ⟨д⟩ , может выглядеть как латиница ⟨ g ⟩ , а ⟨ т ⟩ , то есть строчный курсив кириллицы ⟨т⟩ , может выглядеть как курсив маленькой буквы ⟨ Т⟩ .
На стандартном сербском, как и на македонском, [ 37 ] некоторые курсивные и курсивные буквы могут быть разными, чтобы больше напоминать рукописные буквы. Правильные (вертикальные) формы обычно стандартизируются в виде маленьких крышек . [ 38 ]
Русский | а | б | в | г | д | — | является | же | с | и | и | — | к | л | — | м | н | — | о | п | р | с | т | — | у | ф | х | час | час | — | ш | щ | ъ | й | ь | э | ю | я |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
сербский | а | б | в | г | д | д | является | же | с | и | — | дж | к | л | жж | м | н | Нью-Джерси | о | п | р | с | т | час | у | ф | х | час | час | дж | ш | — | — | — | — | — | — | — |
Моделирование | а | д | в | я | ɡ | д | является | же | с | и | — | дж | к | л | жж | м | н | Нью-Джерси | о | Эм-м-м | р | с | ш̄ | час | у | ф | х | час | час | дж | да | — | — | — | — | — | — | — |
Примечания: В зависимости от доступных шрифтов сербская строка может выглядеть идентичной русской строке. строке используются аппроксимации Юникода В ложной , чтобы обеспечить ее правильное отображение во всех системах.
В болгарском алфавите многие формы строчных букв могут больше напоминать рукописные формы, с одной стороны, и латинские глифы, с другой стороны, например, за счет наличия верхнего или нижнего регистра или использования закругленных дуг вместо острых углов. [ 39 ] Иногда прописные буквы могут иметь другую форму, например, более треугольную, Д и Л, как греческая дельта Δ и лямбда Λ.
по умолчанию | а | б | в | г | д | является | же | с | и | и | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | час | час | ш | щ | ъ | ь | ю | я |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
болгарский | а | б | в | г | д | является | же | с | и | и | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | час | час | ш | щ | ъ | ь | ю | я |
Моделирование | а | б | б | ƨ | ɡ | является | дж л | ц | в | ш | к | ʌ | м | н | тот | н | р | с | м | у | ɸ | х | она | час | ɯ | ɯ̡ | ъ | ƅ | это | я |
Примечания: В зависимости от доступных шрифтов болгарская строка может выглядеть идентичной русской. строке используются аппроксимации Юникода В ложной , чтобы обеспечить ее правильное отображение во всех системах; в некоторых случаях, таких как ж с k -подобным восходящим элементом, такого приближения не существует.
Доступ к вариантам форм
[ редактировать ]Компьютерные шрифты обычно по умолчанию используют центральные/восточные русские буквы и требуют использования функций OpenType Layout (OTL) для отображения западных, болгарских или южных, сербских/македонских форм. В зависимости от выбора, сделанного (компьютерным) разработчиком шрифтов, они могут автоматически активироваться локальным вариантом. locl
функция для текста, помеченного соответствующим языковым кодом , или автор должен дать свое согласие, активировав стилистический набор ss##
или вариант персонажа cv##
особенность. Эти решения поддерживаются лишь частично и могут отображаться с глифами по умолчанию в определенных конфигурациях программного обеспечения, и читатель может не увидеть тот результат, который задумал автор. [ 40 ]
Кириллические алфавиты
[ редактировать ]Среди прочего, кириллица является стандартным шрифтом для написания следующих языков:
Славянские языки :
|
Неславянские языки России :
|
Неславянские языки в других странах :
|
Кириллица также использовалась для языков Аляски. [ 43 ] Славянская Европа (кроме западнославянских и некоторых южнославянских ), Кавказ , языки Идель-Урала , Сибири , Дальнего Востока России .
Первым алфавитом, полученным на основе кириллицы, был абур , использовавшийся в языке коми . [ 44 ] Другие кириллические алфавиты включают алфавит Молодцова для коми языка и различные алфавиты для кавказских языков . [ 45 ]
Использование кириллицы по сравнению с другими алфавитами
[ редактировать ]Латиница
[ редактировать ]Ряд языков, написанных на кириллице, также были написаны на латинице , например , азербайджанский , узбекский , сербский и румынский (в Республике Молдова до 1989 года и в Дунайских княжествах на протяжении 19 века). После распада Советского Союза в 1991 году некоторые бывшие республики официально перешли с кириллицы на латиницу. Переход завершен на большей части территории Молдовы (за исключением отколовшегося региона Приднестровья , где молдавская кириллица официальной является ), Туркменистана и Азербайджана . Узбекистан по-прежнему использует обе системы, а Казахстан официально начал переход с кириллицы на латиницу (завершить его планируется к 2025 году). Российское субъектах правительство постановило, что кириллица должна использоваться во всех публичных сообщениях во всех России , чтобы способствовать более тесным связям по всей федерации. Этот поступок вызвал споры у носителей многих славянских языков; для других, например, говорящих на чеченском и ингушском языках , закон имел политические последствия. Например, сепаратистское правительство Чечни ввело латинскую графику, которой до сих пор пользуются многие чеченцы. [ нужна ссылка ]
Стандартный сербский язык использует как кириллицу, так и латиницу . Согласно конституции Сербии, кириллица номинально является официальным письмом администрации Сербии; [ 46 ] однако закон никоим образом не регулирует письменность на стандартном языке или сам стандартный язык. На практике сценарии одинаковы, латынь чаще используется в менее официальном качестве. [ 47 ]
Чжуанский алфавит , использовавшийся в период с 1950-х по 1980-е годы в некоторых частях Китайской Народной Республики, представлял собой смесь латинских, фонетических, цифровых и кириллических букв. Нелатинские буквы, в том числе кириллица, были удалены из алфавита в 1982 году и заменены латинскими буквами, очень похожими на буквы, которые они заменили. [ 48 ]
Романизация
[ редактировать ]Существуют различные системы латинизации кириллического текста, включая транслитерацию для передачи кириллического правописания латинскими буквами и транскрипцию для передачи произношения .
Стандартные системы транслитерации с кириллицы на латиницу включают:
- Научная транслитерация , используемая в лингвистике, основана на сербско-хорватской латинице .
- Рабочая группа по системам латинизации [ 49 ] ООН рекомендует разные системы для конкретных языков. Они наиболее часто используются во всем мире.
- ISO 9 :1995, Международная организация по стандартизации.
- Таблицы романизации Американской библиотечной ассоциации и Библиотеки Конгресса для славянских алфавитов ( романизация ALA-LC ), используемые в библиотеках Северной Америки.
- Романизация BGN/PCGN (1947), Совет США по географическим названиям и Постоянный комитет по географическим названиям для британского официального использования).
- ГОСТ 16876 — ныне несуществующий советский стандарт транслитерации. Заменен ГОСТ 7.79-2000 , основанный на ISO 9.
- Различные неформальные латинизации кириллицы, которые адаптируют кириллицу к латинским, а иногда и к греческим глифам для совместимости с небольшими наборами символов.
См. также романизацию белорусского , болгарского , кыргызского , русского , македонского и украинского языков .
Кириллизация
[ редактировать ]Представление других систем письма кириллическими буквами называется кириллизацией .
Сводная таблица
[ редактировать ]Кириллица | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
славянские буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Неславянские буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Архаичные или неиспользованные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ранние сценарии | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
церковнославянский | А | Б | В | Г | Д | (С) | Хорошо | Же | Ѕ/З | И | я | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | Оу | (Ѡ) | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ѣ | Ь | Ю | Ꙗ | Ѥ | Ѧ | Ѩ | Ѫ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | В | Ҁ | ||||||||||||||||||||||||||||
Самые распространенные общие письма | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Общий | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Же | С | И | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ь | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Южнославянские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
болгарский | А | Б | В | Г | Д | Дз | Хорошо | Же | С | И | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Дж | Ш | Щ | Ъ | Ь | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
македонский | А | Б | В | Г | Д | Ф | С | Хорошо | Же | С | И | Дж | К | л | ЖЖ | М | Н | Нью-Джерси | О | П | Р | С | Т | К | У | Ф | Х | Ц | Ч | Дж | Ш | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
сербский | А | Б | В | Г | Д | Đ | Хорошо | Же | С | И | Дж | К | л | ЖЖ | М | Н | Нью-Джерси | О | П | Р | С | Т | Ć | У | Ф | Х | Ц | Ч | Дж | Ш | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Черногорский | А | Б | В | Г | Д | Đ | Хорошо | Же | С | З́ | И | Дж | К | л | ЖЖ | М | Н | Нью-Джерси | О | П | Р | С | С | Т | Ć | У | Ф | Х | Ц | Ч | Дж | Ш | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Восточнославянские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Русский | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
белорусский | А | Б | В | Г | Г | Д | Дж | Дз | Хорошо | Или | Же | С | я | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | В | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | ’ | Да | Ь | Э | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Украинский | А | Б | В | Г | Г | Д | Хорошо | Есть | Йо | Же | С | И | я | Ей | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | ’ | Ь | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Русский | А | Б | В | Г | Г | Д | Хорошо | Есть | Или | Же | С | И | я | Ей | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ѣ | Ь | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Иранские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
курдский | А | Б | В | Г | Г' | Д | Хорошо | А | и | Же | С | И | И | К | К' | л | М | Н | О | ОН | П | П' | Р | Р' | С | Т | Т' | У | Ф | Х | ЧАС | час | Ч | что | Ш | Щ | Ь | Э | Ԛ | Ԝ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
осетинский | А | Æ | Б | В | Г | Г | Д | Дж | Дз | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | Къ | л | М | Н | О | П | Пт | Р | С | Т | Вот и все | У | Ф | Х | Хм | Ц | Ц | Ч | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||
таджикский | А | Б | В | Г | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | Да | И | К | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Он | Ф | Х | ЧАС | Ч | Дж | Ш | Ъ | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Романские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Молдавский (Румынский) |
А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Же | Ӂ | С | И | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Уральские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Коми-Пермяк | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | я | И | К | л | М | Н | О | Ӧ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Луговой Марий | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | л | М | Н | Ҥ | О | Ӧ | П | Р | С | Т | У | Ӱ | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хилл Мари | А | Ӓ | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | л | М | Н | О | Ӧ | П | Р | С | Т | У | Ӱ | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ӹ | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kildin Sami | А | Ӓ | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | Ҋ | Дж | К | л | Ӆ | М | Ӎ | Н | Ӊ | Ӈ | О | П | Р | Ҏ | С | Т | У | Ф | Х | ЧАС | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Ҍ | Э | г | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||
удмуртский | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | Ж | С | Ӟ | И | Я | И | К | (К̈) | л | М | Н | О | Ӧ | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ӵ | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Тюркские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
азербайджанский | А | Б | В | Г | Г | Д | Хорошо | А | Или | Же | С | Да | И | Дж | И | К | Ҝ | л | М | Н | О | О | П | Р | С | Т | У | Да | Ф | Х | ЧАС | Ц | Ч | Ҹ | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||
Башкирский | А | А | Б | В | Г | Г | Д | Ҙ | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | час | л | М | Н | Н | О | О | П | Р | С | Ҫ | Т | У | Да | Ф | Х | ЧАС | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | А | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||
чувашский | А | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Ӗ | Же | С | И | И | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Ҫ | Т | У | Ӳ | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
казахский | А | А | Б | В | Г | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | я | И | К | К | л | М | Н | Н | О | О | П | Р | С | Т | У | Н | Да | Ф | Х | ЧАС | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||
киргизский | А | Б | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | л | М | Н | Н | О | О | П | Р | С | Т | У | Да | Х | Ч | Ш | Да | Э | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
татарский | А | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | ЧАС | С | И | И | К | л | М | Н | Н | О | О | П | Р | С | Т | У | Да | Ф | Х | ЧАС | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Узбекский | А | Б | В | Г | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | К | л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | В | Ф | Х | ЧАС | Ч | Ш | Ъ | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Монгольские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Buryat | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | л | М | Н | О | О | П | Р | С | Т | У | Да | Х | ЧАС | Ц | Ч | Ш | Да | Ь | Э | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Халха | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | С | И | И | К | л | М | Н | О | О | П | Р | С | Т | У | Да | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
калмыцкий | А | А | Б | В | Г | ЧАС | Д | Хорошо | Же | ЧАС | С | И | И | К | л | М | Н | Н | О | О | П | Р | С | Т | У | Да | Х | Ц | Ч | Ш | Ь | Э | Ю | Я | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кавказские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Абхазский | А | Б | В | Г | Ҕ | Д | Да | Дж | Хорошо | Х | Ҿ | Же | Да | С | Ӡ Ӡә | И | И | К | К | Ҟ | л | М | Н | О | Ҩ | П | Ҧ | Р | С | Т Та | Ҭ Ҭ да | У | Ф | Х | Да Да | C Очистить | Ҵ хе | Ч | Дж | Ш Ша | Щ | Да | ||||||||||||||||||||||||||||||
Сино-тибетские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
вместе | А | Б | В | Г | Д | Хорошо | Или | Же | ЧАС | С | И | И | К | л | М | Н | Н | А | О | П | Р | С | Т | У | В | Да | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Да | Ь | Э | Ю | Я |
- Ё в русском языке обычно пишется как Е ; Ё обычно печатается в текстах для учащихся и словарях, а также в парах слов, которые различаются только этой буквой ( все – всё ). [ 50 ]
Компьютерное кодирование
[ редактировать ]Юникод
[ редактировать ]Начиная с версии Unicode 15.1, буквы кириллицы, включая национальные и исторические алфавиты, кодируются несколькими блоками :
- Кириллица : U+0400–U+04FF.
- Кириллическое дополнение : U+0500–U+052F.
- Расширенная кириллица-A : U+2DE0–U+2DFF
- Расширенная кириллица-B : U+A640–U+A69F
- Расширенная кириллица-C : U+1C80–U+1C8F
- Расширенная кириллица-D : U+1E030–U+1E08F
- Фонетические расширения : U+1D2B, U+1D78.
- Объединение половинных оценок : U+FE2E–U+FE2F.
Символы в диапазоне от U+0400 до U+045F по сути являются символами из ISO 8859-5, сдвинутыми вверх на 864 позиции. Символы в диапазоне от U+0460 до U+0489 являются историческими буквами и сейчас не используются. Символы в диапазоне от U+048A до U+052F — это дополнительные буквы различных языков, написанные кириллицей.
Юникод, как правило, не включает акцентированные буквы кириллицы. Несколько исключений включают в себя:
- сочетания, считающиеся отдельными буквами соответствующих алфавитов, например Й , Ў , Ё , Ї , Ѓ , Ќ (а также многие буквы неславянских алфавитов);
- две наиболее частые комбинации, орфографически необходимые для различения омонимов в болгарском и македонском языках: Ѐ , Ѝ ;
- несколько старо- и новоцерковнославянских сочетаний: Ѷ , Ѿ , Ѽ .
Для обозначения ударных или долгих гласных можно использовать сочетание диакритических знаков после соответствующей буквы (например, U+0301 ◌́ СОЧЕТАНИЕ ОСТРОГО АКЦЕНТА : е́ у́ э́ и т. д.).
Некоторые языки, в том числе церковнославянский , до сих пор поддерживаются не полностью. [ нужна ссылка ]
Unicode 5.1, выпущенный 4 апреля 2008 г., вносит серьезные изменения в блоки кириллицы. Доработки существующих блоков кириллицы, а также добавление Cyrillic Extended A (2DE0...2DFF) и Cyrillic Extended B (A640...A69F) значительно улучшают поддержку ранней кириллицы , абхазского , алеутского , чувашского , курдского , и Мокша . [ 51 ]
Другой
[ редактировать ]Другие системы кодировки символов для кириллицы:
- CP866 — 8-битная кодировка кириллицы, установленная Microsoft для использования в MS-DOS, также известная как альтернатива ГОСТу. Символы кириллицы идут в исходном порядке, с «окном» для псевдографических символов.
- ISO/IEC 8859-5 – 8-битная кодировка кириллицы, установленная Международной организацией по стандартизации.
- КОИ8-Р – 8-битная родная русская кодировка символов. Изобретён в СССР для использования на советских клонах американских компьютеров IBM и DEC. Символы кириллицы идут в том же порядке, что и их латинские аналоги, что позволило тексту оставаться читаемым после передачи по 7-битной строке, удаляющей самый старший бит из каждого байта – в результате получилась очень грубая, но читаемая латинская транслитерация Кириллица. Стандартная кодировка начала 1990-х годов для Unix -систем и первая кодировка российского Интернета.
- КОИ8-У – КОИ8-Р с добавлением украинских букв.
- MIK — 8-битная собственная болгарская кодировка символов для использования в DOS .
- Windows-1251 — 8-битная кодировка символов кириллицы, установленная Microsoft для использования в Microsoft Windows . Простейшая 8-битная кодировка кириллицы - 32 заглавных символа в собственном порядке по адресам 0xc0–0xdf, 32 обычных символа по адресам 0xe0–0xff, с редко используемыми символами «YO» где-то еще. Никакой псевдографики. Бывшая стандартная кодировка в некоторых дистрибутивах Linux для белорусского и болгарского языков, но в настоящее время заменена UTF-8 .
- ГОСТ-основной.
- GB 2312 - Принципиально упрощенная китайская кодировка, но есть также основные 33 русские буквы кириллицы (в верхнем и нижнем регистре).
- JIS и Shift JIS — в основном японские кодировки, но есть также основные 33 русские буквы кириллицы (в верхнем и нижнем регистре).
Раскладки клавиатуры
[ редактировать ]Каждый язык имеет свою стандартную раскладку клавиатуры , заимствованную у традиционных национальных пишущих машинок . Благодаря гибкости методов компьютерного ввода, существуют также транслитерационные или фонетические/гомофонические раскладки клавиатуры, предназначенные для машинисток, которые более знакомы с другими раскладками, например, обычная английская клавиатура QWERTY . Когда практические раскладки клавиатуры на кириллице недоступны, пользователи компьютеров иногда используют транслитерацию (транслит) или аналогичную (кодировку волапук) для ввода текста на языках, которые обычно пишутся кириллицей. Потенциально эти версии прокси могут быть позже программно преобразованы в кириллицу.
См. также
[ редактировать ]- День кириллицы
- Кириллические орграфы
- Кириллица в Юникоде
- Искусственная кириллица , настоящие или поддельные кириллические буквы, используемые для придания тексту латинского алфавита советского или русского вида.
- Список кириллических диграфов и триграфов
- Русский шрифт Брайля
- русская скоропись
- Русский ручной алфавит
- Болгарский шрифт Брайля
- Владислав Грамматик
- Югославский шрифт Брайля
- Югославский ручной алфавит
Домены верхнего уровня в Интернете на кириллице
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ В Северной Македонии два официальных языка: македонский, написанный на кириллице, и албанский, написанный на латинице.
- ^ В Боснии и Герцеговине три официальных языка: боснийский, сербский и хорватский, которые используются как с латиницей, так и с кириллицей, за исключением боснийского и хорватского, которые написаны исключительно на латинице.
- ^ Албанский язык в Косово пишется латиницей, а сербский - кириллицей.
- ^ Казахский язык будет переведен на латиницу с 2023 по 2031 год. Русский, один из официальных языков Казахстана, по-прежнему будет писаться кириллицей.
- ^ Кириллица — это фактический шрифт, используемый наряду с латиницей. Он используется в деловых, правительственных и других официальных документах. Он также широко распространен по всему Узбекистану.
- ^ Кириллица официально используется наряду с монгольским письмом .
- ^ Черногорский язык, официальный язык Черногории, написан латиницей и кириллицей.
- ^ Сербский язык находится в Сербии и Черногории.
- ^ В Туркменистане один официальный язык — туркменский, который пишется на латыни. Ежедневная официальная газета издается на туркменском ( Türkmenistan ) [ 2 ] and Russian ( Нейтральный Туркменистан ) . [ 3 ]
- ^ Русское название итальянский шрифт (итальянский шрифт) относится к определенному семейству шрифтов, тогда как римский шрифт (латинский шрифт) — это всего лишь синоним латинского шрифта, латинского алфавита.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Оти, Р. Справочник по старославянскому языку, Часть II: Тексты и глоссарий. 1977.
- ^ «Газетлер | ТДНГ» . metbugat.gov.tm . Архивировано из оригинала 15 апреля 2021 года . Проверено 28 марта 2021 г.
- ^ «Газетлер | ТДНГ» . metbugat.gov.tm . Архивировано из оригинала 15 апреля 2021 года . Проверено 28 марта 2021 г.
- ^ Самый старый алфавит, найденный в Египте . Би-би-си. 15 ноября 1999 г. Проверено 14 января 2015 г.
- ^ Список стран по населению
- ^ Орбан, Леонард (24 мая 2007 г.). «Кириллица, третий официальный алфавит ЕС, была создана по-настоящему многоязычным европейцем» (PDF) . Евросоюз . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года . Проверено 3 августа 2014 г.
- ^ Колумбийская энциклопедия , шестое издание. 2001–05, св «Кирилл и Мефодий, святые»; Британская энциклопедия , Британская энциклопедия Incorporated, Уоррен Э. Прис – 1972, стр. 846, св, «Кирилл и Мефодий, святые» и «Восточное православие, миссии древние и современные»; Энциклопедия мировых культур , Дэвид Х. Левинсон, 1991, с. 239, св, «Обществознание»; Эрик М. Мейерс, Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока , стр. 151, 1997; Лант, «Славянское обозрение» , июнь 1964 г., с. 216; Роман Якобсон, «Актуальные проблемы кирилло-методиановедения» ; Леонид Иван Страховский, Справочник славистики , с. 98; В. Богданович, История древнесербской литературы , Белград, 1980, с. 119.
- ^ Дворник, Фрэнсис (1956). Славяне: их ранняя история и цивилизация . Бостон: Американская академия искусств и наук. п. 179 .
Псалтырь и Книга Пророков были адаптированы или «модернизированы» с особым учетом их использования в болгарских церквях, и именно в этой школе глаголица была заменена так называемой кириллицей, которая была больше похожа на греческий унциал. , значительно упростил дело и до сих пор используется православными славянами.
- ^ Jump up to: а б Курта (2006) , стр. 221–222.
- ^ Хасси, Дж. М.; Лаут, Эндрю (2010). «Православная церковь в Византийской империи» . Оксфордская история христианской церкви . Издательство Оксфордского университета. п. 100. ИСБН 978-0-19-161488-0 .
- ^ Бидвелл, Чарльз Эверетт (1967). Алфавиты современных славянских языков . Питтсбург: Питтсбургский университет. п. 4.
Кириллица, по-видимому, была принята последователями Кирилла и Мефодия в Болгарии (куда они удалились по приглашению царя булгар как более благоприятное поле для своей деятельности, встретив сопротивление со стороны западноориентированных миссионеров в Моравии).
- ^ Маккалок, Диармайд (2020). История христианства: первые три тысячи лет . Лондон: Общество фолио.
Кириллица... в отношении монашеского имени, которое он принял в самом конце жизни, Кирилл. Это было искусное проявление уважения...
- ^ «Провежда се международной конференции в гр. Опака за св. Антонием от Крепчанский манастир». 15 октября 2021.
О времени его создания говорит еще одна надпись, найденная Попконстантиновым при обследовании монастыря. Он состоит из девяти строк и дошел до нас сильно поврежденным. Сохранено 59 букв. Первые три строки читабельны. То, что от него сохранилось, гласит: «В 921 году, в месяце октябре, умер раб Божий Антон...»
- ^ Jump up to: а б Пол Кабберли (1996) «Славянские алфавиты». В Дэниелсе и Брайте, ред. Мировые системы письменности. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-507993-0 .
- ^ Колумбийская энциклопедия , шестое издание. 2001–05, св «Кирилл и Мефодий, святые»; Британская энциклопедия , Британская энциклопедия Incorporated, Уоррен Э. Прис – 1972, стр. 846, св, «Кирилл и Мефодий, святые» и «Восточное православие, миссии древние и современные»; Энциклопедия мировых культур , Дэвид Х. Левинсон, 1991, с. 239, св, «Обществознание»; Эрик М. Мейерс, Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока , стр. 151, 1997; Лант, «Славянское обозрение» , июнь 1964 г., с. 216; Роман Якобсон, «Актуальные проблемы кирилло-методианства» ; Леонид Иван Страховский, Справочник славистики , с. 98; В. Богданович, История древнесербской литературы , Белград, 1980, с. 119.
- ^ Колумбийская энциклопедия, шестое издание. 2001–05, О.Эд. Святители Кирилл и Мефодий «Кирилл и Мефодий, святители) 869 и 884 соответственно, «греческие миссионеры, братья, названные апостолами славян и отцами славянской словесности».
- ^ Британская энциклопедия, Основные алфавиты мира, Кириллица и глаголица , 2008, O.Ed. «Два ранних славянских алфавита, кириллица и глаголица, были изобретены святыми Кириллом, или Константином (ок. 827–869), и святым Мефодием (ок. 825–884). Эти люди из Салоник стали апостолами южные славяне, которых они обратили в христианство».
- ^ Холлингсворт, Пенсильвания (1991). «Константин Философ». В Каждане, Александр (ред.). Оксфордский словарь Византии . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 507. ИСБН 0-19-504652-8 .
Константин (Кирилл) и его брат Мефодий были сыновьями друнгариев Льва и Марии, которые, возможно, были славянами.
- ^ Лант, Гораций Г. (январь 1987 г.). «О соотношении старославянского языка к письменности ранней Руси». Русское языкознание . 11 (2): 133–162. дои : 10.1007/BF00242073 . S2CID 166319427 .
- ^ Шенкер, Александр (1995). Рассвет славянства . Издательство Йельского университета. стр. 185–186, 189–190.
- ^ Лант, Гораций (2001). Староцерковнославянская грамматика . Мутон де Грюйтер. стр. 3–4 . ISBN 9783110162844 .
- ^ Вена, Лисахт (1983). Староцерковнославянский (староболгарский)-среднегреческий-современный английский словарь . Верлаг Брудер Холлинек.
- ^ Бенджамин В. Фортсон. Индоевропейский язык и культура: Введение , с. 374.
- ^ Балич, Смаил (1978). Культура боснийцев, Приложение I: Опись боснийского литературного наследия на восточных языках . Вена: Адольф Хольцхаузен, Вена. стр. 49–50, 111.
- ^ Алгар, Хамид (1995). Литература боснийских мусульман: четырехъязычное наследие . Куала-Лумпур: культивирование благочестия через творчество. стр. 254–268.
- ^ «Сречко М. Джая против Ивана Ловреновича - полемика о культурной самобытности Боснии и Герцеговины» . Иван Ловренович (на хорватском языке). Полемика между Сречко М. Джаей и Иваном Ловреновичем появилась в загребском издании, выходящем раз в две недели «Виенац», позже полностью опубликованном в Журнале францисканского богословия в Сараево, «Bosna franciscana» № 42. 2014. Архивировано из оригинала 11 апреля 2018 года . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ Илиев, Иван Г. (2013). «Краткая история кириллицы» . Международный журнал российских исследований (2) . Проверено 4 июля 2016 г.
- ^ Ефимов, Владимир (2002). «Гражданский шрифт и кириллица» . В Берри, Джон Д. (ред.). Тип языковой культуры: международный шрифтовой дизайн в эпоху Юникода . Нью-Йорк: Graphis Press. ISBN 978-1932026016 . Архивировано из оригинала 8 декабря 2016 года . Проверено 2 января 2017 г.
- ^ «Бдинский зборник [рукопись]» . lib.ugent.be . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку , 1984.
- ^ Кабберли, Пол. Славянские алфавиты , 1996.
- ^ Вариант формы: С.
- ^ Вариант формы: Ꙋ.
- ^ Вариант формы: ЯИ.
- ^ Лант, Гораций Г. Старославянская грамматика, седьмое издание , 2001.
- ^ Брингхерст (2002) пишет: «В кириллице разница между обычными строчными и прописными буквами более тонкая, чем в латинском или греческом алфавите» (стр. 32) и «в большинстве кириллических шрифтов строчные буквы близки по цвету и форме к латинским капителям» (с. 107).
- ^ Правописание на македонский язык (PDF) . Скопье: Институт Македонского языка Крсте Мисиркова. 2017. с. 3. ISBN 978-608-220-042-2 . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года.
- ^ Пешикан, мытарь; Еркович, Йован; Пижурица, Мато (1994). Орфография сербского языка . Белград: Матица Сербская. п. 42. ИСБН 978-86-363-0296-5 .
- ^ «Кириллица: Две кириллицы: критическая история I» .
- ^ «Варианты кириллицы и важность локализации — Fontshare.com» . 24 сентября 2020 г.
- ^ «Алфавитный суп: лидер Казахстана приказывает перейти с кириллицы на латиницу» . Хранитель . Рейтер. 26 октября 2017 г. ISSN 0261-3077 . Проверено 30 октября 2017 г.
- ^ Таймс (20 марта 2020 г.). «Монголия восстановит традиционный алфавит к 2025 году» . Новости.МН . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ «Аляскинские православные тексты» . Православная Церковь Всех Святых Северной Америки . Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Илиев, Иван Георгиевич «КРАТКАЯ история кириллического АЛФАВИТА» . Международный журнал российских исследований . Проверено 4 февраля 2023 г.
- ^ «Коми язык и алфавит» . omniglot.com . Проверено 6 октября 2023 г.
- ^ «Сербская конституция» .
- ^ «Сербские знаки времени написаны не кириллицей» . Христианский научный монитор . 29 мая 2008 г.
- ^ Грей, Александра (14 декабря 2021 г.), «8 Как стандартный чжуан встретился с рыночными силами», Языковая стандартизация и языковое разнообразие в многоязычных контекстах , Многоязычные вопросы, стр. 163–182, doi : 10.21832/9781800411562-011 , hdl : 10453 /150285 , ISBN 978-1-80041-156-2 , S2CID 245301540 .
- ^ « Рабочая группа UNGEGN по системам латинизации » .
- ^ Лопатин, В. В., ed. (2009). "Употребление буквы ё в текстах разного назначения" [Rules of Russian orthography and punctuation online. Usage of the letter ё in texts of varied purposes]. Правила русской орфографии и пунктуации онлайн (in Russian) . Retrieved 4 September 2023 .
- ^ «Универсальный набор символов с многооктетной кодировкой IOS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года . Проверено 13 июня 2012 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Брингхерст, Роберт (2002). Элементы типографского стиля . 2.5. Ванкувер: Хартли и Маркс. стр. 262–264. ISBN 0-88179-133-4 .
- Курта, Флорин (2006). Юго-Восточная Европа в средние века, 500–1250 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-81539-0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Исайлович, Невен Г.; Крстич, Александр Р. (2015). «Сербский язык и кириллица как средство дипломатической грамотности в Юго-Восточной Европе в 15 и 16 веках». Опыт грамотности в отношении средневековой и ранней современной Трансильвании . Клуж-Напока: Институт истории Джорджа Барицю. стр. 185–195.
- Незирович, М. (1992). испанская литература Еврейско - . Сараево: Свет. [цитируется по Шмиду, 2002]
- Простов, Евгений Виктор (1931). «Истоки русской печати». Библиотечный ежеквартальный журнал . 1 (1 (январь)): 255–77. дои : 10.1086/612949 . S2CID 144864717 . [ когда? ]
- Шмид, Кэт (2002). «Проблемы изучения сефардского языка» [Проблемы изучения сефардского языка] (PDF ) Архивировано из оригинала (PDF) 7 апреля 2008 г. в Верба Испанская . Том. ISSN 0353-9660 . .
- «Жития святых Цурхо и святого Страхоты», Богемия, 1495 г., Библиотека Ватикана.
- Аммон, Филипп (2016). «Tractatus slavonicus (в: Сьяни (Мысли))» (PDF) . Грузинский научный журнал теории литературы и сравнительного литературоведения (17): 248–256.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Обзор кириллических кодировок и история кириллических кодировок.
- Транслитерация нелатинского письма , сборник систем письма и таблиц транслитерации.
- История и развитие кириллицы.
- Кириллические алфавиты славянских языков. Обзор кодировок кириллицы в славянских языках.
- data entry in Old Cyrillic / Стара Кирилица (archived 22 February 2014)
- Кириллица и ее долгое путешествие на Восток — Блог NamepediA , статья о кириллице
- Владимир Михайлович Алпатов (24 января 2013 г.). «Латинский алфавит для русского языка» . Саундклауд (подкаст). Эдинбургский университет . Проверено 28 января 2016 г.
- Таблицы сопоставления Unicode , включая буквы кириллицы, отсортированные по форме.