Время кофе
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2012 г. ) |

Копитиам « или копи тиам ( китайский : 咖啡店 ; Pe̍h-ōe-jī : ko-pi-tiàm ; букв. кофейня») — это тип кофейни , который в основном встречается в некоторых частях Индонезии , Малайзии , Сингапура , Брунея и Юга. Таиланд покровительствует еде и напиткам и традиционно управляется китайской общиной этих стран. Слово «копи» — это индонезийский и малайский термин, обозначающий кофе , а «тиам» — термин на языке хоккиен / хакка , обозначающий магазин ( 店 ). Традиционное меню копитиам обычно включает простые предложения: разнообразные блюда на основе яиц , тостов , кая , а также кофе, чай, Хорликс и Майло . В современных копитиамах обычно имеется несколько продуктовых ларьков, предлагающих более широкий ассортимент продуктов.
Малайзия
[ редактировать ]
В Малайзии, как и в Сингапуре, копитиамы встречаются практически повсеместно. Однако есть несколько отличий. В Малайзии:
- термин копитиам в Малайзии обычно относится конкретно к малазийским китайским кофейням;
- еда в копитиаме обычно представляет собой исключительно малазийскую китайскую кухню ; [ нужна ссылка ]
- фуд-корты и торговые центры обычно не называются копитиамами.
Недавно возникла новая порода «современных» копитиамов. Популярность старомодных торговых точек наряду с одержимостью общества ностальгией и ростом благосостояния привели к возрождению этих псевдокопитиамов. Новые копитиамы представляют собой точки быстрого питания, которые по декору напоминают старые копитиамы, но обычно строятся в более современных и гигиеничных условиях, таких как торговый центр, а не в традиционном магазине, и обслуживают в основном молодых людей.
Чтобы предложить настоящий опыт копитиама, современные копитиамы в основном предлагают настоящий местный кофе, тосты на углях, подаваемые с маслом и кайей (местная версия варенья из кокосового молока и яиц), а также яйца всмятку. В некоторых есть расширенное меню, в которое подаются местные блюда на завтрак, обед и ужин. Чтобы выйти на обширный мусульманский рынок, в этих копитиамах обычно подают еду, приготовленную в соответствии с исламскими диетическими законами , в отличие от традиционных копитиамов, выпускаемых в магазинах.
Сегодня в различных частях Малайзии действует не менее 100 торговых марок современных копитиамов.
В Kopitiams в районе Старого города Ипоха подают белый кофе Ипоха . Кофейные зерна обжариваются с маргарином на пальмовом масле и с меньшим количеством сахара, в результате чего напиток получается светлее по цвету, чем обычные кофейные зерна, в которых используется сахар – отсюда и название «белый кофе».
Сингапур
[ редактировать ]Копитиамы в Сингапуре обычно встречаются почти во всех жилых районах, а также в некоторых промышленных и деловых районах страны, всего их насчитывается около 2000. [ 1 ] Хотя большинство из них представляют собой совокупность небольших киосков или магазинов, некоторые из них могут больше напоминать фуд-корты , хотя каждый киоск имеет схожий внешний вид и одинаковый стиль вывесок. В типичном копитиаме ларьком с напитками обычно управляет владелец, который продает кофе , чай , безалкогольные напитки и другие напитки, а также продукты для завтрака, такие как тосты кайя , яйца всмятку и закуски.
В Сингапуре кофе в копитиамах готовят из зерен робусты. Копи (кофе) был завезен на остров в середине 19 века. Зерна робусты, привезенные из Индонезии через арабских торговцев, предпочитались большинству местного населения по сравнению с более дорогими зернами арабики, которые предпочитало европейское население, работающее в Сингапуре. [ 2 ]
Большинство копитиамов в Сингапуре состоят из ларьков с напитками и продуктовых лавок, арендованных независимыми владельцами ларьков, которые в основном специализируются на разнообразных блюдах, которые обычно встречаются в сингапурской кухне . Традиционные блюда разных национальностей обычно доступны в копитиамах, чтобы побудить людей разного этнического происхождения с разными диетическими привычками обедать в одном месте или даже за общим столом. [ 3 ]
Kopitiam — это также название сети фуд-кортов в Сингапуре. [ 4 ]
Некоторые из популярных копитиамов в Сингапуре включают Ким Сан Ленг, Killiney & Tong Ah Eating House или Ya Kun Kaya Toast .
Некоторые из наиболее распространенных продуктов, которые можно увидеть в копитиамах, помимо неизменно популярных яиц всмятку и тостов, включают чар куэй тиао (жареная плоская рисовая лапша ( хор веселье ), иногда приготовленная с яйцами и моллюсками ), хоккиен ми (желтая пшеничная лапша, подаваемая с различными морепродуктами, а также яйцом) и, возможно, самый распространенный наси лемак (малайское блюдо из риса со вкусом кокоса, подаваемое с самбалом , яйцом, жареным арахисом, жареными анчоусами и т. д.).

«Разговор в кафе»
[ редактировать ]«Разговоры в кафе» — это фраза, используемая для описания сплетен, потому что это часто знакомое зрелище в копитиамах, где группа рабочих или пожилых людей задерживается за чашками кофе и обменивается новостями и комментариями на различные темы, включая национальную политику, офисную политику, Телевизионные драмы, спорт и еда. [ 5 ] У бывшей участницы Too Phat Малик есть песня «Cerita Kedai Kopi», высмеивающая этот стереотип.
Условия напитка Копитиам
[ редактировать ]В копитиамах кофе и чай обычно заказывают на определенном языке, включающем термины из разных языков. Кофе и чай можно адаптировать по вкусу пьющего, сначала произнеся «Копи» (кофе) или «Тех» (чай), а затем добавив один или несколько из следующих суффиксов:
- O : нет молока, от Hokkien ( китайский : 烏 ; пиньинь : у ; Pe̍h-ōe-jī : o͘ ; букв. «красить в черный цвет»)
- Si или C : со сгущенным молоком ( хайнаньский диалект ) ( китайский : 鮮 ; пиньинь : сиань ; букв. «свежий»)
- Сью дай : меньше сахара/молока ( диалект Хончью/Фучжоу ) [ нужна ссылка ] ( Китайский : 少甜 ; пиньинь : шо тянь ; букв. «меньше сладости»)
- Гадай : больше сахара/молока ( китайский : 加甜 ; пиньинь : jiā tián ; букв. «чтобы увеличить сладость»)
- Пусто : без сахара, по-малайски «ноль».
- Као : очень толстый (хоккиен) ( китайский : 厚 ; пиньинь : хоу ; пэ-э-джи : кау ; букв. «толстый»)
- По : очень тонкий (хоккиен) ( китайский : 薄 ; пиньинь : бао ; Pe̍h-ōe-jī : po̍h ; букв. «тонкий»)
- Ло : прямо, без добавления воды ( китайский : 直落 ; пиньинь : чжи луо ; Pe̍h-ōe-jī : ti̍t-lo̍h ; букв. «прямо в»)
- Пэн : со льдом (хоккиен) ( китайский : 冰 ; пиньинь : bīng ; Pe̍h-ōe-jī : пэн ; букв. «лед» /pe̞ŋ/ )
- Пуа сио : Хоккиен — означает полугорячий, из которого можно пить, еще теплый копи/чай. ( Китайский : 半燒 ; пиньинь : бан шао ; Пэ-э-цзи : poàⁿ-sio ; букв. «На полпути, чтобы согреться»)
- Тарик : По-малайски значит « вытащил » .
Обычно они объединяются в цепочку, чтобы настроить заказ напитка: «копи си косонг пенг» приведет к приготовлению холодного кофе со сгущенным молоком и без сахара. Синтаксис: «напиток – молоко – сахар – концентрация – температура».
Примеры
[ редактировать ]- Копи о = горячий черный кофе (с сахаром)
- Копи о пенг = черный кофе со льдом (с сахаром)
- Копи о косонг = горячий черный кофе (несладкий)
- Копи о Бланк Пэн = черный кофе со льдом (несладкий)
- Копи = Кофе со сгущенкой
- Копи пенг = холодный кофе со сгущенным молоком.
- Копи си = горячий кофе со сгущенным молоком и сахаром.
- Kopi si kosong = горячий кофе со сгущенным молоком.
- Копи си пенг = холодный кофе со сгущенным молоком и сахаром.
- Kopi sterng = очень гладкий кофе со льдом ( китайский : 㗝呸順 ; пиньинь : kā fēi shùn ; букв. «гладкий кофе»)
- Teh o = горячий чай (без молока, подслащенный)
- Тэ о пенг = чай со льдом (без молока, подслащенный)
- Тех о косонг = горячий чай (без молока, несладкий)
- Teh o kosong peng = чай со льдом (без молока, несладкий)
- Teh = Чай со сгущенкой ( китайский : 茶 ; пиньинь : ча ; Pe̍h-ōe-jī : tê ; букв. «чай»)
- Тех тарик = Чай со сгущенкой , который тянут (выливают с высоты) несколько раз.
- Тэ Пэн = чай со льдом и молоком (подслащенный)
- Тэ си = горячий чай со сгущенным молоком (подслащенный)
- Тех си косонг = горячий чай со сгущенным молоком (несладкий)
- Тэ си пенг = чай со льдом и сгущенным молоком (подслащенный)
- Тяо хи или тяо хер = китайский чай ( китайский : 釣魚 ; пиньинь : диао ю ; Pe̍h-ōe-jī : tiò-hî ; букв. «ловить рыбу»)
- Тат киу = Мило ( китайский : 踢球 ; пиньинь : тей цю ; Pe̍h-ōe-jī : that-kiû ; букв. «пинать мяч»)
- Чам = смесь кофе и чая (подслащенного) ( китайский : 參 ; пиньинь : кан ; Пэ-э-джи : чам ; букв. «присоединяться»)
- Чам пенг = замороженная версия Чама (подслащенная)
- Neslo = смесь Nescafe (кофе) и Milo (шоколад/какао-напиток).
- Инь янь / Юань янь = то же, что и Чам ( китайский : 鴛鴦 ; пиньинь : юань ян ; букв. «самец утки-мандаринки, самка утки-мандаринки»)
- Майкл Джексон = смесь соевого молока и травяного желе (черное и белое)
- Тай Ка Хо = Хорликс (означает «Всем привет») [ 6 ] ( Китайский : 大家好 ; пиньинь : да цзя хо ; Пэ-э-цзи : тай-ка-хо ; букв. «большое семейное благо»)
См. также
[ редактировать ]- Пенджаби Даба
- Индонезийская кухня
- Кофе
- Малазийская кухня
- Сингапурская кухня
- Хокер-центр
- Ночной рынок (ночной рынок)
- Мамак ларек
- Придорожный ларек
- Кофейный магазин
- Ча Чаан Тенг
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Интерактивная газета Straits Times» . www.straitstimes.com .
- ^ «Что делает кофейную культуру Сингапура такой уникальной?» . 21 февраля 2018 г.
- ^ Лай, Ах Энг; Коллинз, Фрэнсис Лео; Да, Бренда Со Ай (2012). «Копитиам в Сингапуре: развивающаяся история о миграции и культурном разнообразии» . Миграция и разнообразие в контексте Азии . doi : 10.1355/9789814380461-011 – через Project MUSE.
- ^ «Наша компания – Копитиам» . Архивировано из оригинала 3 января 2018 года . Проверено 23 марта 2017 г.
- ^ Менкхофф, Томас (9 октября 2012 г.). «Почему столы копитиам круглые?» (PDF) . «Стрейтс Таймс» . п. А26.
- ^ «23 кодовых слова Kopitiam, чтобы заказывать напитки, как сингапурец» . sethlui.com . 18 марта 2016 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Роуторн, К.; Коэн, М.; Уильямс, К. (2008). Борнео. Эдиз. английский . Одинокая планета Борнео. Одинокая планета. п. 43. ИСБН 978-1-74059-105-8 . Проверено 30 июля 2016 г.