Библия

Часть серии на |
Библия |
---|
![]() |
Схема связанных с библейскими темами ![]() |
Библия или писаний, некоторые, все (от греческой τὰ βιβλία , tà biblía , «книги») представляет собой набор религиозных текстов , или вариант которых считается священным в христианстве , иудаизме , самаританстве , исламе , в Baháʼí вера и другие религии Авраама . Библия представляет собой антологию (сборник текстов различных форм), первоначально написанных на иврите , арамейском и коине . Тексты включают инструкции, истории, поэзию, пророчества и другие жанры. Сбор материалов, которые принимаются как часть Библии конкретной религиозной традицией или общиной, называется библейским каноном . Верующие в Библию, как правило, считают это продуктом божественного вдохновения , но то, как они понимают, что это означает, и интерпретировать текст, варьируется.
Религиозные тексты были составлены различными религиозными общинами в различные официальные коллекции. Самые ранние содержали первые пять книг Библии, называемые Торой на иврите , а Пятикнижие (что означает пять книг ) на греческом. Второй старой частью была коллекция повествовательных историй и пророчеств ( Неви'им ). Третья коллекция ( кетвим ) содержит псалмы, пословицы и повествовательные истории. « Танах » - это альтернативный термин для еврейской Библии, состоящей из первых букв этих трех частей еврейского писания: Тора («Учение»), Неви'им («Пророки») и кетвим («Писания» ) Масоретический текст - это средневековая версия танаха, на иврите и арамейском, которая считается авторитетным текстом ивритной библии современным раввинским иудаизмом . Септуагинта - это греческий перевод Койн в третьем и втором веках до н.э.; Это в значительной степени перекрывается с еврейской библией.
Христианство началось как результат второго храма иудаизма , используя Септуагинту в качестве основы Ветхого Завета . Ранняя церковь продолжила еврейскую традицию письма и включения того, что она считала вдохновленными, авторитетными религиозными книгами. Евангелия , и Полина Послания другие тексты быстро объединились в Новый Завет .
Благодаря предполагаемым общим продажам более пяти миллиардов копий Библия является самой продаваемой публикацией всех времен. Это оказало глубокое влияние как на западную культуру , так и на культуры по всему миру. Изучение этого посредством библейской критики также косвенно повлияло на культуру и историю. Библия в настоящее время переводится или переводится на примерно половину языков мира.
Этимология
Термин «Библия» может относиться к еврейской Библии или Христианской Библии, которая содержит как старый , так и новый заветы . [ 1 ]
Английское слово Библия получена из koinē greek : books , романизированная: Ta Biblia , означающая «книги» (единственная книга , Библион ). [ 2 ] Слово βιβλίον само по себе имело буквальное значение « прокрутки » и стало использоваться в качестве обычного слова для «книги». [ 3 ] Это миниатюрный βύβλος Byblos , «египетский папирус», возможно, так называемый от имени финикийского морского порта (также известный как Гебал ), откуда египетский папирус был экспортирован в Грецию. [ 4 ]
Греческая библия ТА («Книги») была «выражением эллинистических евреев, используемых для описания их священных книг». [ 5 ] Библейский ученый Ф.Ф. Брюс отмечает, что Джон Чрусостом, по -видимому, является первым писателем (в его проповедях о Матфею , доставленном между 386 и 388 г. н.э.), чтобы использовать греческую фразу Ta Biblia («The Books»), чтобы описать как старые, так и новые завещания вместе. [ 6 ]
Латинская Библия "Священные книги" переводит греческий τὰ βλλλία τὰ ἄια ( tà biblía tà hágia , «Священные книги»). [ 7 ] Средневековая латинская библия короткая для библейской сакрами "святой книги". Это постепенно стало рассматриваться как женское единственное существительное ( Библия , генерал Библия ) в средневековой латыни, и поэтому слово было одолжено как единственное число на местные народной Европы. [ 8 ]
Развитие и история


Библия не одна книга; Это коллекция книг, чья сложная разработка не полностью понята. Самые старые книги начались как песни и истории, перенесшие перорально от поколения в поколение. Ученые двадцать первого века находятся только на начальных этапах исследования «интерфейса между письмом, производительностью, запоминанием и слуховым измерением» текстов. Текущие признаки заключаются в том, что письмо и условность не были разделены, так как древнее письмо было изучено в контексте общинного устного исполнения. [ 9 ] Библия была написана и составлена многими людьми , которые, по словам многих ученых, в основном неизвестны, из различных разрозненных культур и происхождения. [ 10 ]
Британский библейский ученый Джон К. Ричес написал: [ 11 ]
[T] библейские тексты были произведены в течение периода, когда условия жизни писателей - политические, культурные, экономические и экологические - сильно различались. Есть тексты, которые отражают кочевое существование, тексты от людей с устоявшейся монархией и храмовым культом, тексты из изгнания, тексты, рожденные от жестокого угнетения иностранными правителями, Courty Texts, тексты от блуждающих харизматических проповедников, текстов от тех, кто дает себе воздух изысканных эллинистических писателей. Это промежуток времени, который охватывает композиции Гомера , Платона , Аристотеля , Фукидида , Софокла , Цезаря , Цицерона и Катулла . Это период, который видит рост и падение ассирийской империи (двенадцатый до седьмого века) и Персидской империи (шестой по четвертый век), кампании Александра (336–326), рост Рима и его господство в Средиземноморье г. до (четвертый век до основания принципата , 27 н.э. ), разрушение храма Иерусалима (70 г. н.э.) и расширение римля править частями Шотландия (84 г. н.э.).
Книги Библии были первоначально написаны и скопированы вручную на свитки с папирусом . [ 12 ] Оригиналы не выжили. Поэтому возраст первоначального состава текстов трудно определить и обсуждать. Используя комбинированный лингвистический и историографический подход, Хендель и Йостен дарят самые старые части еврейской Библии (Песня Деборы в судьях 5 и историю Самсона о судьях 16 и 1 Самуил), чтобы быть составленной в премонгском раннем Железном веке ( с. .. [ 13 ] Свилки Мертвого моря , обнаруженные в пещерах Кумрана в 1947 году, представляют собой копии, которые могут быть датированы от 250 до 100 г. н.э. Это самые старые существующие копии книг еврейской Библии любой длины, которые не являются фрагментами. [ 14 ]
Самые ранние рукописи, вероятно, были написаны в палео-дом , своего рода клинописную пиктограмму, аналогичную другим пиктограммам того же периода. [ 15 ] Изгнание в Вавилон, скорее всего, вызвал переход к квадратному сценарию (арамейский) в пятом -третьем веках до н.э. [ 16 ] Со времени свитков Мертвого моря еврейская Библия была написана с пробелами между словами, чтобы помочь в чтении. [ 17 ] К восьмому веку н.э. Масореты добавили гласные знаки. [ 18 ] Левиты или пишники сохраняли тексты, и некоторые тексты всегда рассматривались как более авторитетные, чем другие. [ 19 ] Писцы сохранили и изменили тексты, изменяя сценарий и обновляя архаичные формы, а также внося исправления. Эти еврейские тексты были скопированы с большой осторожностью. [ 20 ]
Считаются Священными Писанием ( священные , авторитетные религиозные тексты), книги были составлены различными религиозными общинами в различные библейские каноны (официальные коллекции Священных Писаний). [ 21 ] Самая ранняя компиляция, содержащая первые пять книг Библии и названная Тора (означающая «закон», «наставление» или «преподавание») или Pentateuch («Пять книг»), был принят как еврейский канон в пятом веке до нашей эры Полем Вторая коллекция повествовательных историй и пророждений, называемой Nevi'im («Пророки»), была канонизирована в третьем веке до нашей эры. Третья коллекция под названием « Кетувим » («Писания»), содержащая псалмы, пословицы и повествовательные истории, была канонизирована где -то между вторым веком до нашей эры и вторым веком нашей эры. [ 22 ] Эти три коллекции были написаны в основном на библейском иврите , с некоторыми частями в арамейском языке , которые вместе образуют ивритскую Библию или «Танах» ( аббревиатура «Торы», «Неви'им» и «Кетувим»). [ 23 ]
Еврейская Библия
Есть три основные исторические версии : еврейской Библии Септуагинта , Масоретический текст и самаритянин Пент -Пятик (который содержит только первые пять книг). Они связаны, но не имеют одинаковых путей развития. LXX, представляет собой перевод еврейских писаний и некоторых связанных текстов на греческий коин, и, как полагают, были выполнены примерно семьдесят или семьдесят два стира Септуагинта, или [ 24 ] начался в Александрии в конце третьего века до нашей эры и завершился к 132 году до нашей эры. [ 25 ] [ 26 ] [ А ] Вероятно, по заказу Птолемея II Филадельфа , царя Египта, он рассмотрел необходимость в первую очередь грекоязычных евреев Греко-римской диаспоры. [ 25 ] [ 27 ] Существующие полные копии даты Септуагинты с третьего по пятое века, с фрагментами, восходящими ко второму веку до нашей эры. [ 28 ] Пересмотр его текста начался еще в первом веке до нашей эры. [ 29 ] Фрагменты септуагинты были найдены среди свитков Мертвого моря; Части его текста также обнаруживаются на существующем папирусе от Египта, датируемых вторым и первым веками до н.э. и до первого века нашей эры. [ 29 ] : 5
Масореты начали развивать то , что станет авторитетным ивритом и арамейским текстом 24 книг еврейской библии в раввинском иудаизме в конце периода Талмуда ( ок. 300 - c. 500 г. н.э. ), но фактическая дата трудно определить Полем [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] В шестом и седьмом веках три еврейские общины внесли системы для написания точного текста букв, с его вокализацией и акцентированием, известными как Mas'sora (из которого мы получаем термин «масоретик»). [ 30 ] Эти ранние масоретические ученые основывались в основном в галилейских городах Тиберии и Иерусалиме, а также в Вавилонии (современный Ирак). Те, кто живет в еврейской общине Тиберии в древней Галилее ( ок. 750–950 ), сделали копии пиствических текстов ивритских библейских текстов без стандартного текста, таких как вавилонская традиция, сработало. Каноническое произношение еврейской Библии (называемое тиберийским ивритом), которое они разработали, и многие из примечаний, которые они сделали, поэтому отличались от вавилонца. [ 33 ] Эти различия были разрешены в стандартный текст, называемый масоретическим текстом в девятом веке. [ 34 ] Самая старая полная копия, все еще существующая, - это кодекс Ленинград, датируемый c. 1000 г. н.э. [ 35 ]
Самаритянин Пятикнижитель является версией Торы , поддерживаемой самаритянской общиной со времен античности, которая была заново открыта европейскими учеными в 17 веке; Его самые старые существующие копии датируются c. 1100 г. н.э. [ 36 ] Самаритяне включают только Пятикнижие (Тора) в своем библейском каноне. [ 37 ] Они не признают божественное авторство или вдохновение в какой -либо другой книге в еврейском танах. [ B ] Самаритянская книга Иисуса Навина Танаха , частично основанная на книге «Иисус» , но самаритяне считают ее неканонической светской исторической хроникой. [ 38 ]
В седьмом веке была произведена первая форма кодекса еврейской библии. Кодекс является предшественником современной книги. Популярный ранние христиане, это было сделано путем складывания одного листа папируса пополам, образуя «страницы». Сборка множества этих сложенных страниц вместе создала «книгу», которая была более легкодоступной и более портативной, чем свитки. В 1488 году была выпущена первая полная печатная версия еврейской библии. [ 39 ]
Новый Завет


Во время роста христианства в первом веке н.э. новые писания были написаны на Греке Койн. Христиане в конце концов назвали эти новые Священные Писания «Новым Заветом» и начали называть Септуагинту «Ветхим Заветом». [ 41 ] Новый Завет был сохранен в большем количестве рукописей, чем любая другая древняя работа. [ 42 ] [ 43 ] Большинство ранних христианских переписчиков не были обученными писцами. [ 44 ] Многие копии Евангелий и писем Павла были сделаны отдельными христианами в течение относительно короткого периода времени очень скоро после написания оригиналов. [ 45 ] В синоптических Евангелиях есть доказательства, в трудах ранних отцов церкви , из Марсиона и в Дидахе , что христианские документы были в обращении до конца первого века. [ 46 ] [ 47 ] Письма Павла были распространены в течение его жизни, и, как полагают, его смерть произошла до 68 во время правления Нерона. [ 48 ] [ 49 ] Ранние христиане перенесли эти произведения вокруг империи, переводя их в старые сирийские , коптские , эфиопские и латинские и другие языки. [ 50 ]
Барт Эрман объясняет, как эти многочисленные тексты позже были сгруппированы учеными в категории:
В первые века церкви христианские тексты были скопированы в любом месте, где они были написаны или взяты. Поскольку тексты были скопированы на местном уровне, неудивительно, что разные населенные пункты разработали различные виды текстовой традиции. То есть рукописи в Риме имели много одинаковых ошибок, потому что они были по большей части «внутренние» документы, скопированные друг с другом; На них не сильно повлияло рукописи, копируемые в Палестину; И те, кто в Палестине, приняли свои собственные характеристики, которые не были такими же, как и в таком месте, как Александрия, Египет. Более того, в первые века церкви у некоторых мест были лучшие писцы, чем другие. Современные ученые пришли к выводу, что книжники в Александрии, которая была крупным интеллектуальным центром в древнем мире, были особенно скрупулезными, даже в эти ранние века, и что в Александрии очень чистая форма текста раннего Христианские сочинения были сохранены, десятилетие после десятилетия, посвященными и относительно квалифицированными христианскими писцами. [ 51 ]
Эти различные истории создавали то, что современные ученые называют узнаваемыми «типами текста». Четыре наиболее часто распознаваемые - александрийские , западные , кесарева сети и византийские . [ 52 ]
Список книг, включенных в католическую Библию, был создан в качестве канона в Роме в 382 году, за которым последовали книги по гиппопозу в 393 и Карфаген в 397 году. Между 385 и 405 годами н.э. ранняя христианская церковь перевела свой канон в вульгарную латынь ( Обыкновенный латынь, на котором говорят обычные люди), перевод, известный как Vulgate . [ 53 ] С тех пор католические христиане держали экуменические советы для стандартизации своего библейского канона. Совет Трента (1545–63), проводимый католической церковью в ответ на протестантскую Реформацию , уполномочил Vulgate в качестве официального латинского перевода Библии. [ 54 ] Ряд библейских канонов с тех пор развивался. Христианские библейские каноны варьируются от 73 книг канона католической церкви и канона из 66 книг большинства протестантских конфессий до 81 книги эфиопского православного канона церкви Тевахедо , среди других. [ 55 ] Иудаизм уже давно принял один авторитетный текст, тогда как христианство никогда не имела официальной версии, вместо этого имея много разных рукописей. [ 56 ]
Варианты
Все библейские тексты рассматривались с почтением и уходом теми, кто их копировал, но есть ошибки передачи, называемые вариантами, во всех библейских рукописях. [ 57 ] [ 58 ] Вариант - это любое отклонение между двумя текстами. Текстовый критик Дэниел Б. Уоллес объясняет, что «каждое отклонение считается одним вариантом, независимо от того, сколько MSS [рукописей] подтверждают это». [ 59 ] Ученый из иврите Эмануэль Тов говорит, что этот термин не является оценочным; Это признание того, что пути развития различных текстов разделялись. [ 60 ]
Средневековые рукописные рукописи еврейской Библии считались чрезвычайно точными: самые авторитетные документы для копирования других текстов. [ 61 ] Несмотря на это, Дэвид Карр утверждает, что на иврите тексты по -прежнему содержатся некоторые варианты. [ 62 ] Большинство всех вариантов являются случайными, например, ошибки правописания, но некоторые изменения были преднамеренными. [ 63 ] В тексте на иврите «варианты памяти», как правило, являются случайными различиями, которые подтверждаются такими вещами, как сдвиг в порядке слов, найденный в 1 хрониках 17:24 и 2 Царств 10: 9 и 13. Варианты также включают замену лексических эквивалентов, семантических и грамматические различия и более крупные сдвиги в порядке, с некоторыми серьезными пересмотрами масоретических текстов, которые должны были быть преднамеренными. [ 64 ]
Были внесены преднамеренные изменения в текстах Нового Завета, чтобы улучшить грамматику, устранить расхождения, гармонизировать параллельные отрывки, комбинировать и упростить несколько вариантов чтений в одну и по богословским причинам. [ 63 ] [ 65 ] Брюс К. Уолтке отмечает, что один вариант для каждых десяти слов был отмечен в недавнем критическом издании еврейской библии, библией Hebraica Stuttgartensia, оставив 90% текста на иврите без вариации. Объединенного Библейского общества, Четвертое издание вариантов Нового Завета затрагивающих около 500 из 6900 слов, или около 7% текста. [ 66 ]
Содержание и темы
Темы

Повествования, законы, высказывания мудрости, притчи и уникальные жанры Библии дают возможность для обсуждения большинства тем, вызывающих беспокойство людей: роль женщин, [ 67 ] : 203 секс, [ 68 ] дети, брак, [ 69 ] соседи, [ 70 ] : 24 Друзья, природа власти и разделение власти, [ 71 ] : 45–48 животные, деревья и природа, [ 72 ] : xi деньги и экономика, [ 73 ] : 77 работа, отношения, [ 74 ] печаль и отчаяние и природа радости, среди прочих. [ 75 ] Философ и этик Джако Герике добавляет: «Значение добра и зла, природа правильного и неправильного, критерии морального различения, действительные источники морали, происхождение и приобретение моральных убеждений, онтологический статус моральных норм, моральный авторитет, Культурный плюрализм, а также] аксиологические и эстетические предположения о природе ценности и красоты. [ 76 ]
Тем не менее, проницательность темам некоторых библейских текстов может быть проблематичным. [ 77 ] Большая часть Библии находится в повествовательной форме, и в целом библейский повествование воздерживается от какого -либо прямого обучения, и в некоторых текстах намерение автора нелегко расшифровать. [ 78 ] Читателю осталось определять хорошего и плохого, правильного и неправильного, и путь к пониманию и практике редко бывает простым. [ 79 ] Бог иногда изображается как роль в сюжете, но чаще всего мало о реакции Бога на события, и не упоминается во всем одобрении или неодобрении того, что персонажи сделали или не смогли сделать. [ 80 ] Автор не комментирует, и читатель остается сделать вывод, что он сделает. [ 80 ] Еврейские философы Шалом Карми и Дэвид Шатц объясняют, что Библия «часто сочетает в себе противоречивые идеи, без объяснения или извинений». [ 81 ]
Еврейская Библия содержит предположения о природе знания, веры, истины, интерпретации, понимания и когнитивных процессов. [ 82 ] Эцик Майкл В. Фокс пишет, что основная аксиома книги пословиц заключается в том, что «упражнение человеческого разума является необходимым и достаточным условием правильного и успешного поведения во всех достижениях жизни». [ 83 ] Библия учит природе действительных аргументов, природы и силы языка и ее отношения к реальности. [ 76 ] По словам Миттлмана, Библия обеспечивает моральные рассуждения, которые сосредоточены на поведении и характере. [ 84 ] [ 85 ]
В библейской метафизике люди имеют свободную волю, но это относительная и ограниченная свобода. [ 86 ] Пляж говорит, что христианский волюнтизм указывает на волю как ядру себя, и что в человеческой природе, «ядро того, кем мы являемся, определяется тем, что мы любим». [ 87 ] Естественное право заключается в литературе по мудрости, пророкам, Римлянам 1, Деяниям 17 и Книге Амоса (Амос 1: 3–2: 5), где страны, отличные от Израиля, несут ответственность за их этические решения, даже если они не надевают ' не знаю еврейского Бога. [ 88 ] Политический теоретик Майкл Уолзер находит политику в еврейской Библии в Завете, Законе и Пророчестве, которые представляют собой раннюю форму почти демократической политической этики. [ 89 ] Ключевые элементы библейского уголовного правосудия начинаются с веры в Бога как источника справедливости и судьи, включая тех, кто управляет правосудием на земле. [ 90 ]
Карми и Шатц говорят, что Библия «изображает характер Бога, представляет собой рассказ о творении, предполагает метафизику божественного провидения и божественного вмешательства, предполагает основу для морали, обсуждает многие особенности человеческой природы и часто представляет печально известную загадку Бог может допустить зло ». [ 91 ]
Еврейская Библия
Сокровище (наследник Библия ) |
---|
![]() |
Авторитетная еврейская Библия взята из масоретического текста (называемый кодексом Ленинграда ), который датируется 1008. Поэтому еврейская библия может иногда упоминаться как масоретический текст. [ 92 ]
Еврейская Библия также известна под именем Танах ( иврит : תנ"ך ). Это отражает тройное разделение еврейских писаний, Тора («Учение»), Неви'им («Пророки») и кетвим («Писания»), используя первые буквы каждого слова. [ 93 ] Только в вавилонском Талмуде ( ок. 550 г. до н.э. ) найдено список этих трех подразделений Писания. [ 94 ]
Танах был написан в основном на библейском иврите , с небольшими частями (Эзра 4: 8–6: 18 и 7: 12–26, Иеремия 10:11, Даниил 2: 4–7: 28) [ 95 ] Написано на библейском арамейском языке, который стал лингва франка для большей части семитского мира. [ 96 ]
Тора

Тора (תּוֹרָה) также известна как «Пять книг Моисея » или Пятикнижия , что означает «пять случаев прокрутки». [ 97 ] Традиционно считалось, что эти книги были продиктованы Моисею Самим Богом. [ 98 ] [ 99 ] С 17 -го века ученые рассматривают оригинальные источники как продукт множества анонимных авторов, а также позволяет возможность сначала собрать Моисей. [ 100 ] [ 101 ] Есть множество гипотез относительно того, когда и как была составлена Тора , [ 102 ] Но существует общий консенсус, что он принял свою окончательную форму во время правления персидской империи ахеменидов (вероятно, 450–350 гг. До н.э.), [ 103 ] [ 104 ] Или, возможно, в начале эллинистического периода (333–164 гг. До н.э.). [ 105 ]
Еврейские имена книг получены из первых слов в соответствующих текстах. Тора состоит из следующих пяти книг:
- Genesis , Bereshith (Genesis)
- Исход , Шемот (Исход)
- Leviticus , Vayikra (Leviticus)
- Числа , Бамидбар (пустыня)
- Второзаконие , Деварим (Второзаконие)
Первые одиннадцать глав Genesis предоставляют рассказы о творении (или упорядочении) мира и истории ранних отношений Бога с человечеством. Оставшиеся тридцать девять глав Бытия дают отчет о Божьем завете с библейскими патриархами Авраамом , Исааком и Иакобом (также называемым Израилем ) и детьми Иакова, « Дети Израиля », особенно Иосиф . В нем рассказывается о том, как Бог повелел Аврааму покинуть Свою семью и дом в городе Ур , в конечном итоге поселиться на земле Ханаана , и как дети Израиля позже переехали в Египет.
Оставшиеся четыре книги Торы рассказывают историю Моисея , который прожил сотни лет после патриархов. Он ведет детей Израиля из рабства в древнем Египте к обновлению их завета с Богом на горе Синай и их странствий в пустыне, пока новое поколение не будет готово войти в землю Ханаана. Тора заканчивается смертью Моисея. [ 106 ]
Заповеди в Торе обеспечивают основу для еврейского религиозного закона . Традиция гласит, что существует 613 заповедей ( Taryag Mitzvot ).
Неви'им
Nevi'im ( иврит : נְבִיאִים , романизированный : nəḇ'īm , "Пророки") является вторым основным разделением танаха, между Торой и Кетувимом. Он содержит две подгруппы, бывшие пророки ( Неви'им Ришоним נביאים ראשונים , повествовательные книги Иисуса Иисуса, Судей, Самуила и Королей) и последних пророков ( Неви'им Ахароним נביא אחרונים , Книги Исаии и Эзеки Иокииль и двенадцать второстепенных пророков ).
Неви'им рассказывает историю о росте еврейской монархии и ее разделения на два царства, Царство Израиль и Царство Иуда , сосредотачиваясь на конфликтах между израильтянами и другими народами, и конфликты между израильтянами, в частности, борьба между трудностями. верующие в « бог » [ 107 ] ( Yahweh ) и верующие в иностранных богов, [ C ] [ D ] и критика неэтичного и несправедливого поведения израильских элит и правителей; [ E ] [ f ] [ G ] в котором пророки играли решающую и ведущую роль. Это заканчивается завоеванием Царства Израиля нео-ассирийской империей , за которым следует завоевание Царства Иудеи Нео -Бабилонской империей и разрушение храма в Иерусалиме .
Бывшие пророки
Бывшие пророки - это книги Джошуа, Судьи, Самуил и Короли. Они содержат повествования, которые начинаются сразу после смерти Моисея с божественным назначением Джошуа в качестве его преемника, который затем ведет народа Израиля в землю обетованную и заканчивается освобождением от тюремного заключения последнего короля Иудеи . Рассматривая Самуила и Королей как отдельные книги, они освещают:
- Завоевание Иисуса Иисуса на земле Ханаана (в книге Иисуса Иисуса ),
- борьба людей за владение землей (в книге судей ),
- Просьба народа Богу дать им царя, чтобы они могли занять землю перед лицом своих врагов (в книгах Самуила )
- Владение землей под божественно назначенными королями Палаты Давида , заканчивая завоеванием и иностранным изгнанием ( книги королей )
Последние пророки
Последние пророки - Исаия , Иеремия , Иезекииль и двенадцать второстепенных пророков , считающихся единственной книгой.
- Осия , Хошея (окно הtреди) осуждает поклонение Богам, кроме Иеговы, сравнивая Израиль с женщиной, неверной ее мужу.
- Джоэл , Йоиль (יואל) включает в себя плачет и обещание от Бога.
- Амос , Амос (עמוס) говорит о социальной справедливости, обеспечивая основу для естественного права, применяя его как к неверующим, так и к верующим.
- Обадия , Овадия (עבדיה), обращается к суду Эдома и восстановления Израиля.
- Иона , Йона (יונה) рассказывает о неохотном искуплении Ниневы.
- Мика , Миха (מיכה) упрекает несправедливых лидеров, защищает права бедных и с нетерпением ожидает мира во всем мире.
- Наум , Нахум (נחום) говорит об разрушении Ниневии.
- Хабаккук , Хавакук (חבקוק) поддерживает доверие к Богу над Вавилоном.
- Зефания , Цефаня (צפניה) произносит суждение, выживание и триумф остатка.
- Аггей , Хагай (Хагай) восстановить второй храм.
- Захария , Зехария (זכריה) Бог благословляет тех, кто раскаивается и чист.
- Малахи , Малахи (מלאכי) корректирует слабое религиозное и социальное поведение.
Здесь

Кетвим (на библейском иврите : כְּתוּבִים , романизированный: kəṯṯmḇm "Писания") является третьим и последним разделом Танаха. Считается, что кетувим был написан под вдохновением Руаха Хакодеша (Святой Дух), но с одним уровнем меньше власти, чем пророчество . [ 108 ]
В масоретических рукописях (и некоторых печатных изданиях) псалмы, пословицы и работа представлены в специальной форме с двумя столбцами, подчеркивая их внутренний параллелизм, который был найден в начале изучения поэзии на иврите. «Стич» - это линии, которые составляют стих, «части которых лежат параллельными в отношении формы и содержания». [ 109 ] В совокупности эти три книги известны как Sifrei emet (аббревиатура из названий на иврите, איוב, משלי, תהלים дает emet אמ"ת, что также является ивритом для «правды»). Еврейка - это способ песнопения ритуальные показания. Как они написаны и отмечены в масоретическом тексте Библии. «Специальная система» акцентирования используется только в этих трех книгах. [ 110 ]
Пять свитков

Пять относительно коротких книг «Песни песен» , «Книга Рут» , « Книга платит» , «Екклесиаст» и «Книга Эстер» , коллективно известны как Хамеш Мегиллот . Это последние книги, собранные и обозначенные как авторитетные в еврейском каноне, хотя они не были полны до второго века нашей эры. [ 111 ]
Другие книги

Книги Эстер , Даниэль , Эзра-Неемия [ H ] И хроники разделяют особый стиль, в котором нет никаких других ивритских литературных текстов, библейского или экстра-библейского, разделяет. [ 112 ] Они не были написаны в обычном стиле иврита пост-экспериментального периода. Авторы этих книг, должно быть, решили написать в своем собственном отличительном стиле по неизвестным причинам. [ 113 ]
- Все их рассказы открыто описывают относительно поздние события (то есть вавилонский плен и последующее восстановление Сиона).
- Талмудическая традиция приписывает позднюю авторство всем из них.
- Двое из них (Даниэль и Эзра) являются единственными книгами в Танах, со значительными частями в арамейском языке .
Заказ книги
В следующем списке представлены книги Кетувима в том порядке, в котором они появляются в большинстве текущих печатных изданий.
- Техиллим ( Псалмы ) תְהִלִּים - это антология индивидуальных еврейских религиозных гимнов.
- Mishlei ( Книга Притчей ) מִשְלֵי - это «коллекция коллекций» о ценностях, моральном поведении, значении жизни и правильном поведении, а также ее основой в вере.
- IYOV ( Книга Иова ) אִיּוֹב - это вера, не понимая и не оправдывая страдания.
- Song of Song ( Song of Solom) Пасха ( Пасха ) - это поэзия о любви и сексе.
- Рут ( Книга Рут ) רוּת ( Шавуот ) рассказывает о женщине Моабит Рут, которая решает следовать за Богом израильтян и остается верной своей свекрови, которая затем вознаграждается.
- Эйха ( оплакивания ) איכה ( девятое место AV ) [также называется Kinnot на иврите.] - это коллекция поэтических сплавок для разрушения Иерусалима в 586 г. до н.э.
- Qoheleth ( Ecclesiastes ) קהלת ( Sukkot ) содержит поговорки мудрости, не согласные с учеными. Это позитивно и не подтверждает жизнь, или глубоко пессимистично?
- Эстер ( Книга Эстер ) אֶסְתֵר ( Пурим ) рассказывает о еврейской женщине в Персии, которая становится королевой и мешает геноциду своего народа.
- Dani'el ( Книга Даниила ) דָּנִיֵּאל сочетает в себе пророчество и эсхатологию (конец) в истории о том, как Бога спасает Даниила так же, как Он спасет Израиль.
- «Эзра ( Книга Эзры - Книга Неемии )» рассказывает о восстановлении стен Иерусалима после вавилонского изгнания.
- Divrei Ha-Yamim ( Chronicles ) Chronicles Conteans Genealogy.
Еврейская текстовая традиция никогда не завершала порядок книг в Кетвиме. Вавилонский Талмуд ( Бава Батра 14b - 15a) дает свой порядок в качестве Руты, Псалмы, Иов, Притров, Екклесиаста, Песни Соломона, Плач Иеремии, Даниэля, Свитка Эстер, Эзра, Хроники. [ 114 ]
Одним из крупномасштабных различий между вавилонскими и тиберийскими библейскими традициями является порядок книг. Исаия помещается после Иезекииля на вавилонском языке, в то время как хроники открывают кетвим на тиберине и закрывает его на вавилонском языке. [ 115 ]
Кетувим является последней из трех частей танаха, которые были приняты как канонические. В то время как Тора, возможно, считалась канонией Израилем еще в пятом веке до нашей эры, а первые и последние пророки были канонизированы вторым веком до нашей эры, кетувим не был фиксированным каноном до второго века нашей эры. [ 111 ]
Однако данные свидетельствуют о том, что народ Израиля добавлял то, что станет кетувимом в их священную литературу вскоре после канонизации пророков. Уже в 132 годах. [ 116 ] Против Апиона , написания Иосифа в 95 г. н.э., рассматривало текст еврейской Библии как закрытый канон, к которому «... никто не рискнул ни добавить, либо удалить, либо изменить слог ...» [ 117 ] В течение длительного периода после 95CE божественное вдохновение Эстер, песни песен и церковса часто находилось под пристальным вниманием. [ 118 ]
Септуагинта


Септуагинта («перевод семидесяти», также называемый «LXX»), является греческим переводом коина в еврейской библей, начатый в конце третьего века до нашей эры.
По мере развития работы перевода Septuagint расширилась: в коллекцию пророческих сочинений были различные гагиографические включены произведения. Кроме того, были добавлены некоторые новые книги, такие как книги Maccabees и мудрость Сираха . Это среди «апокрифических» книг (книги, подлинность которых сомневается). Включение этих текстов и утверждение о некоторых неправильных переводах способствовало тому, что Септуагинта рассматривается как «небрежный» перевод и его возможный отказ как действительный еврейский писательный текст. [ 119 ] [ 120 ] [ я ]
Апокрифой является еврейской литературой, в основном второго храмового периода (ок. 550 г. до н.э. - 70 г. н.э.); Они возникли в Израиле, Сирии, Египте или Персии; были первоначально написаны на иврите, арамейском или греческом, и пытались рассказать о библейских персонажах и темах. [ 122 ] Их происхождение неясно. Одна более старая теория того, откуда они пришли, утверждала, что «александрийский» канон был принят среди грекоязычных евреев, живущих там, но с тех пор эта теория была заброшена. [ 123 ] Показания в том, что они не были приняты, когда была остальная часть еврейского канона. [ 123 ] Понятно, что апокрифа использовалась во времена Нового Завета, но «их никогда не цитируют как Писание». [ 124 ] В современном иудаизме ни одна из апокрифических книг не принимается как подлинная и поэтому исключена из канона. Тем не менее, «эфиопские евреи, которых иногда называют фалашами, имеют расширенный канон, который включает в себя некоторые апокрифические книги». [ 125 ]
Раввины также хотели отличить свою традицию от недавно появляющейся традиции христианства. [ А ] [ J ] Наконец, раввины претендовали на божественную власть за еврейский язык, в отличие от арамейского или греческого - хотя эти языки были лингва франка евреев в течение этого периода (и арамейским в конечном итоге будет предоставлен статус священного языка, сравнимого с ивритом) Полем [ k ]
Включение из теодоции
Книга Даниэля сохранилась в 12-х чапомовом масоретическом тексте и в двух более длинных греческих версиях, оригинальной версии Septuagint, c. 100 до н.э. и более поздняя версия теодоции от c. Второе век н.э. Оба греческих текста содержат три дополнения к Даниэлю : молитва Азарии и песню трех святых детей ; история Сюзанны и старейшин ; и история Бел и Дракона . Перевод Теодоции был настолько широко скопирован в ранней христианской церкви, что ее версия книги Даниила практически заменила Септуагинту. Священник Джером , в своем предисловии к Даниэлю (407 г. н.э.), записывает отказ от версии этой книги Септуагинта в христианском использовании: «Я ... хочу подчеркнуть читателю тот факт, что это не было согласно версии Септуагинта Но, согласно версии Теодоции, что церкви публично читают Даниила ». [ 126 ] В предисловии Джерома также упоминается, что в Hexapla были обозначения, что указывает на несколько серьезных различий в содержании между теодоиж Даниэль и более ранними версиями на греческом и иврите.
Даниэль Теодоя ближе к выжившему иврискому масоретическому текстовому тексту, тексту, которая является основой для большинства современных переводов. Даниил Теодо также воплощен в авторизованном издании Septuagint, опубликованном Sixtus V в 1587 году. [ 127 ]
Окончательная форма
Текстовые критики в настоящее время обсуждают, как согласовать более раннее представление о Септуагинте как «небрежное» с содержанием свитков Мертвого моря в Кумране, свитки, обнаруженные в Вади Муракбате, Нахал Хевер и обнаруженных в Масаде. Эти свитки на 1000–1300 лет старше, чем текст Ленинграда, датированный 1008 г. н.э., который составляет основу масоретического текста. [ 128 ] Свитки подтвердили большую часть масоретического текста, но они также отличались от него, и многие из этих различий согласуются с Септуагинтом, самаритянином Пятикнижиром или греческим Ветхим Заветом. [ 119 ]
Копии некоторых текстов, впоследствии объявленных апокрифиями, также являются среди текстов Кумрана. [ 123 ] Древние рукописи книги Сираха, «Псалмы Иисуса Иисуса», Тобит и Послание Иеремии, теперь известно, что существовали на иврите. [ 129 ] Версия некоторых библейских книг Septuagint, таких как книга Даниила и Книга Эстер, длиннее, чем в еврейском каноне. В Септуагинте Иеремия короче, чем в масоретическом тексте, но в Кумране в пещере 4 был найден укороченный иврит Иеремия. [ 119 ] Свилки Исаии, Эзода, Иеремии, Даниила и Самуила, поразительных и важных текстовых вариантов из масоретического текста. [ 119 ] В настоящее время Septuagint рассматривается как тщательный перевод другой ивритской формы или повторной формы (пересмотренное добавление текста) определенных книг, но дебаты о том, как лучше охарактеризовать эти разнообразные тексты. [ 119 ]
Псевдепиграфические книги
Pseudepigrapha - это работы, авторство которых неправильно приписывается. Письменная работа может быть псевдепиграфической и не быть подделкой, поскольку подделки намеренно обманчивы. С Pseudepigrapha авторство было неправильно разбито по любой из ряда причин. [ 130 ] Например, Евангелие Барнавы утверждает, что он написан Барнабой, компаньон апостола Павла, но оба его рукописи датируются средневековьями.
Апокрифические и псевдепиграфические произведения не одинаковы. Апокрифа включает в себя все сочинения, претендующие на священные, которые находятся за пределами канона, потому что они не принимаются как достоверно, как они утверждают. Pseudepigrapha - это литературная категория всех работ, будь то канонические или апокрифические. Они могут или не могут быть подлинными во всех смыслах, кроме неправильно понятого авторства. [ 130 ]
Термин «Pseudepigrapha» обычно используется для описания многочисленных произведений еврейской религиозной литературы, написанной от 300 до 300 г. н.э. Не все эти работы на самом деле псевдепиграфические. (Это также относится к книгам канона Нового Завета, авторство которого подвергается сомнению.) Псевдепиграфические работы Ветхого Завета включают в себя следующее: [ 131 ]
- 3 Maccabees
- 4 Maccabees
- Предположение о Моисее
- Эфиопическая книга Еноха (1 Енох)
- Славянская книга Еноха (2 Енох)
- Еврейская книга Еноха (3 Енох) (также известная как «Откровение метатрона» или «Книга раввина Ишмаила, первосвященника»)
- Книга Юбилей
- Сирийский апокалипсис Баруха (2 Барух)
- Письмо Аристы (письмо к филократам о переводе еврейских писаний на греческий)
- Жизнь Адама и Евы
- Мученичество и восхождение Исаии
- Псалмы Соломона
- Сибиллин Оракулы
- Греческий апокалипсис Баруха (3 Барух)
- Заветы двенадцати патриархов
Книга Еноха
Примечательные псевдопиграфальные работы включают книги Еноха, такие как 1 Енох , 2 Енох , которые выживают только в старом славянском , и 3 Еноха , выживающие на иврите в C. Пятый век - c. Шестое век н.э. Это древние еврейские религиозные произведения, традиционно приписываемые Пророку Еноху , прадедушке Патриарха Ноя . Фрагмент Еноха, обнаруженный среди свитков Кумрана, подтверждает, что это древняя работа. [ 132 ] Старые разделы (в основном в книге наблюдателей) оцениваются на сегодняшний день от 300 до н.э., а последняя часть (Книга притров), вероятно, была составлена в конце первого века до нашей эры. [ 133 ]
Енох не является частью библейского канона, используемого большинством евреев , кроме бета -Израиля . Большинство христианских конфессий и традиций могут принять книги Еноха, которые имеют некоторый исторический или богословский интерес или значение. Часть книги Еноха цитируется в Послании Иуде и Книге Евреев (части Нового Завета), но христианские деноминации, как правило, рассматривают книги Еноха как неканонические. [ 134 ] Исключениями к этой точке зрения являются эфиопская ортодоксальная церковь Тевахедо и церковь Тевахедо эритрейская ортодоксальная [ 132 ]
Эфиопская Библия не основана на греческой Библии, а эфиопская церковь имеет немного другое понимание канона, чем другие христианские традиции. [ 135 ] В Эфиопии Canon не имеет одинаковой степени фиксированности (но и не полностью открыт). [ 135 ] Енох давно считается вдохновенным Священным Писанием, но, будучи библейским, и каноном, не всегда видят то же самое. Официальный эфиопский канон имеет 81 книга, но это число по -разному достигается с различными списками различных книг, а книга Еноха иногда включается, а иногда нет. [ 135 ] Текущие данные подтверждают, что Еноха является каноническим как в Эфиопии, так и в Эритрее. [ 132 ]
Христианская Библия
Часть серии на |
христианство |
---|
![]() |

Христианская Библия - это набор книг, разделенных на старый и Новый Завет, что христианская деноминация в какой -то момент в их прошлом или настоящем считается божественным вдохновленным Священным Духом . [ 136 ] Ранняя церковь в основном использовала Септуагинту, как она была написана на греческом языке, общий язык дня, или они использовали Таргум среди арамейских носителей. Современные английские переводы в Ветхом Заветном разделе христианской Библии основаны на масоретическом тексте . [ 35 ] Послания Полин и Евангелия вскоре были добавлены вместе с другими работами, как Новый Завет. [ 137 ]
Ветхий Завет
Ветхий Завет был важен для жизни христианской церкви с самых ранних дней. Библейский ученый Нт Райт говорит: «Сам Иисус был глубоко сформирован Священными Писаниями». [ 138 ] Райт добавляет, что самые ранние христиане обыскали те же и ту же еврейское писание в своих усилиях, чтобы понять земную жизнь Иисуса. Они рассматривали «святые писания» израильтян необходимыми и поучительными для христианина, как видно из слов Павла до Тимофея (2 Тимофею 3:15), как указывая на Мессию, и как достигли климатического исполнения в Иисусе, генерируя « Новый завет » пророчествовал Иеремией . [ 139 ]
Протестантский . Ветхий Завет 21-го века имеет канон из 39 книг Количество книг (хотя и не содержание) варьируется от еврейского танаха только из -за другого метода разделения. Термин «еврейские писания» часто используется в качестве синонимы протестантского Ветхого Завета, поскольку выжившие Писания на иврите включают только эти книги.
Тем не менее, римско -католическая церковь признает 46 книг как его Ветхий Завет (45, если Иеремия и плаги считаются единицей), [ 140 ] и восточные православные церкви признают шесть дополнительных книг. Эти дополнения также включены в сирийские версии Библии, называемую Пешиттой и Эфиопской Библией . [ L ] [ м ] [ n ]
Поскольку канон Священных Писаний отличается для евреев, восточных ортодоксальных, римских католиков и западных протестантов, содержание апокрифы каждой общины является уникальным, как и его использование термина. Для евреев ни одна из апокрифических книг не считается канонической. Католики называют эту коллекцию как « Второканонические книги » (второй канон), а православная церковь называет их « anagignoskomena » (то, что читается). [ 141 ] [ O ]
Книги, включенные в католические, ортодоксальные, греческие и славянические библии: Тобит , Джудит , Мудрость Соломона , Сирах (или Екклесиастик), Барух , Письмо Иеремии (также называемое Барух Главу 6), 1 Маккабеи , 2 Маккабеи , греческие дополнения к Эстер и греческие дополнения к Даниэлю . [ 142 ]
Греческая ортодоксальная церковь и славянские церкви (Беларусь, Босния и Герцеговина, Болгария, Северная Македония, Черногория, Польша, Украина, Россия, Сербия, Чехия, Словакия, Словения и Хорватия) также добавляют: Добавить: Сербия, Чехия, Словакия, Словения и Хорватия). [ 143 ]
2 ESDRAS (4 ESDRAS), который не включен в Септуагинту, не существует на греческом языке, хотя на латыни существует. Существует также 4 Maccabees , которые приняты только каноническими в грузинской церкви . Он находится в приложении к греческой православной Библии, и поэтому иногда он включается в коллекции апокрифы. [ 144 ]
Сирийская православная церковь также включает в себя:
- Псалмы 151–155
- Апокалипсис Баруха
- Письмо Баруха [ 145 ]
Эфиопский ветховой канон использует Еноха и Юбилея (которые выжили только в Геазе), 1–3 мекабин , греческий ezra , 2 эсдрас и псалом 151. [ n ] [ L ]
Пересмотренный общий лекция лютеранской церкви , Моравской церкви , реформатских церквей , англиканской церкви и методистской церкви использует апокрифические книги литургически, с доступными альтернативными чтениями Ветхого Завета. [ P ] Таким образом, издания Библии, предназначенные для использования в лютеранской церкви и англиканской церкви, включают в себя четырнадцать книг Апокрифы, многие из которых представляют собой дейтероканонические книги, принятые католической церковью, плюс 1 эсдрас , 2 эсдра и молитва Манассии , которых были в приложении Vulgate. [ 147 ]
Римско -католические и восточные православные церкви используют большинство книг Септуагинты, а протестантские церкви обычно этого не делают. После протестантской Реформации многие протестантские Библии начали следовать за еврейским каноном и исключать дополнительные тексты, которые стали называться апокрифическими . Апокрифы включены в отдельный заголовок в короля Джеймса версии Библии , основанную на пересмотренной стандартной версии . [ 148 ]
Ортодоксальный Ветхий Завет [ 149 ] [ Q ] |
Греческий имя |
Общепринятый Английское имя |
Закон | ||
---|---|---|
Бытие | Бытие | Бытие |
Выход | Эксодос | Исход |
Левит | Leuitiko | Левит |
Нумерация | Арифмо | Числа |
Второстепенный | Второзаконие | Второзаконие |
История | ||
Иисус | IêSous nauê | Джошуа |
Критики | Собирать | Судьи |
Рут | Рот | Рут |
Король А. [ r ] | Я царствует | Я Самуил |
Король | II Царствование | II Самуил |
Король | III Царствование | Я короли |
Король дн | IV Царствование | II Kings |
О | 1 хроники [ s ] | Я хроникам |
Отсутствующий | 2 хроники | II Хроники |
Эсдра А. | Я Эзра | 1 Эзра |
ESDRA II | II Эзра | Эзра -Нехемия |
Тобит [ T ] | Тобит | Тобит или Тобиас |
Джудит | Ioudith | Джудит |
Эстон | Эстер | Эстер с дополнениями |
Маккабеон А. | Я Макатио | 1 Maccabees |
Маккабеон б | II | | 2 Maccabees |
Маккабеон | Downloadfablbies | 3 Maccabees |
Мудрость | ||
Псалмы | Псалмы | Псалмы |
РНК Псалом | Псалом 151 | Псалом 151 |
Манасс | Молитва Манассии | Молитва Манассии |
Работа | IC | Работа |
Пословица | Притчи | Притчи |
Екклезиаст | Экклезиаст | Экклезиаст |
Рвение | Песня песен | Песня Соломона или Canticles |
Мудрость | Мудрость Соломона | Мудрость |
София Иисус | Мудрость Иисуса, сын Сейраха | Сирач или Екклезиастик |
Псалмы | Псалмы Соломона | Псалмы Соломона [ u ] |
Пророки | ||
Двенадцать | Двенадцать | Незначительные пророки |
Ὡ | I. Осе | Осия |
Но | II Амос | Амос |
Майкл IIII | 3 Михаас | Миха |
Джоэл Дʹ | IV Ангел | Джоэл |
Evdiou E. [ v ] | V. Obdias | Обадия |
Ϛ ϛ ϛ ' | ТЫ. Ионас | Иона |
Нам | VII нет | Наум |
Бакум | VIII. Амбакум | Мыло |
Мудрый | 9 Зефания | Зефания |
Anganos Iʹ | X. Ангиос | Аггей |
Захария IAI | Xi. Захария | Захария |
Ангел иб | Xii. Посланник | Малахи |
Исаия | Хизаас | Исаия |
Армия | Джереми | Иеремия |
Барух | Барух | Барух |
Огненный | Приплаты | Приплаты |
Иеремия | Послание Иеремии | Письмо Иеремии |
Езекииль | Iezekiêl | Иезекииль |
Даниэль | Даниэль | Даниэль с дополнениями |
Приложение | ||
Маккабеон | Iv makkabees | 4 Maccabees [ В ] |
Новый Завет

Новый Завет - это название, данное второй части христианской Библии. В то время как некоторые ученые утверждают, что арамейский был оригинальным языком Нового Завета, [ 151 ] В точку зрения большинства говорится, что он был написан в народной форме греческого языка Койн. Тем не менее, есть основания утверждать, что он очень полутизированный греческий: его синтаксис похож на разговорного греческого, но его стиль в значительной степени семитс. [ 152 ] [ x ] [ и ] Койн Греческий был общим языком западной Римской империи из завоеваний Александра Великого (335–323 гг. До н.э.) до эволюции Византийского греческого ( ок. 600 ), в то время как арамейский был языком Иисуса , апостолов и древнего Ближнего Востока Полем [ 151 ] [ С ] [ AA ] [ ab ] Термин «Новый Завет» вступил в использование во втором веке во время спора о том, должна ли еврейская Библия быть включена в христианские писания как Священное Писание. [ 153 ]
Общепринято, что писателями Нового Завета были евреи, которые черпали вдохновение Ветхого Завета как должное. Вероятно, это заявлено первым в 2 Тимофею 3:16 : «Все Писание дано вдохновением Бога». Стипендия о том, как и почему древние еврейские -христианские пришли, чтобы создать и принимать новые тексты как равные установленных ивритовых текстах, приняли три формы. Во -первых, Джон Бартон пишет, что древние христиане, вероятно, просто продолжили еврейскую традицию письма и включения того, что, по их мнению, были вдохновлены, авторитетными религиозными книгами. [ 154 ] Второй подход разделяет эти различные вдохновенные произведения, основанные на концепции «канона», которая развивалась во втором веке. [ 155 ] Третий включает в себя формализацию канона. [ 156 ] По словам Бартона, эти различия являются только различиями в терминологии; Идеи примиряются, если они рассматриваются как три этапа в формировании Нового Завета. [ 157 ]
Первый этап был завершен удивительно рано, если кто -то принимает Альберт С. Сандберг , что «канон» и «Писание» являются отдельными вещами, причем «Писание» было признано древними христианами задолго до «канона». [ 158 ] Бартон говорит, что Теодор Зан пришел к выводу, что к концу первого века уже был христианский канон », но это не канон более поздних веков. [ 159 ] Соответственно, Сандберг утверждает, что в первые века не было никакого критерия для включения в «священные писания» за пределы вдохновения, и что никто в первом веке не имел идеи закрытого канона. [ 160 ] Евангелия были приняты ранними верующими как передаваемые от тех апостолов, которые знали Иисуса и учили его. [ 161 ] Более поздняя библейская критика поставила под сомнение авторство и даты Евангелий.
В конце второго века широко признано, что христианский канон, похожий на ее современную версию, был утвержден отцами церкви в ответ на множество писаний, претендующих на вдохновение, которое противоречило православию : ( ереси ). [ 162 ] Третий этап развития в качестве последнего канона произошел в четвертом веке с серией синодов , которые создали список текстов Канона Ветхого Завета и Нового Завета, которые все еще используются сегодня. В частности, синод бегемота в 393 г. н.э. и в c . 400. Иеромом произвел окончательное латинское издание Библии ( Вульгат ), канон которого, по настоянию Папы, был согласуется с более ранними синодами. Этот процесс эффективно установил канон Нового Завета.
Книги Нового Завета уже имели значительный авторитет в конце первого и начала второго века. [ 163 ] Даже в период его формирования большинство книг NT, которые были рассматриваются как Писание, уже согласованы. Ученый из лингвистики Стэнли Э. Портер говорит, что «доказательства из апокрифической литературы, не являющейся евангельской литературой, такие же, как и для апокрифических Евангелий-другими словами, что текст греческого Нового Завета был относительно хорошо установлен и фиксирован ко времени второго и третьи века ». [ 164 ] К тому времени, когда отцы четвертого века одобряли «канон», они делали чуть больше, чем кодифицировать то, что уже было общепринято. [ 165 ]
Новый Завет - это коллекция из 27 книг [ 166 ] из 4 различных жанров христианской литературы ( Евангелия , один рассказ о актах апостолов , посланий и апокалипсиса ). Эти книги могут быть сгруппированы в:
Евангелия - это повествования о последних трехлетней жизни Иисуса, Его смерти и воскресения.
Повествовательная литература предоставляет отчет и историю самого раннего апостольского эпоха.
Послания Полины написаны отдельным церковным группам для решения проблем, обеспечения поддержки и обучения.
Пастырские послания обсуждают пастырский надзор за церквями, христианской жизнью, доктриной и лидерством.
Католические послания , также называемые общими посланиями или меньшими посланиями.
- Послание Джеймса поощряет образ жизни, согласующийся с верой.
- Первое послание Петра обращается к суду и страданиям.
- Второе послание Петра больше о целях страдания, христологии, этике и эсхатологии.
- Первое послание Иоанна рассказывает о том, как различить истинных христиан: по их этике, их провозглашению Иисуса во плоти и их любовью.
- Второе послание Иоанна предупреждает от доцетизма .
- Третье послание Джона поощрения, укрепления и предупреждения.
- Послание Иуде осуждает противников.
Апокалиптическая литература (пророческая)
- Книга Откровения , или Апокалипсис, предсказывает события окончательного времени.
Католицизм, протестантизм и восточный ортодоксальный в настоящее время имеют такой же 27-книжный канон Нового Завета. Они упорядочены по -разному в славянской традиции , сирийской традиции и эфиопской традиции. [ 167 ]
Канонические вариации
Пешитта
Пешитта ( классическая сирийская : ܦܫܺܝܛܬܳܐ или ܦܫܝܼܛܬܵܐ pshītā ) является стандартной версией Библии для церквей в сирийской традиции . Консенсус в библейской стипендии, хотя и не универсальная, заключается в том, что Ветхий Завет Пешитты был переведен в сирийский с библейского иврита , вероятно, во втором веке, и что Новый Завет Пешитты был переведен с греческого. [ и ] Этот Новый Завет, первоначально исключая определенные спорные книги ( 2 Петра , 2 Джон , 3 Джон , Джуд , Откровение ), стало стандартом к началу 5 -го века. Пять исключенных книг были добавлены в версии Harklean (616 г. н.э.) Томаса Харкеля . [ AD ] [ 151 ]
Католическая церковь канон
Канон католической церкви был подтвержден Советом Рима (382), Синодом Гиппопов (393), Советом Карфагена (397), Советом Карфагена (419), Советом Флоренции (1431–1449). и, наконец, как статья веры, Советом Трента (1545–1563), установив канон, состоящий из 46 книг в Ветхом Завете и 27 книг в Новом Завете в общей сложности 73 книг в католической Библии. [ 168 ] [ 169 ] [ но ]
Эфиопский ортодоксальный канон
Канон эфиопской ортодоксальной церкви Тевахедо шире, чем каноны, используемые большинством других христианских церквей. В эфиопской православной Библии есть 81 книга. [ 171 ] В дополнение к книгам, найденным в Септуагинте , принятых другими ортодоксальными христианами, эфиопский ветхий заветный канон использует Еноха и Юбилей (древние еврейские книги, которые выжили только в Гейезе , но цитируются в Новом Завете), [ 142 ] Греческий Эзра и Апокалипсис Эзры , 3 книги Мекабияна и Псалом 151 в конце Псалтера . [ n ] [ L ] Три книги Мекабияна не должны быть запутаны с книгами Маккаби. Порядок книг несколько отличается тем, что эфиопский Ветхий Завет следует по приказу Септуагинта для незначительных пророков, а не еврейского ордена. [ 171 ]
Новые апокрифические книги
Апокрифа Нового Завета - это ряд сочинений ранних заявившихся христиан, которые дают рассказы об Иисусе и Его учении, природе Бога или учений его апостолов и их деятельности. Некоторые из этих работ были названы Писанием некоторыми ранними христианами, но с пятого века широко распространенный консенсус, ограничивающий Новый Завет 27 книгами современного канона . [ 172 ] [ 173 ] Римско -католические, восточные ортодоксальные и западные протестантские церкви не рассматривают апокрифу Нового Завета как часть вдохновенной Библии. [ 173 ] Хотя некоторые восточные ортодоксальные каноны в некоторой степени имеют. Армянская апостольская церковь время от времени включала третье послание коринфянам , но не всегда перечисляет ее с остальными 27 каноническими книгами Нового Завета. Новый Завет коптской Библии , принятый египетской церковью , включает в себя два послания Климента . [ 174 ]
Текстовая история
Оригинальные автографы , то есть оригинальные греческие сочинения и рукописи, написанные оригинальными авторами Нового Завета, не выжили. [ 175 ] Но, исторически, копии этих оригинальных автографов существуют и были переданы и сохранились в ряде рукописных традиций . Три основные текстовые традиции греческого Нового Завета иногда называют александрийским текстовым типом (как правило, минималистским ), византийским типом текста (обычно максималистский ) и западный тип текста (иногда дикий). Вместе они составляют большинство древних рукописей. Очень рано христианство заменило свитки на кодексах , предшественницей связанных книг, а к 3 -м веку коллекции библейских книг стали копировать как набор. [ 176 ]
Поскольку все древние тексты были написаны вручную, часто копировав из другого рукописного текста, они не совсем одинаковы в манере печатных работ. Различия между ними считаются незначительными и называются текстовыми вариантами . [ 177 ] Вариант - это просто любой вариант между двумя текстами. Большинство вариантов являются случайными, но некоторые из них намерены. Были внесены преднамеренные изменения, чтобы улучшить грамматику, устранить расхождения, внести литургические изменения, такие как доксология молитвы Господа, гармонизировать параллельные отрывки или объединить и упростить несколько вариантов чтения в один. [ 63 ]
Влияние
С литературной традицией, охватывающей два тысячелетия, Библия является одной из самых влиятельных работ, когда -либо написанных. От практики личной гигиены до философии и этики, Библия прямо и косвенно повлияла на политику и право, война и мир, сексуальная мораль, брак и семейная жизнь, письма и обучение, искусство, экономику, социальную справедливость, медицинскую помощь и многое другое. [ 178 ]
Библия - самая опубликованная в мире книга с общим количеством продаж более пяти миллиардов копий. [ 179 ] Таким образом, Библия оказала глубокое влияние, особенно в западном мире , [ 180 ] [ 181 ] где Библия Гутенберга была первой книгой, напечатанной в Европе с использованием подвижного типа . [ 182 ] Это способствовало формированию западного права , искусства , литературы и образования. [ 183 ]
Политика и право
Библия использовалась для поддержки и противодействия политической власти. Это вдохновило революцию и «изменение власти», потому что Бог так часто изображается как выбор того, что «слабый и скромный ... (заикающий Моисей, младенец Самуил, Саул из незначительной семьи, Дэвид противостоит Голиату и т. Д.) .... смешать могущественный ». [ 184 ] [ 185 ] Библейские тексты были катализатором для политических концепций, таких как демократия , религиозная терпимость и религиозная свобода . [ 186 ] : 3 Они, в свою очередь, вдохновляют движения от аболиционизма в 18 и 19 веке до движения за гражданские права , движение против апартеида и богословие освобождения в Латинской Америке. Библия была источником многих мирных движений и усилий по примирению по всему миру. [ 187 ]
Корни многих современных законов можно найти в учениях Библии о надлежащей процедуре, справедливости в уголовных процессах и справедливости в применении закона. [ 188 ] Судьям предлагается не принимать взятки (Второзаконие 16:19), обязаны быть беспристрастными как к местным, так и для незнакомца (Левит 24:22; Второзаконие 27:19), как нуждающимся, так и для влиятельных (Левит 19:15), и богатым и бедным (Второзаконие 1:16, 17; Исход 23: 2–6). Право на справедливое судебное разбирательство и справедливое наказание также встречаются в Библии (Второзаконие 19:15; Исход 21: 23–25). Те, которые наиболее уязвимы в патриархальном обществе - дети, женщины и незнакомцы - выделяются в Библии для особой защиты (Псалом 72: 2, 4). [ 189 ] : 47–48
Социальная ответственность
Философская основа прав человека заключается в Библии учения естественного права. [ 190 ] [ 191 ] Пророки еврейской Библии неоднократно предупреждают людей практиковать справедливость, благотворительность и социальную ответственность. Ха Локтона пишет, что «Библия бедности и справедливости (Библейское общество (Великобритания), 2008) утверждает, что в Библии насчитывается более 2000 стихов, касающихся вопросов справедливости отношений, эксплуатации и угнетения». [ 192 ] Иудаизм практиковал благотворительность и исцеляя больных, но имело тенденцию ограничивать эту практику своим народом. [ 193 ] Для христиан утверждения Ветхого Завета усиливаются несколькими стихами, такими как Матфея 10: 8, Луки 10: 9 и 9: 2, и Деяния 5:16, в которых говорится «исцелить больных». Авторы Верн и Бонни Булло пишут на заботе о больных: появление современного сестринского дела, что это рассматривается как аспект следования примеру Иисуса, поскольку большая часть его общественного служения была сосредоточена на исцелении. [ 193 ]
В процессе следования этой команде монашизм в третьем веке преобразовал здравоохранение. [ 194 ] Это произвело первую больницу для бедных в Цезарии в четвертом веке. Система здравоохранения монашеской медицинской помощи была инновационной в своих методах, позволяя больным оставаться в монастыре в качестве специального класса, приносящего особые преимущества; Это рассказало о заболевании, узаконило отклонность от нормы, которая включает болезнь, и сформировала основу для будущих современных концепций общественного здравоохранения. [ 195 ] Библейская практика кормления и одежды бедных, посещающих заключенных, поддержки вдов и детей -сирот оказала широкое влияние. [ 196 ] [ 197 ] [ 198 ]
Акцент Библии на обучении оказал огромное влияние на верующих и западного общества. На протяжении веков после падения Западной Римской империи все школы в Европе были библейскими церковными школами, а за пределами монашеских поселений почти никто не имел возможности читать или писать. Эти школы в конечном итоге привели к первым университетам Запада (созданные Церковью) в средние века, которые распространились по всему миру в современном дне. [ 199 ] Протестантские реформаторы хотели, чтобы все члены церкви могли читать Библию, поэтому было представлено обязательное образование для мальчиков и девочек. Переводы Библии на местные народные языки поддержали развитие национальной литературы и изобретения алфавитов. [ 200 ]
Библейские учения о сексуальной морали изменили Римскую империю, последовавшее за тысячелетие, и продолжали влиять на общество. [ 201 ] Концепция Рима о сексуальной морали была сосредоточена на социальном и политическом статусе, власти и социальном размножении (передача социального неравенства к следующему поколению). Библейский стандарт был «радикальным понятием индивидуальной свободы, сосредоточенной вокруг либертарианской парадигмы полного сексуального агентства». [ 202 ] : 10, 38 Классик Кайл Харпер описывает изменения библейского обучения, вызванного «революцией в правилах поведения, а также в самом образе человека». [ 203 ] : 14–18
Литература и искусство

Библия прямо и косвенно влияет на литературу: Святого Августина широко признания считаются первой автобиографией в западной литературе . [ 204 ] Summa Theologica , написанная 1265–1274, является «одной из классиков истории философии и одной из самых влиятельных работ западной литературы». [ 205 ] Они оба повлияли на сочинения божественную эпической поэзии Данте и его комедию , и, в свою очередь, создание и сакраментальное богословие Данте способствовали влиянию на таких писателей, как JRR Tolkien [ 206 ] и Уильям Шекспир . [ 207 ]
Многие шедевры западного искусства были вдохновлены библейскими темами: от скульптур Микеланджело «Дэвида и Пьетф» Леонардо да Винчи до последней ужины Рафаэля и различных картин Мадонны . Есть сотни примеров. Ева, соблазнительница, которая не поднимает Божью заповедь, вероятно, является наиболее широко изображенной фигурой в искусстве. [ 208 ] Ренессанс предпочитал чувственную женскую обнаженную, в то время как «Факрасия женщина» с девятнадцатым веком далее демонстрирует, как Библия и искусство формируют и отражают взгляды на женщин. [ 209 ] [ 210 ]
Библия имеет много ритуалов очистки, которые говорят о чистом и нечистом как в буквальных, так и в метафорических терминах. [ 211 ] Библейский этикет туалета поощряет промывание после всех случаев дефекации, отсюда и изобретение биде. [ 212 ] [ 213 ]
Критика
Критики рассматривают определенные библейские тексты как морально проблематичные. Библия не требует и не осуждает рабство прямо, но есть стихи, которые связано с этим, и эти стихи использовались для его поддержки. Некоторые написали, что суперсессионизм начинается в книге Евреев, где другие находят его начало в культуре Римской империи четвертого века. [ 214 ] : 1 Библия использовалась для поддержки смертной казни , патриархата , сексуальной нетерпимости, насилия полной войны и колониализма .
В христианской Библии насилие войны рассматривается четырьмя способами: Пацифизм , неретицент ; Просто война и профилактическая война , которую иногда называют крестовым походом . [ 215 ] : 13–37 В еврейской Библии существует только война и профилактическая война , в которую входят амалекиты, ханаанты, моавитян и запись в Исходе, Второзаконе, Джошуа и обе книги королей. [ 216 ] Джон Дж. Коллинз пишет, что люди на протяжении всей истории использовали эти библейские тексты, чтобы оправдать насилие против своих врагов. [ 217 ] Антрополог Леонард Б. Глик предлагает современный пример еврейских фундаменталистов в Израиле, таких как Шломо Авинер, выдающийся теоретик движения Гуша Эмунима , который считает палестинцев быть похожими на библейские ханааниты и, следовательно, предполагает, что Израиль «должен быть подготовлен к уничтожению» Палестинцы, если палестинцы не покидают землю. [ 218 ]
Нур Масальха утверждает, что геноцид присуща этим заповедям, и что они послужили вдохновляющими примерами божественной поддержки для убийства национальных противников. [ 219 ] Тем не менее, «применимость термина [геноцид] к более ранним периодам истории » подвергается сомнению социологами Фрэнком Робертом Чолком и Куртом Джонассоном. [ 220 ] Поскольку большинство обществ прошлого пережили и практиковали геноцид, в то время он был принят как «в природе жизни» из -за «грубости и жестокости» жизни; Моральное осуждение, связанное с такими терминами, как геноцид, являются продуктами современной морали. [ 220 ] : 27 Определение того, что составляет насилие, значительно расширилось с течением времени. [ 221 ] : 1–2 Библия отражает, как изменилось восприятие насилия для его авторов. [ 221 ] : 261
Филлис Трибл , в ее ныне известных рабочих текстах террора, рассказывает четыре библейские истории о страданиях в древнем Израиле, где женщины являются жертвами. Триббл описывает Библию как «зеркало», которое отражает людей, и человеческую жизнь, во всей ее «святости и ужасе». [ 222 ]
Джон Ричес, профессор божественности и библейской критики в Университете Глазго , дает следующий взгляд на разнообразные исторические влияния Библии:
Это вдохновило некоторых великих памятников человеческой мысли, литературы и искусства; Это в равной степени подпитывало некоторые из худших излишек дикости человека, личных интересов и ограничений. Это вдохновило мужчин и женщин на акты великого служения и мужества, бороться за освобождение и человеческое развитие; и это обеспечило идеологическое топливо для обществ, которые поработили своих собратьев -людей и сократили их до устранения бедности. ... Это, возможно, прежде всего, обеспечил источник религиозных и моральных норм, которые позволили сообществам удерживать вместе, заботиться о себе и защищать друг друга; И все же именно это сильное чувство принадлежности, в свою очередь, подпитывало этническую, расовую и международную напряженность и конфликт. Это было, то есть был источником великой истины, добра и красоты в то же время, когда она вдохновила ложь, злость и уродство. [ 223 ]
Интерпретация и вдохновение

Библейские тексты всегда требовали интерпретации, и это вызвало множество взглядов и подходов в соответствии с взаимодействием между различными религиями и книгой. [ 224 ]
Основным источником еврейского комментария и интерпретации еврейской Библии является Талмуд . Талмуд (который означает изучение и обучение), является кратким изложением древнего устного закона и комментариев по нему. [ 225 ] Это основной источник еврейского закона. [ 226 ] Адин Стейнсальц пишет, что «если Библия является краеугольным камнем иудаизма, то Талмуд - это центральный столб». [ 227 ] Как основу еврейского творчества, это «конгломерат закона, легенда и философия, смесь уникальной логики и проницательного прагматизма, истории и науки, анекдотов и юмора», - все это направлено на цель изучения библейской Торы. [ 226 ]
Христиане часто относятся к Библии как к единственной книге, и, хотя Джон Бартон говорит, что они «являются« одними из самых глубоких текстов, которые когда -либо произвела человечество », либералы и умеренные видят это как коллекцию книг, которые не являются идеальными. [ 228 ] Консервативные и фундаменталистские христиане видят Библию по -разному и интерпретируют ее по -разному. [ 229 ] Христианство интерпретирует Библию иначе, чем иудаизм, с исламом, обеспечивающим еще одну точку зрения. [ 230 ] То, как работает вдохновение и какой авторитет это означает, что Библия имеет различные для разных традиций. [ 231 ]
Второе послание к Тимофею утверждает: «Все Писание выдыхает Богом и прибыльным для обучения, для обличивания, исправления и для обучения праведности» ( 2 Тим. 3:16 ). [ 232 ] Различные связанные, но различимые взгляды на божественное вдохновение включают в себя:
- Взгляд Библии как вдохновленного Слова Божьего: вера в то, что Бог через Святой Дух вмешался и повлиял на слова, послание и сопоставление Библии [ 233 ]
- мнение о том, что Библия также непогрешима и неспособна к ошибкам в вопросах веры и практики, но не обязательно в исторических или научных вопросах
- мнение о том, что Библия представляет безошибочное слово Божье , без ошибок в каком -либо аспекте, произнесенное Богом и записано в ее совершенной форме людьми
В этих широких убеждениях работают многие школы герменевтики . «Библейские ученые утверждают, что дискуссии о Библии должны быть введены в его контекст в истории церкви, а затем в контекст современной культуры». [ 139 ] Фундаменталистские христиане связаны с доктриной библейского литерализма , где Библия не только непогрешимой, но и смысл текста ясен для среднего читателя. [ 234 ]
Еврейская древность подтверждает веру в священные тексты, [ 235 ] [ 236 ] и подобная вера возникает в самых ранних христианских трудах. В различных текстах Библии упоминается божественное агентство в связи с его работами. [ 237 ] В своей книге общее введение в Библию Норман Гейслер и Уильям Никс пишут: «Процесс вдохновения является загадкой провидения Бога, но результатом этого процесса является словесное, пленарное, непорочное и авторитетное запись». [ 238 ] Большинство евангельских библейских ученых [ 239 ] [ 240 ] ассоциированное вдохновение только с исходным текстом; Например, некоторые американские протестанты придерживаются Чикагского заявления 1978 года о библейской непогрешимости , которое утверждало, что вдохновение применяется только к автографическому тексту Писания. [ 241 ] Среди сторонников библейского литерализма меньшинство, такое как последователи движения только для короля-Джеймса , распространяют утверждение о непогрешимости только на определенную версию. [ 242 ]
Религиозное значение
И иудаизм, и христианство видят в Библии религиозно и интеллектуально значимой. [ 243 ] Он дает представление о своем времени и в композицию текстов, и представляет собой важный шаг в развитии мышления. [ 243 ] Он используется в общинном поклонении, читается и запоминается, обеспечивает личное руководство, основу для консультирования, церковной доктрины, религиозной культуры (учение, гимны и поклонение) и этические стандарты. [ 243 ] [ 244 ] : 145
Библия центрально важна как для иудаизма, так и для христианства, но не как святой текст, из которого могут каким -то образом прочитать целые религиозные системы. Его содержание освещает происхождение христианства и иудаизма и обеспечивает духовную классику, на которой могут рисовать обе вероиспользующиеся; Но они не ограничивают последующие поколения таким образом, как будет письменная конституция. Они просто не такие вещи. Они представляют собой хранилище писаний, как формируются, так и сформированы двумя религиями ... » [ 245 ]
В результате в иудаизме существуют учения и вероучения в христианстве и законах, которые рассматриваются этими религиями, полученными из Библии, которые не находятся непосредственно в Библии. [ 84 ]
Для еврейской Библии канонизация зарезервирована для письменных текстов, в то время как сакрализация возвращается в устную традицию . [ 246 ] : 80 Когда были выполнены священные истории, такие как те, которые формируют повествовательную базу первых пяти книг Библии, «не может быть изменен слог [может быть изменен, чтобы обеспечить магическую силу слов« представить «божественное». Полем [ 246 ] : 80 Негибкость защищала тексты от меняющегося мира. [ 246 ] : 80 Когда священные устные тексты начали переход к письменной передаче, начал работать комментарии, но как только текст был закрыт канонизацией, комментарии должны были остаться на улице. Комментарий все еще имел значение. Впоследствии священные письменные тексты сопровождались комментариями, и такие комментарии иногда писались и иногда передавались перорально, как в случае в исламской медресе и еврейской иусиве . [ 246 ] : 81 Утверждая, что Тора сыграла окончательную роль в развитии еврейской идентичности с самых ранних дней, Джон Дж. Коллинз объясняет, что независимо от генетики или земли, долгое время было правдой, что можно стать евреем, наблюдая за законами в Торе, и это остается Верно в современную. [ 247 ]
Христианская религия и ее священная книга связаны и влияют друг на друга, но значение письменного текста различалось на протяжении всей истории. Для христианства святость не находилась в письменном тексте или на каком -либо конкретном языке, оно проживало во Христе, который стал свидетелем. Дэвид М. Карр пишет, что это дало раннему христианству более «гибкий» взгляд на письменные тексты. [ 248 ] : 279 Уилфред Кантвелл Смит отмечает, что «в исламской системе Коран выполняет функцию, сравнимую с этой ролью ... сыгранным человеком Иисуса Христа, в то время как более близким аналогом с христианскими писаниями являются исламские хадисы « традиции »». [ 249 ] : 133 На протяжении веков письменный текст имел меньшую значимость, чем воля Церкви, представленная Папой, поскольку церковь считала, что текст был создан Церковью. Одной из причин Реформации была предполагаемая необходимость переоценки христианства вокруг его раннего текста как авторитетного. [ 250 ] : 13 Некоторые протестантские церкви все еще сосредоточены на идее Сола Скриптура , которая рассматривает Писание как единственную законную религиозную власть. Некоторые деноминации сегодня поддерживают использование Библии в качестве единственного непогрешимого источника христианского обучения. Другие, однако, продвигают концепцию prima scriptura , напротив, что означает в основном Священные Писания или в основном Писание. [ к ] [ в ]
В 21 -м веке отношение к значению Библии продолжает различаться. Римские католики , высокопоставленные англиканцы , методисты и восточные православные христиане подчеркивают гармонию и важность как Библии, так и в священной традиции в комбинации. Объединенные методисты рассматривают Писание как основной фактор христианской доктрины, но они также подчеркивают важность традиций, опыта и разума. Лютеране учат, что Библия является единственным источником христианской доктрины. [ 251 ] Мусульмане рассматривают Библию как отражающее истинное разворачивающее откровение от Бога ; но откровение, которое было испорчено или искажено (на арабском языке: тахриф ), и, следовательно, потребовало исправление, отдавая Коран исламскому пророку Мухаммеду . [ из ] Растафари , рассматривает Библию как необходимую для их религии [ 253 ] в то время как унитарные универсалисты рассматривают это как «один из многих важных религиозных текстов». [ 254 ]
Версии и переводы


Первоначальные тексты Танаха были почти полностью написаны на иврите с примерно одним процентом в арамейском языке. Самым ранним переводом любого библейского текста является септуагинта, которая переводила иврит на греческий. [ 34 ] Как первый перевод любой библейской литературы, перевод, который стал септуагинтом, был беспрецедентным событием в древнем мире. [ 255 ] Этот перевод стал возможным благодаря общей средиземноморской культуре, где семитизм был основополагающим для греческой культуры. [ 256 ] В Талмуде греческий - единственный язык, официально разрешенный для перевода. [ 120 ] Targum Onkelos - арамейский перевод ивритской Библии, который, как полагают, был написан во втором веке нашей эры. [ 34 ] Эти тексты привлекли работу различных ученых, но стандартизированный текст не был доступен до 9 -го века. [ 34 ]
На иврите были разные древние версии танаха. Они были скопированы и отредактированы в трех разных местах, дающих немного разные результаты. Масоретические ученые в Тиберии в древней Палестине скопировали древние тексты на иврите Тиберия. Копия была восстановлена из «Пещеры Илии» (синагога Алеппо в иудейской пустыне) и поэтому называется Кодекс Алеппо , который датируется около 920 лет. Этот кодекс, которому более тысячи лет, был изначально, изначально был Старейший кодекс полной тибрской ивритской библии. [ 257 ] Вавилонские масореты также скопировали ранние тексты, а впоследствии тиберийские и вавилонские были объединены, используя кодекс Алеппо и дополнительные писания, чтобы сформировать традицию Бен-Ашер масоретическую , которая является стандартизированной ивритной библией сегодня. Кодекс Алеппо больше не является самой старой полной рукописью, потому что во время беспорядков в 1947 году кодекс Алеппо был удален с его местоположения, и около 40% его впоследствии потеряно. Теперь он должен полагаться на дополнительные рукописи, и в результате Aleppo Codex содержит наиболее полную коллекцию показаний вариантов. [ 35 ] Самая старая полная версия масоретической традиции - кодекс Ленинграда из 1008. Это источник всех современных еврейских и христианских переводов. [ 34 ] [ 257 ]
Левидас пишет, что «Греческий Новый Завет Койн-это не транслируемая работа; большинство ученых согласны с этим-несмотря на разногласия по поводу возможности того, что некоторые отрывки могли изначально появиться в арамейском языке ... это написано на греческом греке Койне век [CE] ». [ 258 ] Ранние христиане перевели Новый Завет на старый сирийский , коптский , эфиопский и латинский, среди других языков. [ 50 ] Самым ранним латинским переводом был старый латинский текст или ветер латиноамериканца , которая из внутренних доказательств, по -видимому, была сделана несколькими авторами в течение определенного периода времени. [ 259 ] [ 260 ]
Папа Дамасус I (366–383) поручил Джерому произвести надежный и последовательный текст, переведя оригинальные греческие и иврит тексты на латынь. Этот перевод стал известен как Латинская Библия Вульгата , в 4-м веке нашей эры (хотя Иером выразил в своих прологах большинство дейтероканонических книг, которые они были неканоническими). [ 261 ] [ 262 ] В 1546 году, в Совете Трента , римско -католическая церковь объявила перевод Иерома в «Вульгате» является единственной подлинной и официальной Библией в Латинской церкви . [ 263 ] Грекоязычный Восток продолжал использовать переводы Ветхого Завета Септуагинты, и им не нужно было переводить греческий Новый Завет. [ 259 ] [ 260 ] Это способствовало расколу восток-запад . [ 53 ]
Многие древние переводы совпадают с изобретением алфавита и началом народной литературы на этих языках. По словам профессора Британской академии Н. Фернандеса Маркоса, эти ранние переводы представляют собой «пионерские работы, представляющие огромный лингвистический интерес, так как они представляют самые старые документы для изучения этих языков и литературы». [ 264 ]
Переводы на английский могут быть прослежены до седьмого века, Альфреда Великого в 9 -м веке, Школа переводчиков в Толедо в 12 и 13 веке, Роджером Бэконе (1220–1292), английском францисканском монахе 13 -го века и множественным Писатели эпохи Возрождения . [ 265 ] Библия Wycliffite , которая является «одной из наиболее значимых в разработке письменного стандарта», датируется поздним периодом среднего английского. [ 266 ] Перевод Уильяма Тиндейла в 1525 году рассматривается несколькими учеными как повлиял на форму английского христианского дискурса, а также на влияние на развитие самого английского языка. [ 267 ] Мартин Лютер перевел Новый Завет на немецкий язык в 1522 году, и оба завещания с апокрифой в 1534 году, тем самым способствовав множественным войнам эпохи Реформации и контрреформации . Важные библейские переводы этого периода включают польскую библию Джакуба Вуджека (Библия Якуба Вуджка) с 1535 года и английский король Джеймс/авторизованная версия (1604–1611). [ 268 ] Версия короля Джеймса была самой распространенной английской Библией всех времен, но в значительной степени она была заменена современными переводами. [ 54 ] Некоторые новые стихи о заветах, обнаруженные позже, являются более поздними дополнениями к тексту, не включены в современные английские переводы , несмотря на то, что они появляются в старых английских переводах, таких как версия короля Джеймса.
Имя | Аббревиатура | Опубликовано [ ] |
---|---|---|
Виклифф Библия | Платеж | 1382 |
Библия Тиндейл [ А я ] | Рисовать | 1526 [ с ] |
Женевская Библия | Наставление | 1560 |
Дуэ - Римс Библия | Дрб | 1610 [ Al ] |
Версия короля Джеймса | KJV | 1611 |
Английская пересмотренная версия | Rv. | 1885 |
Пересмотренная стандартная версия | RSV | 1952 |
Новая американская Библия | Наблаться | 1970 |
Новая международная версия | Нив | 1978 |
Новая версия короля Джеймса | Nkjv | 1982 |
Новая пересмотренная стандартная версия | NRSV | 1989 |
Английская стандартная версия | Эсв | 2001 |
Некоторые деноминации имеют дополнительные канонические тексты за пределами Библии, в том числе стандартные работы движения Святых последних дней и божественный принцип в Церкви объединения .
Почти все современные английские переводы Ветхого Завета основаны на одной рукописи, кодекса Ленинграда , скопированного в 1008 или 1009. Это полный пример масоретического текста, и его опубликованное издание используется большинством ученых. Кодекс Алеппо является основой библейского проекта Еврейского университета в Иерусалиме. [ 35 ]
С момента эры Реформации библейские переводы были превращены в общий родной язык многих языков. Библия по -прежнему переводится на новые языки, в основном христианскими организациями, такими как переводчики Библии Виклиффа , миссия новых племен и библейские общества . Ламин Саннех пишет, что отслеживание влияния на местные культуры перевода Библии в местный народный язык показывает, что он вызвал «движения кодигенизации и культурного освобождения». [ 269 ] «Переведенное Священное Писание ... стало эталоном пробуждения и обновления». [ 200 ]
Число | Статистика |
---|---|
7,394 | Приблизительное количество языков, на которых сегодня сегодня |
3,283 | Количество переводов на новые языки в процессе |
1,264 | Количество языков с некоторыми переведенными библейскими частями |
1,658 | Количество языков с переводом Нового Завета |
736 | Количество языков с полным переводом Библии (протестантский канон) |
3,658 | Общее количество языков с некоторым переводом Библии |
Археологические и исторические исследования

Библейская археология - это подраздел археологии , который относится к и еврейским писаниям и проливает свет и Новый Завет. [ 271 ] Он используется, чтобы помочь определить образ жизни и практики людей, живущих в библейские времена. [ 272 ] В области библейской археологии существует широкий спектр интерпретаций. [ 273 ] Одно широкое разделение включает в себя библейский максимализм , который обычно принимает мнение, что большая часть Ветхого Завета или Еврейской Библии основана на истории, хотя она представлена с религиозной точкой зрения своего времени. По словам историка Лестера Л. Грабба , в основной стипендии «мало», если они есть ». [ 274 ] Он считается крайней противоположностью библейскому минимализму , который считает Библию чисто пост-экс-эксполическим (5-й век до н.э. и позже). [ 275 ] По словам Мэри-Джоан Лейт, профессора религиозных исследований, многие минималисты проигнорировали доказательства древности ивритового языка в Библии, и немногие принимают во внимание археологические доказательства. [ 276 ] Большинство библейских ученых и археологов попадают где -то на спектр между этими двумя. [ 277 ] [ 274 ]
Библейский отчет о событиях исхода из Египта в Торе, миграция на землю обетованную и период судей является источниками горячих продолжающихся дебатов. Существует отсутствие доказательств присутствия Израиля в Египте из любого египетского источника, исторического или археологического. [ 278 ] Тем не менее, как отмечает Уильям Девер, эти библейские традиции были написаны еще долго после того, как они описывают, и они основаны на источниках, которые сейчас потеряны и старые устные традиции. [ 279 ]
Библия/Ветхий Завет, древние не -библейские тексты и археология поддерживают вавилонский плен, начиная с 586 г. до н.э. [ 280 ] Раскопки в южной Иудеи показывают схему разрушения, согласующегося с нео-ассирийским разрушением Иуды в конце восьмого века до нашей эры и 2 Царств 18:13. [ 281 ] В 1993 году, в Тель -Дан, археолог Авраам Биран обнаружил фрагментарную арамейскую надпись, Тель Дан Стела , датированную поздним девятым или ранним восьмым веком, в которой упоминается «король Израиля», а также «Дом Давида» (Бет Давид ) Это показывает, что Дэвид не мог быть изобретением конца шестого века, и подразумевает, что короли Иуды отследили их происхождение до кого-то по имени Дэвид. [ 282 ] Тем не менее, нет нынешних археологических доказательств существования царя Давида и Соломона или первого храма еще в десятом веке до нашей эры, где Библия помещает их. [ 283 ]
В девятнадцатом и начале двадцатого века обследования показали, что стипендиат актов апостолов (АКТ) был разделен на две традиции », консервативную (в основном британскую) традицию, которая обладала большой уверенностью в историчности актов и менее консервативной (в основном немецкой) Традиция, которая очень мало доверяла историчности действий ». Последующие опросы показывают, что мало что изменилось. [ 284 ] Автор Томас Э. Филлипс пишет, что «в этих дебатах длиной два века по поводу историчности действий и их основных традиций, только одно предположение, казалось, разделялось всеми: Деяния были предназначены для чтения как историю». [ 285 ] Это тоже сейчас обсуждается учеными: какой жанр действительно принадлежит акты? [ 285 ] Однако растет консенсус, что вопрос жанра неразрешимый и не решит вопрос историчности: «История или выдумка актов? В глазах большинства ученых это история - но не Вид истории, которая исключает художественную литературу ». говорит Филлипс. [ 286 ]
Библейская критика

Библейская критика относится к аналитическому исследованию Библии как текста и рассматривает такие вопросы, как история, авторство, даты композиции и авторские намерения. Это не то же самое, что критика Библии , которая является утверждением против Библии, которая является источником информации или этического руководства, и не является критикой возможных ошибок перевода . [ 287 ]
Библейская критика сделала изучение библейской секуляризации, научной и более демократичной, в то время как она также навсегда изменила способ понимания Библии. [ 288 ] Библия больше не считается исключительно религиозным артефактом, и ее интерпретация больше не ограничена сообществом верующих. [ 289 ] Майкл Фишбейн пишет: «Есть те, кто считает десакрализацию Библии как счастливое состояние для» развития современного мира. [ 290 ] Для многих библейская критика «выпустила множество угроз» для христианской веры. Для других библейская критика «оказалась неудачей, в основном из -за предположения, что диахронические, линейные исследования могут овладеть любыми вопросами и проблемами, служащими в интерпретации». [ 291 ] Третьи полагали, что библейская критика, «лишенная его необоснованного высокомерига», может быть надежным источником интерпретации. [ 291 ] Майкл Фишбейн сравнивает библейскую критику с Иова , пророка, который уничтожил «корыстные видения ради более честного пересечения от божественного текста к человеческому». [ 289 ] Или, как говорит Роджерсон: библейская критика освобождает тех, кто хочет, чтобы их вера «разумно основана и интеллектуально честна». [ 292 ]
Библейские музеи
- Библейский музей Данхэма расположен в Хьюстонском баптистском университете в Хьюстоне , штат Техас . Он известен своей коллекцией редких Библий со всего мира и имеет много разных библий различных языков. [ 293 ]
- Музей Библии открылся в Вашингтоне, округ Колумбия, в ноябре 2017 года. [ 294 ] Музей утверждает, что его намерение состоит в том, чтобы «разделить историческую значимость и значение священных Писаний неспособно», но это было поставлено под сомнение. [ 295 ] [ 296 ]
- Библейский музей в Сент -Арно, Виктория в Австралии, открылся в 2009 году. [ 297 ] По состоянию на 2020 год [update], он закрыт для переезда. [ 298 ]
- есть Библейский музей Eureka В Springs, штат Арканзас, . [ 299 ] [ 300 ]
- Библейский музей на площади в Коллиервилле, штат Теннесси, открылся в 1997 году. [ 301 ] [ 302 ]
- Музей и сады Биденхарна в Монро, штат Луизиана, включает в себя Библейский музей. [ 303 ]
Иллюстрации
Самыми величайшими средневековыми библиями были освещенные рукописи, в которых текст дополняется добавлением украшения, такими как украшенные инициалы , границы ( маргинализа ) и миниатюрные иллюстрации . До 12 века большинство рукописей были произведены в монастырях, чтобы добавить в библиотеку или после получения комиссии от богатого покровителя. Более крупные монастыри часто содержали отдельные области для монахов , которые специализировались на производстве рукописей, называемых сценарием , где «отдельные маленькие комнаты были назначены для копирования книги; ходить." [ 304 ] К 14 -м веку монастырь монахов, написанных в скрипторе, начали нанимать мирян из городской скриптории, особенно в Париже, Риме и Нидерландах. [ 305 ] Спрос на рукописи вырос до такой степени, что монашеские библиотеки не смогли удовлетворить требование, и начали использовать светские книжники и иллюминаторы. [ 306 ] These individuals often lived close to the monastery and, in certain instances, dressed as monks whenever they entered the monastery, but were allowed to leave at the end of the day.[307] Примечательным примером освещенной рукописи является книга Келлса , созданная около 800 года, содержащая четыре Евангелия Нового Завета вместе с различными предварительными текстами и таблицами.
The manuscript was "sent to the rubricator, who added (in red or other colours) the titles, headlines, the initials of chapters and sections, the notes and so on; and then – if the book was to be illustrated – it was sent to the illuminator."[308] In the case of manuscripts that were sold commercially, the writing would "undoubtedly have been discussed initially between the patron and the scribe (or the scribe's agent,) but by the time that the written gathering were sent off to the illuminator there was no longer any scope for innovation."[309]
-
Bible from 1150, from Scriptorium de Chartres, Christ with angels
-
Blanche of Castile and Louis IX of France Bible, 13th century
-
Jephthah's daughter laments – Maciejowski Bible (France, c. 1250)
-
Coloured version of the Whore of Babylon illustration from Martin Luther's 1534 translation of the Bible
-
An Armenian Bible, 17th century, illuminated by Malnazar
-
Fleeing Sodom and Gomorrah, Foster Bible, 19th century
-
Jonah being swallowed by the fish, Kennicott Bible, 1476
Gallery
- Bibles
-
An old Bible from a Greek monastery
-
The Kennicott Bible in 1476
-
A Baroque Bible
-
The Bible used by Abraham Lincoln for his oath of office during his first inaugural in 1861
-
American Civil War-era illustrated Bible
-
A miniature Bible
-
An 1866 Victorian Bible
-
Shelves of the Bizzell Bible Collection at Bizzell Memorial Library
See also
- Additional and alternative scriptures relating to Christianity
- Bible box
- Bible case
- Bible paper
- Biblical software
- Christian theology
- Code of Hammurabi
- Family Bible (book)
- International Bible Contest
- List of major biblical figures
- List of nations mentioned in the Bible
- Theodicy and the Bible
- Typology (theology)
Notes
- ^ Jump up to: a b "[...] die griechische Bibelübersetzung, die einem innerjüdischen Bedürfnis entsprang [...] [von den] Rabbinen zuerst gerühmt (.) Später jedoch, als manche ungenaue Übertragung des hebräischen Textes in der Septuaginta und Übersetzungsfehler die Grundlage für hellenistische Irrlehren abgaben, lehte man die Septuaginta ab." Homolka, Jacob & Chorin 1999, pp. 43ff, Bd.3
- ^ Although a paucity of extant source material makes it impossible to be certain that the earliest Samaritans also rejected the other books of the Tanakh, the 3rd-century church father Origen confirms that the Samaritans in his day "receive[d] the books of Moses alone." Schaff 1885, Chapter XLIX(Commentary on John 13:26)
- ^ "Each king is judged either good or bad in black-and-white terms, according to whether or not he "did right" or "did evil" in the sight of the Lord. This evaluation is not reflective of the well-being of the nation, of the king's success or failure in war, or of the moral climate of the times, but rather the state of cultic worship during his reign. Those kings who shun idolatry and enact religious reforms are singled out for praise, and those who encourage pagan practices are denounced." Savran 1987, p. 146
- ^ "The fight against Baal was initiated by the prophets" Kaufmann 1956a, p. 54
- ^ «Непосредственным случаем роста нового пророчества стала политическая и социальная руина, вызванные войнами с северным соседом Израиля Арамом, который продолжался на протяжении более столетия. Они сильно бушевали во время правления Ахава и не заканчивались До времени Иеровоама II (784–744). Результат национального бедствия Серия бедствий поразило нацию - засуху, голод, чумы, смерть и плен (Амос 4: 6–11), но самой большой катастрофой была социальная распада из -за Расщепление между бедными массами и богатым, распадающимся высшим классом. Земля и закон справедливости и верно? Казалось, что земля должна была быть унаследована богатыми, которые растрачили бы свое вещество в пьяном веселье. Именно это растворение принесло пророческое осуждение к белому тепло ». Kaufmann 1956b , pp. 57–58
- ^ "Каким человеком является пророк? Ученик философии, который бежит от дискурсов великих метафизий в речи пророков, может чувствовать, как будто он переходил от царства возвышенного в область тривиальных. Рассматривая вечные проблемы бытия и становления материальной и формы, его определений и демонстраций, он бросается в речи о вдовах и сиротах, о коррупции судей и дела рынка. Весь мир был трущобами. .... Действительно, виды преступлений и даже количества преступности, которые наполняют пророков Израиля с ужасом, не выходят за рамки того, что мы считаем нормальным, как типичные ингредиенты социальной динамики. Для нас единственный акт несправедливости - мошенничество в бизнесе, эксплуатация бедных - незначительна; Пророкам, катастрофу. Для нас несправедливость вредна для благополучия людей; Для пророков это смертельный пульт; нам эпизод; Для них катастрофа, угроза миру ». Heschel 2001 , с. 3–4
- ^ «Сэмюэль, таким образом, является работой национальной самокритики. Он признает, что Израиль не выжил бы ни политически, ни в культурном отношении, без устойчивого присутствия династического королевского дома. Но это делает и этот дом, и его подданные ответственными на твердые стандарты Пророческой справедливости - не культовых пророков или профессиональной экстатики, но и морально честных пророческих лидеров традиции Моисея, Джошуа, Дебора, Гедеона и других ... » Розенберг 1987 , с. 141
- ^ Первоначально Эзра и Неемия были одной книгой, которая была разделена на более поздних традициях.
- ^ Согласно еврейской энциклопедии: «Перевод, который иногда показывает своеобразное невежество использования иврита, был, очевидно, был сделан из кодекса, который широко отличался в местах от текста, кристаллизованного Масорой». [ 121 ]
- ^ «Две вещи, однако, сделали септуагинту нежелательными в долгосрочной перспективе для евреев. Его дивергенция от принятого текста (впоследствии называется масоретичным) слишком очевидным; и поэтому не могло служить основой для богословского обсуждения или для гомилетической Интерпретация. Греческая Библия [...] она стала частью Библии христианской церкви ». [ 121 ]
- ^ Мишна Сота (7: 2–4 и 8: 1), среди многих других, обсуждает святость иврита, в отличие от арамейского или греческого. Это сопоставимо с властью, заявленным для первоначального арабского Корана в соответствии с исламским учением. В результате этого учения переводы Торы в Койн Грек ранним еврейским раввинами выжили только как редкие фрагменты.
- ^ Jump up to: а беременный в Несмотря на то, что они не были размещены на том же уровне, что и канонические книги, они все же были полезны для обучения. ... Это - и другие, которые всего четырнадцать или пятнадцать в целом - это книги, известные как апокрифа. Williams 1970 , p. 141
- ^ «Английские Библии были узорены после того, как у континентальных реформаторов, когда апокрифа отправилась из остальной части От. Ковро -Элей (1535), назвал их« Апокрифой ». Все английские библии до 1629 года содержали апокрифу. Библия Матфея (1537) Великая Библия (1539), Женевская Библия (1560), Библия епископа (1568) и Вскоре после публикации KJV Библия (1611) содержала апокрифу. Апокриф. Апокрифа снова становится все более популярной ». Ewert 2010 , с. 104
- ^ Jump up to: а беременный в «Четырнадцать книг и части книг считаются апокрифическими протестантами. Три из них признаны римскими католиками также апокрифическими ». Уэллс 1911 , с. 41
- ^ Канон Трента :
Но если кто -то не получит, как священные и канонические, упомянутые книги целые со всеми своими частями, так как они использовались для чтения в католической церкви, и, как они содержатся в старом латинском издании Вульгат; и сознательно и сознательно оспаривают вышеупомянутые традиции; Пусть он будет анафемой .
- Указ канонического Писания , Совет Трента, 8 апреля 1546 г. - ^ «Во всех местах, где указано в чтении из дейтероканонических книг (апокрифа), также было предоставлено альтернативное чтение из канонических писаний». [ 146 ]
- ^ Канон оригинального старого греческого LXX оспаривается. Эта таблица отражает канон Ветхого Завета, который используется в настоящее время в ортодоксе.
- Basileiōn короля - это родительное число во множественном числе ( Basileia).
- ^ То есть вещи, выделенные от ἔσΔρας αʹ .
- ^ Также называется τωβείτ или τωβί в некоторых источниках.
- ^ Не в ортодоксальном каноне, но первоначально включен в Септуагинту. [ 150 ]
- ^ Obdiou - это родительный падеж от «видения OBDIA », которое открывает книгу.
- ^ Первоначально размещено после 3 маккавеев и перед Псалмом, но помещается в приложение ортодоксального канона.
- ^ «Новый Завет был написан на Койне Греции, греческий ежедневный разговор. Тот факт, что из первых всех новых работ Нового Завета были написаны на греческом языке, окончательно продемонстрирован их цитатами из Ветхого Завета ...» Aland & Aland 1995 , с. 52
- ^ «Как пришло двадцать семь книг Нового Завета, которые будут собраны вместе, и сделали авторитетное христианское писание? 1. Все книги Нового Завета были первоначально написаны на греческом языке. На первый взгляд это может удивить нас». Охотник 1972 , с. 9
- ^ «Это язык Нового Завета. Ко времени Иисуса римляне стали доминирующей военной и политической силой, но греческий язык оставался« общим языком »восточного Средиземного моря и за его пределами, и греческим ...» Duff & Wenham 2005 , p. XXV
- ^ «Безусловно, наиболее преобладающим элементом на языке Нового Завета является греческий общий речь, которая распространялась на востоке македонским завоеванием, в той форме, которую он постепенно принял под более широким развитием ...» Blass & Thackeray 2008 , p. 2
- ^ В этом кратком обзоре греческого языка Нового Завета мы сосредоточимся на тех темах, которые имеют наибольшее значение для среднего читателя, то есть те, у кого есть важные ... » Aune 2010 , с. 61
- ^ «Ветхий Завет Пешитта был переведен непосредственно с оригинального иврита, и Пешитта Новый Завет непосредственно с оригинального греческого» Brock 1988 , p. 13
- ^ «Печатные издания Пешитты часто содержат эти книги, чтобы заполнить пробелы. Д. Харклин Версия. Версия Харклина связана с трудами Томаса Харкеля. Когда тысячи людей бежали от армий Хосру, ...» Бромилея 1995. , с. 976
- ^ Совет Трента подтвердил идентичный список/канон священных Священных Писаний, уже древне одобренный Синодом Гиппопов (Синод 393), Совет Карфагена, 28 августа 397 и Совет Флоренции, 4 февраля 1442 г .; [ 170 ] - Бык Союза с седьмым абзаком коптов вниз .
- ^ «Объединенные методисты рассматривают Писание как основной источник и критерий для христианской доктрины. Они подчеркивают важность традиции, опыта и причины для христианской доктрины. Не нужно быть аутентифицированным традицией, человеческим опытом или разумом. [ 251 ]
- ^ «Исторически англиканцы приняли то, что можно назвать позицией Prima Scriptura». Хамфри 2013 , с. 16
- ^ «… Они [от детей Израиля] извращены словами из своих значений и забыли часть того, что им напоминали…» Коран 5:18. [ 252 ]
- ^ То есть первый год полного перевода (независимо от содержания апокрифы), опубликованного.
- ^ Уильям Тиндейл был остановлен от перевода всех книг Ветхого Завета из -за его ареста в мае 1535 года и последующего исполнения в октябре 1536 года.
- ^ Первая полная публикация Нового Завета Уильяма Тиндейла состоялась в 1526 году.
- ^ Библия Douay -Rheims была опубликована в нескольких томах. Последний том Ветхого Завета был опубликован в 1610 году.
Ссылки
- ^ «Определение Библии | Dictionary.com» . www.dictionary.com . Архивировано из оригинала 15 октября 2006 года.
- ^ Bandstra 2009 , стр. 7; Gravett et al. 2008 , с. 15
- ^ Знание 2009 , с. 246–247.
- ^ Тормоз 2008 , с. 29
- ^ Гамильтон, Марк. «От еврейской Библии до христианской Библии | От Иисуса до Христа - первых христиан | Фронтлайн | PBS» . www.pbs.org . Архивировано из оригинала 14 июня 2018 года.
- ^ Брюс 1988 , с. 214
- ^ Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт. «Греко-английский лексикон, βιβλίον» . www.perseus.tufts.edu . Архивировано с оригинала 18 ноября 2019 года.
- ^ «Католическая энциклопедия» . NewAdvent.org. 1907. Архивировано из оригинала 13 июня 2010 года . Получено 23 апреля 2010 года .
- ^ Карр, Дэвид М. Формирование еврейской Библии: новая реконструкция. Издательство Оксфордского университета, 2011. С. 5
- ^ Свенсон 2021 , с. 12; Rogerson 2005 , p. 21; Riches 2000 , Ch. 2
- ^ Riches 2000 , p. 9
- ^ Lim 2017 , стр.
- ^ Lever & Joosten 2018 , стр. IX, 98–99, 101, 104, 106.
- ^ Lim 2017 , с. 38, 47; Ulrich 2013 , с. 103–104; Vanderkam & Flint 2013 , Ch. 5; Браун 2010 , гл. 3 (а); Harris & Platzner 2008 , с. 22
- ^ Wegner 2006 , p. 59
- ^ Wegner 2006 , p. 60
- ^ Wegner 2006 , p. 61.
- ^ Vanderkam & Flint 2013 , с. 88–90.
- ^ Wegner 2006 , с. 62–63.
- ^ Wegner 2006 , с. 64–65.
- ^ Хейс 2012 , с. 9
- ^ Hayes 2012 , с. 9–10.
- ^ Лим 2017 , с.
- ^ Ветхий Завет в греческом архивировании 20 мая 2023 года на машине Wayback - греческие рукописи. Британская библиотека. Получено 20 мая 2023 года.
- ^ Jump up to: а беременный Segal 2010 , с. 363 .
- ^ Доривал, Харл и Муннич 1988 , с. 111.
- ^ Lavidas 2021 , с. 30
- ^ Lim 2017 , с. 45–46, 58; Hayes 2012 , Ch. 1; Браун 2010 , Intro.; Карр 2010 , с. 250; Bandstra 2009 , с. 8, 480; Gravett et al. 2008 , с. 47; Harris & Platzner 2008 , с. 27; Riches 2000 , Ch. 3
- ^ Jump up to: а беременный Dines, Дженнифер (2004). Септуагинта . Bloomsbury Publishing. п. 4. ISBN 978-0-567-60152-0 .
- ^ Jump up to: а беременный Hauser, Watson & Kaufman 2003 , с. 30–31.
- ^ Wegner 1999 , p. 172 .
- ^ Свенсон 2021 , с. 29
- ^ Phillips 2016 , с. 288–291.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Lavidas 2021 , с. 75
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Vanderkam & Flint 2013 , с. 87
- ^ Lim 2017 , с. 46–49; Ulrich 2013 , с. 95–104; Vanderkam & Flint 2013 , Ch. 5; Карр 2010 , с. 8; Bandstra 2009 , p. 482; Gravett et al. 2008 , с. 47–49; Harris & Platzner 2008 , с. 23–28.
- ^ Vanderkam & Flint 2013 , с. 91
- ^ Гастер 1908 , с. 166
- ^ Hauser, Watson & Kaufman 2003 , с. 31–32.
- ^ Orsini & Clarysse 2012 , с. 470.
- ^ Lim 2017 , с. 45–46; Браун 2010 , Intro. и гл. 1; Карр 2010 , с. 17; Bandstra 2009 , с. 7, 484; Riches 2000 , Chs. 2 и 3.
- ^ Gurry 2016 , с. 117
- ^ Rezetko & Young 2014 , p. 164.
- ^ Wegner 2006 , p. 300.
- ^ Уоллес 2009 , с. 88
- ^ Wegner 2006 , с. 40–41, 300–301.
- ^ Mowry 1944 , с. 76, 84, 85.
- ^ Mowry 1944 , p. 85
- ^ Браун 1997 , с. 436.
- ^ Jump up to: а беременный Lavidas 2021 , с. 29
- ^ Эрман, Барт Д. неправильно процитировать Иисуса: история, которая изменила Библию и почему (Нью -Йорк: HarperCollins, 2005) с. 72
- ^ Parker 2013 , с. 412–420, 430–432; Браун 2010 , гл. 3 (а).
- ^ Jump up to: а беременный LIM 2017 , с. 40; Hayes 2012 , Ch. 1; Браун 2010 , Intro.; Карр 2010 , с. 3–5; Bandstra 2009 , с. 7–8, 480–481; Gravett et al. 2008 , с. XV; Harris & Platzner 2008 , с. 3–4, 28, 371; Riches 2000 , Ch. 3
- ^ Jump up to: а беременный LIM 2017 , с. 40, 46, 49, 58–59; Hayes 2012 , Ch. 1; Браун 2010 , Intro.; Карр 2010 , с. 3–5; Bandstra 2009 , с. 7–8, 480–481; Gravett et al. 2008 , с. XV, 49; Harris & Platzner 2008 , с. 3–4, 28, 31–32, 371; Riches 2000 , Ch. 3
- ^ Богатство 2000 , с. 7–8.
- ^ Бартон 2019 , с. 15
- ^ Wegner 2006 , p. 41
- ^ Black 1994 , p. 24
- ^ Уоллес 2009 , с. 98
- ^ Tov 2001 , p. 18
- ^ «Дамаск Кетерс» . Национальная библиотека Израиля . Архивировано из оригинала 28 июля 2020 года . Получено 1 июля 2020 года .
- ^ Карр 2011 , с. 5–7.
- ^ Jump up to: а беременный в Черный 1994 , с. 60
- ^ Carr 2011 , с. 5–7, 18, 24, 29, 42, 55, 61, 145, 167.
- ^ Royce 2013 , с. 461–464, 468, 470–473.
- ^ Wegner 2006 , p. 25
- ^ Мачафи, Барбара Дж. (1992). Ее история женщин в христианской традиции . Крепость пресса. ISBN 978-1-4514-0402-9 .
- ^ Harper 2013 , с. 1–14, 84–86, 88.
- ^ Генри Чедвик, ранняя церковь, ISBN 978-0-14-023199-1
- ^ Grudem, Wayne (2018). Христианская этика: введение в библейское моральное мышление . Кроссвей. ISBN 978-1-4335-4965-6 .
- ^ Praet, Danny (1992–1993). «Объяснение христианизации Римской империи. Старые теории и недавние события» Сприс Эрудири. Jaarboek voor Godsdienstgeschiedenis. Журнал о наследстве раннего и средневекового христианства. 23: 5–1
- ^ Норткотт, Майкл С. (1996). Кларк, Стивен Р.Л. (ред.). Окружающая среда и христианская этика . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-57631-4 .
- ^ Харгаден, Кевин (2018). Богословская этика в неолиберальном возрасте: столкнуться с христианской проблемой с богатством . WIPF и Stock. ISBN 978-1-5326-5500-5 .
- ^ Кронин, Киран (1992). Права и христианская этика . Издательство Кембриджского университета. п. 223. ISBN 978-0-521-41889-8 .
- ^ Gericke 2012 , с. 207
- ^ Jump up to: а беременный Gericke 2012 , с. 210.
- ^ Mittleman 2012 , стр. 1, 2.
- ^ Barton 2007 , с. 1–3.
- ^ Бартон 2019 , с. 14
- ^ Jump up to: а беременный Бартон 2019 , с. 40
- ^ Carmy & Schatz 2003 , с. 13–14.
- ^ Gericke 2012 , с. 209
- ^ Fox 2007 , p. 78
- ^ Jump up to: а беременный Бартон 2019 , с. 3
- ^ Mittleman 2012 , p. 17
- ^ Brunner 2002 , p. 494.
- ^ Beach 1988 , с. 25–26.
- ^ Barton 2003 , с. 48–50.
- ^ Walzer 2012 , p. 200
- ^ Souryal 2015 , с. XX.
- ^ Carmy & Schatz 2003 , с. 13, 14.
- ^ Тов, профессор Эммануэль. «Библия и масоретический текст» . Torah.com . Архивировано из оригинала 25 мая 2022 года . Получено 3 июля 2022 года .
- ^ Metzger & Katz 2010 , с. 651, сноска 1.
- ^ Пейс 2016 , с. 354.
- ^ Эзра 4: 8–6: 18 и 7: 12–26 , Иеремия 10:11 , Даниил 2: 4–7: 28
- ^ Водитель, Годфри . «Введение в Ветхий Завет» . www.bible-researcher.com . Архивировано с оригинала 9 ноября 2009 года . Получено 30 ноября 2009 года .
- ^ Barnstone 2009 , p. 647 .
- ^ Робинсон 2006 , с. 97
- ^ Cross & Livingstone 2005 , p. 1072.
- ^ Nahkola 2007 , стр. VI, XVI, 197, 204, 216–217.
- ^ Баден 2012 , с. 13
- ^ Greifenhagen 2003 , p. 206
- ^ Greifenhagen 2003 , с. 206–207.
- ^ Newsom 2004 , p. 26
- ^ Greifenhagen 2003 , p. 224 н.
- ^ Rossel 2007 , p. 355 .
- ^ 1 Царств.18: 24; 1 Царств.18: 37–39
- ^ Хеншоу 1963 , с. 20
- ^ Kraus 1993 , p. 33.
- ^ Kraus 1993 , p. 12
- ^ Jump up to: а беременный Куган 2009 , с. 5
- ^ Молодой 2013 , с. 23
- ^ Молодой 2013 , с. 24
- ^ Rodkinson 2008 , p. 53
- ^ Phillips 2016 , с. 300–301.
- ^ Хеншоу 1963 , с. 16–17.
- ^ Lightfoot 2003 , с. 154–155 .
- ^ Хеншоу 1963 , с. 17
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Fitzmeyer 1992 , p. 41
- ^ Jump up to: а беременный Marcos 2000 , p. 21
- ^ Jump up to: а беременный «Библейские переводы - Септуагинта» . Еврейский кольцо ..com. Архивировано с оригинала 15 марта 2012 года . Получено 10 февраля 2012 года .
- ^ Pace 2016 , с. 349–350.
- ^ Jump up to: а беременный в Blocher 2004 , p. 82
- ^ Blocher 2004 , p. 86
- ^ Гербер 1994 , с. 43–46 .
- ^ «Св. Иерома, комментарий к Даниэлю (1958) с. 15–157» . www.tertullian.org . Архивировано из оригинала 26 мая 2010 года . Получено 2 февраля 2022 года .
- ^ Католическая энциклопедия (1913)
- ^ Fitzmeyer 1992 , p. 40
- ^ Fitzmeyer 1992 , с. 14, 52.
- ^ Jump up to: а беременный Метцгер 1972 , с. 4
- ^ Harris 1985 , p. VII, 197–221, 223–243.
- ^ Jump up to: а беременный в Stuckenbruck & Erho 2011 , с. 259, 267.
- ^ Fahlbusch & Bromiley 2004 , p. 411.
- ^ «Книга Еноха и секреты Еноха» . Unuctant-messenger.com . Архивировано из оригинала 8 июня 2014 года.
- ^ Jump up to: а беременный в Stuckenbruck & Erho 2011 , с. 261.
- ^ Джонсон 2012 , с. 374.
- ^ Kelly 2000 , с. 31–32 .
- ^ Райт 2005 , с. 3
- ^ Jump up to: а беременный Райт 2005
- ^ Катехизис католической церкви (2 -е изд.). Libreria editrice Vaticana . 2019. пункт 120 .
- ^ Пейс 2016 , с. 349.
- ^ Jump up to: а беременный Рейнхарц 2021 , с. 19
- ^ Пейс 2016 , с. 350.
- ^ Рейнхарц 2021 , с. 20
- ^ Макдональд 2021 , с. 43
- ^ «Пересмотренный общий лекция» (PDF) . Консультация по общим текстам. 1992. Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2015 года . Получено 19 августа 2015 года .
- ^ Campbell 2000 , с. 336–337.
- ^ «Сеть: электронное издание» . Ccat.sas.upenn.edu. 11 февраля 2011 года. Архивировано с оригинала 29 июля 2011 года . Получено 13 августа 2012 года .
- ^ McLay 2003 , с. 3–4.
- ^ «Сеть: электронное издание» . ccat.sas.upenn.edu . Архивировано из оригинала 29 июля 2011 года.
- ^ Jump up to: а беременный в Erbes, Johann E. (1984). «Арамейский Новый Завет: Скрипт эстрангело: основанный на версиях Пешитты и Харклейна» . DigitalCommons.andrews.edu . Американская христианская пресса. С. 259–260. Архивировано с оригинала 12 июня 2022 года . Получено 10 апреля 2022 года .
- ^ Уоллес 1996 , с. 25–29.
- ^ Бартон 1998 , с. 3, 4, 7.
- ^ Бартон 1998 , с. 2
- ^ Бартон 1998 , с. 3–8.
- ^ Бартон 1998 , с. 8–11.
- ^ Бартон 1998 , с. 11, 14–19.
- ^ Бартон 1998 , с. 9–11, 17–18.
- ^ Бартон 1998 , с. 3
- ^ Бартон 1998 , с. 9–11.
- ^ Kelly 2000 , p. 4
- ^ Бартон 1998 , с. 7
- ^ Бартон 1998 , с. 14
- ^ Портер 2011 , с. 198.
- ^ Бартон 1998 , с. 15
- ^ Mears 2007 , с. 438–439 .
- 2007 , с. 103
- ^ Rüger 1989 , p. 302
- ^ «Каноны и указы Совета Трента» . www.bible-researcher.com . Архивировано из оригинала 5 августа 2011 года.
- ^ «Совет Базеля 1431–45 AD Совета отцов» . Папские энциклики . 14 декабря 1431 года. Архивировано с оригинала 24 апреля 2013 года.
- ^ Jump up to: а беременный "Эфиопская ортодоксальная церковь Теваэди " Ethiopianorthodox.org. Архивировано ноября с оригинала 5 Получено 19 ноября
- ^ Ван Лире, Франс (2014). Введение в средневековую Библию . Издательство Кембриджского университета. С. 68–69. ISBN 9780521865784 .
- ^ Jump up to: а беременный Эрман, Барт Д. (2003). Потерянные христианства: сражения за Писание и веру, которые мы никогда не знали . Издательство Оксфордского университета. С. 230–231. ISBN 9780199756681 Полем Архивировано из оригинала 19 января 2023 года . Получено 20 мая 2023 года .
- ^ «Канонизация Писания | Коптская ортодоксальная епархия Лос -Анджелеса» . Архивировано из оригинала 5 июня 2023 года . Получено 2 апреля 2022 года .
- ^ [1] Архивировано 27 июля 2020 года в рукописях машины Wayback и текст Нового Завета: введение для английских читателей Кит Эллиотт, Ян Моир - Continuum International Publishing Group, 2000, с. 9
- ^ Лим 2017 , с. 47; Ulrich 2013 , с. 103–104; Vanderkam & Flint 2013 , Ch. 5; Браун 2010 , гл. 3 (а); Harris & Platzner 2008 , с. 22
- ^ Soulen & Soulen 2001 , p. 204
- ^ Riches 2000 , Ch. 1
- ^ Райкен, Леланд. «Как мы получили самую продаваемую книгу всех времен» . Wall Street Journal . Архивировано из оригинала 8 мая 2020 года . Получено 9 декабря 2015 года .
- ^ Бернсайд, Джонатан (2011). Бог, справедливость и общество: аспекты права и законности в Библии . Издательство Оксфордского университета. п. XXVI. ISBN 978-0-19-975921-7 .
- ^ В. Рейд, Патрик (1987). Чтения в западной религиозной мысли: древний мир . Paulist Press. п. 43. ISBN 978-0-8091-2850-1 .
- ^ Riches 2000 , Chs. 1 и 4.
- ^ Г. Кениг, Гарольд (2009). Религия и духовность в психиатрии . Издательство Кембриджского университета. п. 31. ISBN 978-0-521-88952-0 Полем
Библия - самая глобально влиятельная и широко читаемая книга, когда -либо написанная. ... Это оказало большое влияние на поведение, законы, обычаи, образование, искусство, литературу и мораль западной цивилизации.
- ^ Эллул, Жак (2 июня 2011 г.). Подрыв христианства . WIPF и издатели. ISBN 978-1-60608-974-3 - через Google Books.
- ^ Эллул, Жак, подрыв христианства, Eerdman's Publishing Co., 1984, с. 116, 123
- ^ Скрибнер, Роберт В.; Грелл, Оле Петр; Скрибнер, Боб, ред. (2002). Толерантность и нетерпимость в европейской Реформации . Великобритания: издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-89412-8 .
- ^ Powery, Emerson B. «Библия и социальная реформа: размышления библейского ученого». Библия в американском опыте 2 (2020): 255.
- ^ Unterman, Иеремия. Справедливость для всех: как еврейская Библия произвела революцию в этике. U of Nebraska Press , 2017. С. 23–25
- ^ Маршалл, Кристофер (1999). « Немного ниже, чем ангелы,« права человека в библейской традиции ». В Аткин, Билл; Эванс, Катрин (ред.). Права человека и общее благо: христианские перспективы . Веллингтон, Новая Зеландия: издательство Университета Виктории. ISBN 978-0-86473-362-7 .
- ^ Gönenç, Levent (2002). Перспективы конституции в посткоммунистических странах . Нидерланды: Kluwer Law International. п. 218. ISBN 978-90-411-1836-3 .
- ^ Ким, Дэвид; Каул, Сюзанна, ред. (2015). Воображая права человека . Берлин: де Грютер. С. 13–17. ISBN 978-3-11-037619-7 .
- ^ Локтон, Харвуд А. «Когда хорошо делать добро: справедливость и пропаганда». (2014). п. 130
- ^ Jump up to: а беременный Булл, Верн Л. и Бонни Булл. Забота о больных: появление современного сестринского дела . Routledge, 2021. с. 28
- ^ Crislip 2005 , p. 3
- ^ Crislip 2005 , с. 68–69, 99.
- ^ Шмидт, Чарльз (1889). «Пятая глава: бедные и несчастные» . Социальные результаты раннего христианства . Лондон: William Isbister Ltd. с. 245 –256. ISBN 978-0-7905-3105-2 .
- ^ Модели христианского высшего образования: стратегии выживания и успеха в двадцать первом веке . Уильям Б. Эердманс издательская компания . 1997. с. 290 . ISBN 978-0-8028-4121-6 Полем Получено 18 октября 2007 года .
Уэслианские учреждения, будь то больницы, детские дома, суповые кухни или школы, исторически начались с духа, чтобы служить всем людям и трансформировать общество.
- ^ Teasdale, Mark R. (2014). Методистская евангелизация, Американское спасение: домашние миссии методистской епископальной церкви, 1860–1920 . WIPF и издатели . п. 203. ISBN 978-1-62032-916-0 Полем
Новый взгляд на евангелизацию призвал к конфессии принять две новые формы деятельности: гуманитарная помощь и социальные свидетели. Гуманитарная помощь вышла за рамки индивидуальной помощи, которую многие домашние миссионеры уже предоставляли людям в их опеке. Он включал создание новых структур, которые будут увеличивать политические, экономические и социальные системы, чтобы эти системы могли быть более гуманными. Он включал в себя создание методистских больниц во всех крупных городах Соединенных Штатов. Эти больницы должны были предоставить лучшее лечение бесплатно всем, кто в этом нуждался, и часто укомплектованы дьяконессами, которые обучались медсестрам. Дома для пожилых и детских домов также были частью этой работы.
- ^ Джеффри Блейни; Короткая история христианства ; Пингвин викинг; 2011 год
- ^ Jump up to: а беременный Sanneh & McClymond 2016 , с.
- ^ Harper 2013 , с. 14–18.
- ^ Ланглендс, Ребекка (2006). Сексуальная мораль в древнем Риме . Кембридж: издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-85943-1 .
- ^ Харпер, Кайл (2013). От стыда к греху: христианская трансформация сексуальной морали в поздней древности . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-07277-0 .
- ^ Уилкен, Роберт Л. (2003). Дух раннего христианского мышления . Нью -Хейвен: издательство Йельского университета. п. 291. ISBN 978-0-300-10598-8 .
- ^ Росс, Джеймс Ф., «Томас Аквинский, Summa Theologiae (ок. 1273), Кристиан мудрость объяснила философски», в классике западной философии: гид читателя , (ред.) Хорхе Дж. Грасия, Грегори М. Рейхберг, Бернард. Н. Шумахер (Oxford: Blackwell Publishing, 2003), p. 165. [2]
- ^ Боффетти, Джейсон (ноябрь 2001 г.). «Католическое воображение Толкина» . Кризисный журнал . Morley Publishing Group. Архивировано из оригинала 21 августа 2006 года.
- ^ Восс, Пол Дж. (Июль 2002 г.). «Завещания веры: насколько католиком был Шекспир? Как католические были его пьесы?» Полем Кризисный журнал . Morley Publishing Group. Архивировано из оригинала 22 февраля 2011 года . Получено 19 мая 2022 года .
- ^ Мейер, Мати. «Искусство: представление библейских женщин» . Еврейский архив женщин . Архивировано из оригинала 16 октября 2020 года . Получено 19 мая 2022 года .
- ^ «Искусство: представление библейских женщин | Архив еврейских женщин» . Архивировано из оригинала 16 октября 2020 года . Получено 19 мая 2022 года .
- ^ Апостолос-Каппадона, Дайан (июль 2016 г.). «Женщины в религиозном искусстве». Оксфордская исследовательская энциклопедия религии . 1 Оксфордские исследовательские энциклопедии. doi : 10.1093/acrefore/9780199340378.013.208 . ISBN 978-0-19-934037-8 .
- ^ Варш, Шерил Красник (2006). Проблемы со здоровьем детей в исторической перспективе . Вероника Стронг-Боаг. Wilfrid Laurier Univ. Нажимать. п. 315. ISBN 978-0-88920-912-1 Полем
... С точки зрения Флеминга, переход к христианству требовал хорошей дозы личной и публичной гигиены ...
- ^ Э. Кларк, Мэри (2006). Современная биология: концепции и последствия . Университет Мичиганской прессы. ISBN 978-0-7216-2597-3 .
- ^ «Шланг: странное устройство рядом с каждым финским туалетом» . Большой в Финляндии . Курории. 8 июля 2014 года. Архивировано с оригинала 10 мая 2022 года . Получено 21 мая 2022 года .
- ^ Влах, Майкл Дж. (2010). Заменила ли церковь Израиль? Богословская оценка . B & H Publishing Group. ISBN 978-0-8054-4972-3 .
- ^ Клуз, Роберт Дж. (1986). Война: четыре христианских взгляда . Winona Lake, Индиана: BMH Books.
- ^ Hunter, AG (2003). Bekkencamp, Jonneke; Шервуд, Ивонн (ред.). Деноминирование Амалека: расистские стереотипы в Библии и оправдание дискриминации », в освященной агрессии: наследие библейских и пост -библейских словарей насилия . Continuum Internatio Publishing Group. С. 92–108.
- ^ Коллинз, Джон Дж. (2004). Библия оправдывает насилие? Полем Крепость пресса. ISBN 978-0-8006-3689-0 .
- ^ Глик, Леонард Б., «Религия и геноцид», в расширяющемся круге геноцида , Алан Л. Бергер (ред.). Transaction Publishers, 1994, p. 46
- ^ Масальха, Нур, Библия и сионизм: изобретенные традиции, археология и постколониализм в Палестине-Исраэле, том 1 , Zed Books, 2007, с. 273–276
- ^ Jump up to: а беременный Мел, Фрэнк Роберт; Jonassohn, Kurt (1990). История и социология геноцида: анализы и тематические исследования . Нью -Хейвен, Коннектикут: издательство Йельского университета. С. 3 , 23–27. ISBN 978-0-300-04445-4 .
- ^ Jump up to: а беременный Линч, Мэтью (2020). Изображение насилия в еврейской Библии: литературное и культурное исследование . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-108-49435-9 .
- ^ Трибл, Филлис (1984). Тексты террора: литературно-феминистские чтения библейских повествований . Крепость пресса. С. 1–2. ISBN 978-1-4514-1618-3 .
- ^ Riches 2000 , p. 134.
- ^ Бартон 2019 , с. 3, 14.
- ^ Steinsaltz 2009 , с. 3–4.
- ^ Jump up to: а беременный Steinsaltz 2009 , p. 4
- ^ Steinsaltz 2009 , p. 3
- ^ Бартон 2019 , с. 13
- ^ Бартон 2019 , с. 9
- ^ Бартон 2019 , с. 542.
- ^ Бартон 2019 , с. 2
- Правительство 2020 , с. 63.
- ^ Райс 1969 , с. 68–88.
- ^ Bartkowski 1996 , стр. 259–272.
- ^ Филон Александрии, жизнь Моисея 3.23.
- ^ Джозеф, Апион 1.8.
- ^ «Основа для веры в вдохновение Biblegateway» . Biblegateway.com. Архивировано из оригинала 13 января 2009 года . Получено 23 апреля 2010 года .
- ^ Geisler 1986 , p. 86
- ^ Zuck 1991 , p. 68
- ^ Geisler 1980 , p. 294
- ^ Международный совет по библейской непогрешимости (1978). «Чикагское заявление о библейской непогрешимости» (PDF) . Даллас богословские архивы. Архивировано из оригинала (PDF) 13 апреля 2008 года.
- ^ «Вера Ракмана в продвинутые откровения в KJV» . Архивировано с оригинала 27 октября 2013 года . Получено 27 февраля 2014 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Геллер, Стивен (2014). Священные загадки: литературная религия в еврейской Библии (переиздание изд.). Routledge. с. Аннотация. ISBN 978-1-317-79901-6 .
- ^ Банбаджи, Амир. «Конфликтная анагога: обновление еврейской текстуальности в риторике Хаскалы». Еврейские общественные науки 26.2 (2021): 126–169.
- ^ Бартон 2019 , с. 4
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Хорсли, Ричард А.; Дрейпер, Джонатан А.; Фоли, Джон Майлз; Келбер, Вернер Х., ред. (2011). Выполнение Евангелия: устность, память и марка . Крепость пресса. ISBN 978-1-4514-1166-9 .
- ^ Коллинз, Джон Дж. (2017). Изобретение иудаизма: Тора и еврейская идентичность от Второзакония до Павла (Перепечатка изд.). Univ of California Press. С. 17–19. ISBN 978-0-520-29412-7 .
- ^ Карр, Дэвид М. (2005). Написание на таблетке сердца: происхождение Писания и литературы . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-534669-5 .
- ^ Смит, Уилфред Кантвелл (1971). «Изучение религии и изучения Библии» . Журнал Американской академии религии . 39 (2). Издательство Оксфордского университета: 131–140. doi : 10.1093/jaarel/xxxix.2.131 . ISSN 0002-7189 . JSTOR 1461797 . Архивировано из оригинала 30 июня 2022 года . Получено 30 июня 2022 года .
- ^ Барретт, Мэтью. Слово Божье только - авторитет Писания: чему учили реформаторы ... и почему это все еще имеет значение. Zondervan Academic, 2016.
- ^ Jump up to: а беременный «Методистские убеждения: каким образом лютераны отличаются от объединенных методистов?» Полем Висконсинский евангелический лютеранский синод. 2014. Архивировано из оригинала 22 мая 2014 года . Получено 22 мая 2014 года .
- ^ «Коран Исследователь от Коран Архив: онлайн -проект Корана» . Quran-archive.org .
- ^ Цена 2009 , с. 171.
- ^ Gomes 2009 , p. 42
- ^ Marcos 2000 , p. 18
- ^ Marcos 2000 , p. 19
- ^ Jump up to: а беременный Goshen-Gottstein 1979 , p. 145.
- ^ Lavidas 2021 , с. 63.
- ^ Jump up to: а беременный Lavidas 2021 , с. 76
- ^ Jump up to: а беременный Krauss 2017 , с. 105-106.
- ^ Kelly 2000 , p. 55
- ^ "Библия" . www.thelatinlibrary.com . Архивировано с оригинала 13 января 2016 года . Получено 13 января 2017 года .
- ^ "Vulgate | Описание, определение, Библия, история и факты | Британия" . www.britannica.com . Архивировано из оригинала 13 марта 2022 года . Получено 25 февраля 2022 года .
- ^ Marcos 2000 , с. 322–323, 346–347.
- ^ Lavidas 2021 , с. 30–31.
- ^ Lavidas 2021 , с. 41
- ^ Lavidas 2021 , стр. 41-42.
- ^ Lavidas 2021 , с. 31
- ^ Sanneh & McClymond 2016 , с.
- ^ «2023 Глобальный доступ Священных Писаний» . Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года . Получено 14 октября 2020 года .
- ^ Caraher & Pettegrew 2019 , p. 19
- ^ Caraher & Pettegrew 2019 , p. 11
- ^ Mazar 2003, pp. 85–87.
- ^ Jump up to: а беременный Grabbe 2017 , с. 36
- ^ Дэвис 2000 , с. 27
- ^ Leith 2022 , с. 5
- ^ Leith 2022 , с. 4
- ^ Nell free 1999 , P. 53
- ^ Duty 2003 , p. 8
- ^ Leith 2022 , с. 1
- ^ Leith 2022 , с. 6
- ^ Leith 2022 , с. 2
- ^ Leith 2022 , с. 2–3.
- ^ Phillips 2006 , p. 365
- ^ Jump up to: а беременный Phillips 2006 , p. 366
- ^ Phillips 2006 , p. 385.
- ^ «Раскрытие ошибок Международного библейского общества » . Baptistlink.com. 2000. Архивировано из оригинала 29 октября 2002 года . Получено 13 января 2012 года .
- ^ Soulen & Soulen 2001 , p. 22
- ^ Jump up to: а беременный Fishbane 1992 , p. 129
- ^ Fishbane 1992 , p. 121.
- ^ Jump up to: а беременный Harrisville 2014 , с. VII.
- ^ Rogerson 2000 , p. 298
- ^ Тернер, Аллан (31 августа 2015 г.). "Исторические Библии? даже непослушный? Показано в музее Данхэма Хьюстона » . Хьюстон Хроника . Архивировано из оригинала 30 октября 2020 года . Получено 10 февраля 2020 года .
- ^ "О нас" . www.museumofthebible.org . Музей Библии . Архивировано из оригинала 25 ноября 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- ^ «Музей Библии открывается в Вашингтоне, округ Колумбия, с празднованием на фоне цинизма» . NBC News . Архивировано из оригинала 21 ноября 2020 года . Получено 3 декабря 2017 года .
- ^ «Вопрос о том, чтобы вокруг Библии вращаются музей Библии» . NBC News . Архивировано из оригинала 9 декабря 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- ^ «Святой Арно получает свой собственный Святой Грааль» . Вестник и еженедельно . 21 апреля 2015 года. Архивировано с оригинала 12 декабря 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- ^ «Библейская музей домашняя страница | Особенности» . www.thebiblemuseum.com.au . Архивировано с оригинала 27 октября 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- ^ «У отличной страсти есть несколько интересных новых достопримечательностей, которые ничего не стоят» . KSNF /Kode - FourstatesHomePage.com . 17 мая 2019 года. Архивировано с оригинала 18 августа 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- ^ Райт 2008 , с. 327 .
- ^ Джордан, Лия. «Шелби округа награждает грант в размере 15 000 долл. США за Библейский музей в Коллиервилле» . WHBQ-TV . Архивировано с оригинала 1 ноября 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- ^ "О" . Библейский музей на площади . Архивировано из оригинала 13 февраля 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- ^ Fonseca 1996 , p. 249
- ^ Diringer 2013, p. 208.
- ^ De Hamel 1992 , p. 45
- ^ Hamel 1992 , p. 57
- ^ Hamel 1992 , p. 65
- ^ Diringer 2013, p. 213.
- ^ Hamel 1992 , p. 60
Работы цитируются
- Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания и теория и практика современной текстовой критики . Гранд -Рапидс: WB Eerdmans. ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- Альтер, Роберт ; Kermode, Frank , eds. (1987). Литературное руководство по Библии . Гарвардский университет издательство. ISBN 978-0-674-87531-9 .
- Савран, Джордж. «Я и II короли». В Alter & Kermode (1987) .
- Розенберг, Джоэл. "Я и II Самуил". В Alter & Kermode (1987) .
- Аун, Дэвид Э. (22 января 2010 г.). Блэквелл компаньон в Новый Завет . Джон Уайли и сыновья. ISBN 978-1-4443-1894-4 .
- Баден, Джоэл С. (2012). Композиция Pentateuch: возобновление документальной гипотезы . Якорь Йельская справочная библиотека. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-15264-7 .
- Bandstra, Barry L. (2009) [2004]. Чтение Ветхого Завета: Введение в еврейскую Библию (4 -е изд.). Wadsworth Cengage Learning . ISBN 978-0-495-39105-0 Полем OCLC 244017850 .
- Барнстоун, Уиллис (12 октября 2009 г.). Отреставрированный Новый Завет: новый перевод с комментариями, включая гностические Евангелия Томас, Мария и Иуда . WW Norton & Company. ISBN 978-0-393-06493-3 .
- Бартковски, Джон (1996). «Помимо библейского литерализма и непогрешимости: консервативные протестанты и герменевтическая интерпретация Писания». Социология религии . 57 (3): 259–272. doi : 10.2307/3712156 . JSTOR 3712156 .
- Бартон, Джон (2003). Понимание этики Ветхого Завета: подходы и ожидания . Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-664-22596-4 .
- Бартон, Джон (2007). Природа библейской критики . Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-664-22587-2 .
- Бартон, Джон (1998). Священные писания, священный текст: канон в раннем христианстве (переиздание изд.). Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-664-25778-1 .
- Бартон, Джон (2019). История Библии: история самой влиятельной книги в мире (иллюстрированное изд.). Пингвин. ISBN 978-0-525-42877-0 .
- Бич, Уолдо (1988). Христианская этика в протестантской традиции . Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-8042-0793-5 .
- Beekes, RSP (2009). Этимологический словарь греческого . Лейден и Бостон: Брилл.
- Блэк, Дэвид Алан (1994). НОВЫЙ Завет Текстовая критика: краткое руководство (иллюстрировано изд.). Бейкерский академический. ISBN 978-0-8010-1074-3 .
- Бласс, Фридрих В .; Thackeray, Генри Сент -Джон (29 августа 2008 г.). Грамматика Нового Завета Грека . WIPF и издатели. ISBN 978-1-7252-2324-0 .
- Блохер, Анри (2004). «Полезный или вредный?" Апокрифа "и евангельское богословие". Европейский журнал богословия . 13 (2): 81–90.
- Тормоз, Дональд Л. (2008). Визуальная история английской Библии: бурная история о бестселлере мира . Гранд -Рапидс, Мичиган: Бейкерские книги. ISBN 978-0-8010-1316-4 .
- Брок, Себастьян (1988). Библия в сирийской традиции . Св. Эфлем Экуменический исследовательский институт.
- Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная энциклопедия Библии: Q - Z. Wm. Б. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-3784-4 .
- Браун, Питер (1997). « Таким образом, дебаты : мир поздней античности повторно» . Символы Осланы . 72 (1): 5–30. doi : 10.1080/00397679708590917 . ISSN 1502-7805 . Архивировано из оригинала 25 апреля 2022 года . Получено 25 апреля 2022 года .
- Браун, Рэймонд Э. (2010) [1997]. Введение в Новый Завет . Якорная библиотека Библейской библиотеки Йельского университета . Издательство Йельского университета . ISBN 978-0-300-14016-3 Полем OCLC 762279536 .
- Брюс, Фредерик (1988). Канон Писания . Даунерс Гроув, Иллинойс: IVP Academic. ISBN 978-0-8308-1258-5 .
- Бруннер, Эмиль (2002). Божественный императив: исследование в христианской этике . James Clarke & Co. ISBN 978-0-7188-9045-2 .
- Кэмпбелл, AF (2000). «Обзор книги: Ветхий Завет в Аотеароа Новая Зеландия». Pacifica . 13 (3): 336–338. doi : 10.1177/1030570x0001300307 . S2CID 149090942 .
- Карахер, Уильям Р.; Pettegrew, David K. (2019). "Введение". В Pettegrew, David K.; Карахер, Уильям Р.; Дэвис, Томас В. (ред.). Оксфордский справочник ранней христианской археологии (иллюстрировано изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-936904-1 .
- Карми, Шалом; Шац, Дэвид (2003). «Библия как источник философского размышления». Во Фрэнке, Даниэль Х.; Learnman, Oliver (ред.). История еврейской философии . Лондон: Routledge.
- Карр, Дэвид МакЛейн (2010). Введение в Ветхий Завет: священные тексты и имперские контексты еврейской Библии . Wiley-Blackwell . ISBN 978-1-4443-1995-8 .
- Карр, Дэвид М. (2011). Формирование еврейской Библии: новая реконструкция . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-990820-2 .
- Куган, Майкл Дэвид (2009). Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в его контексте . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-533272-8 .
- Крислип, Эндрю Т. (2005). От монастыря к больнице: христианская монашца и трансформация здравоохранения в поздней древности . Энн Арбор: Университет Мичиганской прессы. ISBN 978-0-472-11474-0 .
- Крест, Флорида ; Ливингстон, EA , ред. (2005). Оксфордский словарь христианской церкви (3 -й преподобный изд.). Оксфорд: издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acref/9780192802903.001.0001 . ISBN 978-0-19-280290-3 .
- Дэвис, Филипп (2000). «Что отделяет минималистского от максималиста? Не так много». Библейский археологический обзор . 26 (2).
- Де Хэмел, Кристофер (1992). Средневековые мастера: книжники и освещение . Буффало: Университет Торонто. ISBN 978-0-8020-7707-3 .
- Девер, Уильям (2003). Кто были ранними израильтянами и откуда они взялись? Полем Гранд -Рапидс, Мичиган: издательская компания Уильяма Б. Эердмана. ISBN 978-0-8028-0975-9 .
- Дирингер, Дэвид (17 января 2013 г.). Книга перед печати: древний, средневековый и восточный . Курьерская корпорация. ISBN 978-0-486-14249-4 .
- Доривал, Жиль; Харл, Маргарита ; Munnich, Olivier (1988). Греческая Библия Септуагинта: от эллинистического иудаизма до древнего христианства . Париж: издание Du Cerf. ISBN 978-2-204-02821-9 .
- Дафф, Джереми; Уэнам, Джон Уильям (14 апреля 2005 г.). Элементы Нового Завета Греческий . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-75551-1 .
- Эверт, Дэвид (11 мая 2010 г.). Общее введение в Библию: от древних таблеток до современных переводов . Зондерван. ISBN 978-0-310-87243-6 .
- Fahlbusch, E .; Bromiley, GW , eds. (2004). Энциклопедия христианства . Тол. 4 (P - Sh). Wm. Б. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-2416-5 .
- Fishbane, Michael (1992). Одежда Торы, эссе в библейской герменевтике . Издательство Университета Индианы. ISBN 978-0-253-11408-2 .
- Фицмейер, Джозеф А. (1992). Ответы на 101 вопрос о свитках Мертвого моря . Paulist Press. ISBN 978-0-8091-3348-2 .
- Флинн, Фрэнк К. (2007). Энциклопедия католицизма . Infobase Publishing. ISBN 978-0-8160-7565-2 .
- Фонсека, Мэри (1996). Выходные на выходных в Луизиане . Pelican Publishing. ISBN 978-1-4556-1398-4 Полем Архивировано из оригинала 11 декабря 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- Фокс, Майкл В. (2007). «Этика и мудрость в книге пословиц». Ивритские исследования . 48 : 75–88. doi : 10.1353/hbr.2007.0028 . JSTOR 27913833 . S2CID 201749265 .
- Гастер М. (1908). «Самаритянин -книга Джошуа» . Живой возраст . 258 Получено 5 января 2019 года .
- Geisler, Norman L. (1980). Непогрешимость . Гранд -Рапидс, Мичиган: Zondervan Pub. Дом. ISBN 978-0-310-39281-1 .
- Geisler, Norman L. (1986). Общее введение в Библию (Rev. и расширенное изд.). Чикаго: Moody Press. ISBN 978-0-8024-2916-2 .
- Гербер, Уильям (1994). Самородки мудрости от великих еврейских мыслителей: от библейских времен до настоящего . Родопи. ISBN 978-90-5183-727-8 .
- ГИРЕКЕ, ДЖЕЙКО (2012). Еврейская Библия и философия религии . Атланта, Джорджия: Общество библейской литературы. ISBN 978-1-58983-707-2 .
- Гомес, Алан В. (15 декабря 2009 г.). Унитарный универсализм . Zondervan Academic. ISBN 978-0-310-86454-7 .
- Goshen-Gottstein, MH (1979). «Кодекс Алеппо и рост текста Библии Массоретика». Библейский археолог . 42 (3). Университет Чикагской Прессы: 145–163. doi : 10.2307/3209386 . JSTOR 3209386 . S2CID 188037600 .
- Grabbe, Lester L. (23 февраля 2017 г.). Древний Израиль: Что мы знаем и как мы его знаем?: Пересмотренное издание . Bloomsbury Publishing. ISBN 978-0-567-67044-1 .
- Gravett, Sandra L.; Бохмбах, Карла Г.; Greifenhagen, FV; Поласки, Дональд С. (2008). Введение в еврейскую Библию: тематический подход . Вестминстер Джон Нокс Пресс . ISBN 978-0-664-23030-2 Полем OCLC 196303211 .
- Greifenhagen, Franz V. (2003). Египет на идеологической карте Пятикнижия . Блумсбери. ISBN 978-0-567-39136-0 .
- Grudem, Уэйн (2020). Систематическое богословие: введение в библейскую доктрину (второе изд.). Гранд -Рапидс, Мичиган: Зондерван . ISBN 978-0-310-51797-9 Полем Архивировано из оригинала 19 июля 2023 года.
- Герри, Питер Дж. (Январь 2016 г.). «Количество вариантов в греческом Новом Завете: предлагаемая оценка» . НОВЫЕ ЗАВЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ . 62 (1): 97–121. doi : 10.1017/s0028688515000314 . S2CID 170822522 .
- Харпер, Кайл (2013). От стыда к греху: христианская трансформация сексуальной морали в поздней древности . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-07277-0 .
- Харрис, Стивен Л. (1985). Понимание Библии: введение читателя . Пало Альто, Калифорния: Mayfield Pub. Co. ISBN 978-0-87484-696-6 .
- Харрис, Стивен Л .; Платцнер, Роберт Леонард (2008) [2003]. Ветхий Завет: введение в еврейскую Библию (2 -е изд.). МакГроу-Хилл высшее образование . ISBN 978-0-07-299051-5 Полем OCLC 166317501 .
- Харрисвилл, Рой А. (2014). Коробка Пандоры открылась: экзамен и защита исторического критического метода и ее мастера-практиков . Eerdmans. ISBN 978-0-8028-6980-7 .
- Hauser, Alan J.; Watson, Duane F.; Кауфман, Шайлер, ред. (2003). История библейской интерпретации, вып. 2: средневековые, хотя и периоды Реформации . Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-4274-9 .
- Хейс, Кристина Элизабет (2012). Введение в Библию . Открыть курсы Йельского университета. Издательство Йельского университета . ISBN 978-1-283-65655-9 Полем OCLC 817828470 .
- Хендель, Рональд; Joosten, Jan (2018). Сколько лет еврейской Библии?: Лингвистическое, текстовое и историческое исследование (без применения изд.). Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-23488-6 .
- Хеншоу Т. (1963). Писания: третье подразделение Ветхого Канона . George Allen & Unwin Ltd.
- Хешель, Авраам Джошуа (2001). Пророки (1 -я многолетняя классика изд.). Нью -Йорк: многолетний. ISBN 978-0-06-093699-0 .
- Хоффмайер, Джеймс К. (1999). Израиль в Египте: доказательства подлинности традиции Исхода (иллюстрировано, пересмотренное изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-513088-1 .
- Гомолка, Уолтер; Джейкоб, Уолтер; Чорин, Товия Бен, ред. (1999). Учения иудаизма в соответствии с источниками / 1 (Ассоциация немецких евреев изд.). Мюнхен: Knesebeck. ISBN 978-3-89660-058-5 .
- Хамфри, Эдит М. (15 апреля 2013 г.). Писание и традиция . Бейкер книги. ISBN 978-1-4412-4048-4 .
- Хантер, Арчибальд Макбрайд (1972). Представление Нового Завета . SCM Press. ISBN 978-0-334-00696-1 .
- Джонсон, Пол (2012). История христианства . Саймон и Шустер. ISBN 978-1-4516-8851-1 .
- Kelly, JND (20 November 2000). Ранние христианские доктрины . A & C Black. ISBN 978-0-8264-5252-8 .
- Краус, Ханс-Йоахим (1993). Псалмы 1–59: континентальный комментарий . Тол. 1. Креповая пресса. ISBN 978-1-4514-0936-9 .
- Kraus, Matthew A (2017). «Критическое использование септуагинты и версий». Еврейские, христианские и классические экзегетические традиции в переводе Джерома «Книга Исхода: техника перевода» и «Вульгат» . Брилль ISBN 978-90-04-34300-9 .
- Лавидас, Николаос (2021). Диахрония письменного языкового контакта: противоречий подход Брилль ISBN 978-90-04-50356-4 .
- Лим, Тимоти Х. (2017) [2005]. Свитки Мертвого моря: очень короткое представление (2 -е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-877952-0 Полем LCCN 2016953719 . OCLC 978451657 .
- Лейт, Мэри Джоан Винн. «Библейский Израиль: история и историография до 586 г. до н.э.» (PDF) . Состояние еврейских исследований в двадцать первом веке, Карл Эрлих, изд. (Берлин/Нью -Йорк: де Грюйтер) в прессе . Получено 23 февраля 2022 года .
- Lightfoot, Neil R. (июль 2003 г.). Как мы получили Библию . Бейкер книги. ISBN 978-0-8010-1252-5 .
- Маркос, Фернандес Наалал (2000). Septuagint в контексте: Введение в греческую версию Библии Брилль ISBN 978-90-04-11574-3 .
- Мазар, Амихай (2003). «Замечания о библейских традициях и археологических данных, касающихся раннего Израиля». Симбиоз, символизм и сила прошлого. Ханаан, древний Израиль и их соседи из позднего бронзового века через римскую Палестину . Пенсильвания государственного университета. С. 85–98. ISBN 978-1-57506-081-1 .
- Макдональд, Ли Мартин (2021). «Каноническая история апокрифы Ветхого Завета». В Oegema, Герберн С. (ред.). Оксфордский справочник апокрифы . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-068964-3 .
- McLay, Tim (2003). Использование Septuagint в исследовании Нового Завета . Гранд -Рапидс, Мичиган: WB Eerdmans Pub. Co. ISBN 978-0-8028-6091-0 .
- Мирс, Генриетта С. (5 февраля 2007 г.). Что такое Библия о визуальном издании . Евангельские световые публикации. ISBN 978-0-8307-4329-2 .
- Метцгер, Брюс М. (1972). «Литературные подделки и канонические псевдепиграфы». Журнал библейской литературы . 91 (1): 3–24. doi : 10.2307/3262916 . JSTOR 3262916 .
- Метцгер, Дэвид; Кац, Стивен Б. (2010). «Место риторики в аггадическом мидаре» . Колледж английский . 72 (6). Национальный совет преподавателей английского языка: 638–653. doi : 10.58680/ce201011553 . JSTOR 20749307 .
- Миттлман, Алан Л. (2012). Короткая история еврейской этики: поведение и характер в контексте завета . Чичестер, Западный суффикс: Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-8942-2 .
- Моури, Люситта (1944). «Раннее обращение писем Павла» . Журнал библейской литературы . 63 (2): 73–86. doi : 10.2307/3262644 . JSTOR 3262644 .
- Nahkola, Aulikki (2007). « Мемуары Моисея и генезис метода в библейской критике: вклад Астрока». В Jarick, Джон (ред.). Священные предположения: контекст и наследие Роберта Лоута и Жана Астрока . T & T Clark. ISBN 978-0-567-02932-4 .
- Newsom, Кэрол Энн (2004). Самость как символическое пространство: построение идентичности и сообщества в Кумране . Брилль ISBN 978-90-04-13803-2 .
- Орсини, Паскуале; Кларисс, Вилли (2012). «Ранние рукописи Нового Завета и их даты». Газеты богословские lovaniense . 88 (4): 443-474. Doi : 10.2143 / etl.88.4.2957937 .
- Пейс, Шарон (2016). «17 В Deuterocanonical/Apocryphal Books». В Чепмене, Стивен Б.; Суини, Марвин А. (ред.). Кембриджский компаньон в еврейскую Библию/Ветхий Завет (иллюстрировано изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-88320-7 .
- Паркер, Дэвид С. (2013). «Текст и версии Нового Завета». В Педжете Джеймс Карлтон ; Шапер, Йоахим (ред.). Том 1: от начала до 600 . Новая Кембриджская история Библии. Издательство Кембриджского университета . С. 412–454. ISBN 978-0-521-85938-7 Полем OCLC 774213683 .
- Филлипс, Ким (2016). «Масора магна двух библейских фрагментов из Каирской Генизы и необычная практика писца за кодексом Ленинграда». Бюллетень Тиндейла . 67 (2). doi : 10.17863/cam.11381 . S2CID 165565008 .
- Филлипс, Томас Э. (2006). «Жанр действий: двигаться к консенсусу?». Токи в библейских исследованиях . 4 (3): 365–396. doi : 10.1177/1476993x06064629 . S2CID 145271094 .
- Портер, Стэнли Э. (2011). «Ранняя апокрифическая литература не евангельской литературы и текст Нового Завета» (PDF) . Журнал греко-римского христианства и иудаизма . 8 (12): 192–98. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года.
- Прайс, Чарльз (2009). Стать Раста: происхождение идентичности Растафари на Ямайке . NYU Press. ISBN 978-0-8147-6768-9 .
- Рейнхарц, Адель (2021). «2, апокрифа и псевдопиграфа». В Dell, Katharine J. (ed.). Библейский мир (2, иллюстрированный изд.). Routledge. ISBN 978-1-317-39255-2 .
- Резетко, Роберт; Янг, Ян (2014). Историческая лингвистика и библейские шаги иврита к интегрированному подходу . SBL Press. ISBN 978-1-62837-046-1 .
- Райс, Джон Р. (1969). Наша богодоводная книга: Библия . Меч издателей Господа. ISBN 978-0-87398-628-1 .
- Riches, Джон (2000). Библия: очень короткое введение . Оксфорд: издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-285343-1 .
- Робинсон, Джордж (2006). Основная Тора: Полное руководство по пяти книгам Моисея (1 -е изд.). Нью -Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-307-48437-6 .
- Вавилонский Талмуд, вып. 7 из 9: тракта Баба Баттра (последние ворота) . Перевод Родкинсона, Майкла Л. Забывших книг. 2008 [1918]. ISBN 978-1-60506-736-0 .
- Rogerson, JW (2005) [1999]. Введение в Библию: пересмотренное издание . Equinox Publishing .
- Роджерсон, JW (2000). «Высшая критика». В Мейсоне, Алистер; Гастингс, Адриан; Гастингс, Эд; Пипер, Хью (ред.). Оксфордский компаньон для христианской мысли . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-860024-4 .
- Россель, Сеймур (2007). Тора: порция по порции . Torah Aura Productions. ISBN 978-1-891662-94-2 .
- Ройс, Джеймс Р. (2013). «Тенденции писца в передаче текста Нового Завета». В Эрмане, Барт ; Холмс, Майкл У. (ред.). Текст Нового Завета в современных исследованиях: очерки о статусе Quaestionis (пересмотренный второй изд.). Брилль ISBN 978-90-04-23604-2 .
- Рюгер, Ганс Петр (июль 1989 г.). «Степень Ветхого Завета Canon1». Библейский переводчик . 40 (3): 301–308. doi : 10.1177/026009358904000301 . S2CID 164995721 .
- Санне, Ламин ; Макклимонд, Майкл, ред. (2016). Компаньон Wiley Blackwell к мировому христианству . Джон Уайли и сыновья. ISBN 978-1-118-55604-7 .
- Шафф, Филипп (1885). Анте-Никена отцы . Тол. IV
- Шварц, Лео Уолдер; Барон, Salo Wittmayer (1956). Великие возрасты и идеи еврейского народа . Случайный дом. ISBN 978-0-394-60413-8 .
- Kaufmann, Yehezkel (1956a). "Issrael в Ханаан" В Schwaz & Baron (1956) .
- Kaufmann, Yehezkel (1956b). «Эпоха пророчества». В Schwarz & Baron (1956) .
- Сегал, Алан (23 июня 2010 г.). Жизнь после смерти: история загробной жизни в западной религии . Crown Publishing Group. ISBN 978-0-307-87473-3 .
- Суулен, Ричард Н.; Султен, Р. Кендалл (2001). Справочник по библейской критике (третье изд.). Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-664-22314-4 .
- Souryal, Sam S. (2015). Этика в уголовном правосудии: в поисках истины (6 -е изд.). Нью -Йорк: Routledge. ISBN 978-0-323-28091-4 .
- Steinsaltz, Adin (2009). Основной Талмуд . Основные книги. ISBN 978-0-7867-3541-9 .
- Stuckenbruck, Loren T.; Эрхо, Тед М. (2011). «Книга Еноха и эфиопская рукописная традиция: новые данные». В Маире, Арен . Магнесс, Джоди ; Шиффман, Лоуренс (ред.). «Выйдите и изучайте землю» (судьи 18: 2): археологические, исторические и текстовые исследования в честь Ханана Эшеля (иллюстрировано изд.). Брилль ISBN 978-90-04-20268-9 .
- Свенсон, Кристин (2021). Самая специфическая книга: присущая странности Библии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-065173-2 .
- Тов, Эмануэль (2001). Текстовая критика еврейской Библии (иллюстрировано изд.). Gorcum Publishing House. ISBN 978-90-232-3715-0 .
- Ульрих, Юджин (2013). «Текст Ветхого Завета и его передача». В Педжете Джеймс Карлтон ; Шапер, Йоахим (ред.). Том 1: от начала до 600 . Новая Кембриджская история Библии. Издательство Кембриджского университета . С. 83–104. ISBN 978-0-521-85938-7 Полем OCLC 774213683 .
- Вандеркам, Джеймс С.; Флинт, Питер В. (2013) [2002]. Значение свитков Мертвого моря: их значение для понимания Библии, иудаизма, Иисуса и христианства (электронная книга). HarperCollins . ISBN 978-0-06-224330-0 Полем OCLC 856526599 .
- Уоллес, Даниэль Б. (1996). Греческая грамматика за пределами основ: экзегетический синтаксис Нового Завета . Зондерван. ISBN 978-0-310-37340-7 .
- Уоллес, Даниэль Б. (2009). «Проблемы в Новом Завете Текстовая критика за двадцать первого века». Журнал Евангельского богословского общества . 52 (1): 79–100.
- Уолзер, Майкл (2012). В Божьей тени: политика в еврейской Библии . Нью -Хейвен, Коннектикут: издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-18044-2 .
- Wegner, Paul (1999). Путешествие от текстов к переводам . Бейкерский академический. ISBN 978-0-8010-2799-4 .
- Вегнер, Пол Д. (2006). Руководство студента по текстовой критике Библии: ее история, методы и результаты (иллюстрировано изд.). IntervarsityPress. ISBN 978-0-8308-2731-2 .
- Уэллс, Престон Б. (1911). История английской Библии . Пятидесятническая издательская компания.
- Уильямс, Мелвин Г. (1970). "Апокрифа: Что это?" Полем Жизнь квакера . Тол. 11. Друзья United Press.
- Райт, Кевин Дж. (2008). Христианский планировщик путешествий . Томас Нельсон. ISBN 978-1-4016-0374-8 Полем Архивировано из оригинала 11 декабря 2020 года . Получено 11 февраля 2020 года .
- Райт, Н.Т. (2005). Последнее слово: Писание и власть Бога - выйти за рамки библейских войн . HarperCollins. ISBN 978-0-06-087261-8 .
- Янг, Ян (2013). «Что мы на самом деле знаем о древнем иврите». Австралийский журнал еврейских исследований . 27 : 11–31.
- Цук, Рой Б. (1991). Основная библейская интерпретация . Уитон, Иллинойс: Книги Виктора. ISBN 978-0-89693-819-9 .
Внешние ссылки
Цитаты, связанные с библейскими цитатами о любви в Wikiquote
- « Библия собрала новости и комментарии» The New York Times .
- « Библия собрала новости и комментарии» The Guardian .
- Британская библиотека: открытие священных текстов - христианство
- Национальная библиотека Израиля - более 15 000 отсканированных рукописей Ветхого Завета
- Тринити -колледж цифровые коллекции изображения полной рукописи Книги Келлса .
- Проверьте разные версии христианской Библии