Китайская индонезийская кухня
Эта статья является частью серии, посвящённой |
Индонезийская кухня Индонезийская кухня |
---|
Портал Индонезии Продовольственный портал |
Часть серии о |
Китайская кухня |
---|
Китайская индонезийская кухня ( индонезийский : Масакан Тионгхоа-Индонезия , упрощенный китайский : 印尼中华料理 ; традиционный китайский : 印尼中華料理 ; пиньинь : yìnní zhōnghuá liàolǐ ; Pe̍h-ōe-jī : Ìn-nî Лиау-ли ) характеризуется смесь китайского с местным индонезийским стилем . Китайские индонезийцы , в основном потомки ханьских этнических носителей хоккиена и хакка , принесли свое наследие китайской кухни и модифицировали некоторые блюда, добавив индонезийские ингредиенты, такие как кекап манис (сладкий соевый соус), пальмовый сахар , арахисовый соус , перец чили. , сантан ( кокосовое молоко ) и местные специи образуют гибридную китайско-индонезийскую кухню. Некоторые блюда и пирожные имеют тот же стиль, что и в Малайзии и Сингапуре , известный как кухня Ньонья в Перанакане .
Наследие китайской кухни
[ редактировать ]Китайское влияние очевидно в индонезийской еде . Популярные китайские индонезийские блюда включают лапшу , куриную лапшу , пельмени , фрикадельки , блинчики с начинкой , жареную рисовую лапшу и жареную лапшу . [ 1 ]
хоккиен, хакка и кантонский диалект, Китайская кулинарная культура особенно очевидна в индонезийской кухне через заимствованные слова используемые для обозначения различных блюд. [ 2 ] Слова, начинающиеся с бак ( 肉 ), означают наличие мяса, например бакпау (« мясная булочка »); слова, оканчивающиеся на cai ( 菜 ), обозначают овощи, например, pecai (« китайская белокочанная капуста ») и cap cai («овощная смесь»). [ 3 ] Также ми или ми ( 麵 ) означают лапшу , как в ми горенг («жареная лапша»).
Большинство этих заимствований для обозначения блюд и их ингредиентов имеют хоккиенское происхождение и используются в индонезийском языке и разговорной речи крупных городов. Поскольку они стали неотъемлемой частью местного языка, многие индонезийцы и этнические китайцы не признают своего хоккиенского происхождения. Некоторые из популярных индонезийских блюд, таких как наси горенг , ми горенг, бихун, кветиау, лумпия и бакпиа, могут быть связаны с китайским влиянием. Некоторые продукты питания и ингредиенты входят в ежедневный рацион как коренного, так и этнического китайцев в качестве гарнира к рису, основному продукту питания на большей части территории страны. [ 4 ]
Китайское влияние настолько очевидно в городах с крупными китайскими поселениями со времен колониальной эпохи, особенно в Джакарте, Чиребоне, Семаранге, Сурабае, Медане, Батаме, Бангке, Палембанге, Сингкаванге и Понтианаке. В результате ми (лапша) и таху в этих городах было разработано множество рецептов (тофу). Китайское влияние настолько очевидно в кухне народа бетави (коренных жителей Джакарты), что в основном она сформировалась как перанаканская культура, в результате чего народ бетави стал считать блюда китайских индонезийцев, такие как асинан и руджак джухи своими . В определенной степени яванцы в Семаранге, Соло и Сурабае также охотно впитывают китайские кулинарные влияния, в результате чего они также считают блюда с китайским влиянием, такие как ми горенг, лумпия, баксо и таху гунтинг своими .
Поскольку еда настолько распространена в китайской культуре , что китайские семьи часто посвящают свое время обедам вне дома (точно так же, как обычаи банкетов, обычно встречающиеся в китайских общинах по всему миру) , многие печинаны ( китайские кварталы ) в индонезийских городах хорошо известны как кулинарные горячие точки город с рядами магазинов и ресторанов. По мере того как китайцы, а также коренные индонезийцы открывали свой пищевой бизнес, возникло множество заведений общественного питания: от скромных уличных торговцев с тележками до модных ресторанов, предлагающих свои фирменные блюда. Такие районы, как Глодок , Печенонган и Келапа Гадинг в Джакарте , Кесаван , Пусат Пасар, Джалан Семаранг, Азия Мега Мас, Чемара Асри и Сунггал в Медане , Чибадак и Гардуджати/Гарду Джати в Бандунге , Кья-кья Кембанг Джепун в Сурабае и Печинцы в Чиребоне , Семаранге и Соло кишат множество варунгов , магазинов и ресторанов, предлагающих не только китайские индонезийские блюда, но также блюда местной и интернациональной кухни.
Адаптация к местной кухне
[ редактировать ]Индонезийская китайская кухня также различается в зависимости от места. Например, в разных частях Явы блюда адаптированы к местной культуре и вкусу, в свою очередь у китайских индонезийцев, проживающих в этом регионе, также развился вкус к местной кухне. На центральной Яве еда обычно намного слаще, а на Западной Яве — более соленая. На Восточной Яве китайская еда более соленая и острая, с предпочтением пасты из креветок петис . В Медане , Северная Суматра , а также в Понтианаке , Западный Калимантан , можно найти более традиционный китайский стиль. Китайская кухня в Индонезии также впитала в себя местные предпочтения острой пищи и местных ингредиентов. Например, в качестве приправы обычно подают соус чили самбал , соленые огурцы акар и посыпку луком-шалотом баванг хрустящим жареным горенг .
Влияние китайской кухни на индонезийскую кухню проявляется в индонезийском подходе к китайским блюдам, таким как ми горенг , лумпия , баксо и сиомай . Однако кулинарное влияние можно рассматривать и по-другому. И наоборот, китайский индонезийский язык также находился под влиянием местной индонезийской кухни . Считается, что Лонтонг Кап Го Ме — это китайско-индонезийский вариант традиционных индонезийских блюд . Блюдо отражает ассимиляцию китайских иммигрантов с местным сообществом . [ 5 ]
Поскольку Индонезия является страной с большинством мусульман , некоторые ингредиенты были заменены для создания халяльной китайской еды; заменив свинину курицей пальмовым или говядиной , а сало — маслом куриным или жиром. Большинство китайских заведений общественного питания со значительной клиентурой из Индонезии, мусульманами, поступили бы так. Однако в китайских кварталах крупных индонезийских городов, где проживает значительное количество китайцев и немусульман, китайские рестораны подают блюда из свинины, такие как баби кекап ( свиная грудинка в соевом соусе), чар сью , хрустящая жареная свинина, сладкая свиная колбаса и сатэ баби. (свинина сатай ) доступны.
В Индонезии существуют разные стили китайской кухни:
- Традиционные китайские блюда, такие как блюда Теочью , Хоккиан , Хакка .
- Китайско-индонезийская кухня с рецептами, заимствованными из местной индонезийской , голландской и других европейских кухонь .
- Китайские блюда, адаптированные к местной культуре и вкусу, например, замена свинины курицей или говядиной, чтобы сделать ее халяльной .
- Китайская кухня в новом стиле от шеф-поваров из Китая, Гонконга или Тайваня .
Список китайской индонезийской еды
[ редактировать ]В большинстве случаев названия китайских индонезийских блюд сохраняются от их первоначального китайского названия на хоккиене (например , бакми, бакпау, локупан, люмпия, свики ). Однако иногда название происходит от перевода его значения, ингредиентов или процесса на индонезийский язык (например, баби кечап , какап асам манис, кембанг таху, наси тим ).
Тарелки
[ редактировать ]- Асинан , консервированные соленые овощи в тонком арахисовом соусе с крупук миэ.
- Аям клююк или колокэ (咕嚕雞), курица в кисло-сладком соусе.
- Баби хонг — свиная грудинка, приготовленная с различными китайскими приправами и соусами; включая несколько видов соевых соусов, устричные соусы и кулинарное вино.
- Кекап из свинины , свиная грудинка в кекап манис (сладкий соевый соус ) и специях.
- Бакканг или баканг (肉粽), клейкий рис, фаршированный мясом (обычно свининой) и завернутый в бамбуковый лист треугольной (точнее, четырехгранной) формы.
- Бак кут — суп из свиных ребрышек, приготовленный с различными травами и специями.
- Бакква (肉乾), букв. сушеное мясо; сушеный мясной продукт, похожий на вяленое мясо или денденг .
- Бакми (肉麵), бак-миэ происходит от произношения хоккиен, означающего «лапша с мясом»; лапша, адаптированная к различным стилям и регионам. В каждом городе есть свой рецепт лапши или лапши, например, Бакми Джава, Бакми Сиантар, Бакми Медан, Бакми Макассар, Бакми Банка и т. д.
- Бакпау (肉包), индонезийская булочка на пару в китайском стиле, с начинкой из курицы, мяса (обычно свинины), подслащенного маша или пасты из красной фасоли .
- Баксо (肉酥), бак-со — это произношение на языке хоккиен, означающее «натертое мясо»), говяжьи или куриные фрикадельки , обычно подаваемые в миске с бульоном и другими ингредиентами.
- Баксо икан — фрикадельки из рыбы. Как и баксо , баксо икан подается в миске с бульоном и другими ингредиентами.
- Бакван (肉丸), бак-ван — это произношение на языке хоккиен, означающее «фрикадельки»; жареная еда, состоящая из овощей, теста и иногда говядины.
- Банмиан (板麵), плоская лапша ручной работы , которую подают в супе.
- Бихун горенг — обжаренная тонкая рисовая лапша со специями и перцем чили, приправленная сладким соевым соусом .
- Бихун кепала икан — суп с лапшой, в котором основными ингредиентами являются рисовая вермишель и нарезанная кусками обжаренная во фритюре рыбная голова.
- Суп с вермишелью , блюдо из рисового супа с вермишелью.
- Куриная каша , тертый куриный отвар .
- Какве (炸粿), китайские круллеры или жареные длинные хлебцы, подаются со сладким, кислым и острым соусом.
- Кап-кай (雜菜), названный от слова хоккиен, обозначающего смесь различных видов овощей; овощная смесь, которая обычно служила жареной овощной смесью с курицей при заказе по меню .
- Чай тау куэй (菜頭粿), димсам с основными ингредиентами, приготовленной на пару рисовой мукой и тертым белым дайконом.
- Чар куэй теоу (炒粿條), обжаренная рисовая лапша с ростками фасоли, креветками, яйцами (утиными или куриными), луком и тонкими ломтиками консервированных китайских колбас . Это блюдо из лапши похоже на кветиау горенг .
- Ча сио (叉燒), свинина, приготовленная на гриле, обычно подается с рисом, яйцами и огурцами, обычно встречается в Медане.
- Фу юн хай или пу юн хай (芙蓉蛋) — это разновидность омлета с начинкой из овощей и мяса (обычно крабового мяса, креветок или куриного фарша), подаваемого в кисло-сладком соусе.
- Хайсом ках (炒海參), жареный трепанг с чесноком, луком, грибами хиоко , зеленым луком, куриным фаршем, соевым соусом и устричным соусом.
- И фу миэ (伊府麵), сушеная лапша в густом соусе с мясом или морепродуктами.
- Икан малас тим , приготовленная на пару «ленивая рыба» или рыба бетуту ( мраморный бычок ) в имбирно-соевом соусе.
- Какап асам манис , люциан в кисло-сладком соусе.
- Тофу тауси из окуня , красный окунь с тофу и доучи в тауко . соусе
- из рыбьей головы . Карри
- Кекиан — рулет из рубленых креветок (иногда заменяемый рыбой или курицей), смешанный с тапиокой, яйцом, чесноком, солью и перцем. Похож на нго хионг , но с более простой приправой без порошка из пяти специй . Его можно приготовить на пару или обжарить и съесть отдельно, или нарезать ломтиками и обжарить, смешав с другими блюдами, такими как кап-кай .
- Краб в устричном соусе , краб в устричном соусе .
- Кветиау аям , вареная плоская лапша ( шахе фен ) с нарезанной кубиками курицей.
- Кветиау горенг , жареная плоская лапша, похожая на чар куай теу .
- Кветиау сирам сапи — плоская лапша с говядиной в густом соусе.
- Свиные уши в соевом соусе , свиные уши в сладком соевом соусе.
- Лакса , острый суп с лапшой перанаканской кухни , такой как Бетави, Богор и Медан лакса. Это блюдо из лапши также известно в соседних Малайзии и Сингапуре .
- Лапчионг (臘腸), китайская колбаса различных видов, которая используется в качестве ингредиента, например, в кветиау горенг .
- Линдунг ках фумак , угорь с жареным индийским салатом и ферментированным красным рисом .
- Лумпия (潤餅), свежий блинчик с Хоккиен / начинкой в стиле Чаочжоу .
- Лонтонг кап го ме , лонтонг в густом кокосовом молоке с куриным опор аям , печенью в чили, сайур лоде и телур пинданг (мраморное яйцо). Китайско-индонезийский взгляд на блюда индонезийской кухни, подаваемые во время праздничного Кап Го Ме .
- Локупан (крысиный хвост), китайское индонезийское название лао шу фэнь , короткой лапши, похожей на крысиный хвост.
- Миэ аям , куриная лапша, желтая пшеничная лапша с нарезанным кубиками куриным мясом, приправленная соевым соусом и обычно подаваемая с супом на курином бульоне.
- Ми кампур или бакми кампур , мясное ассорти из лапши; желтая пшеничная лапша с разнообразным китайским барбекю, таким как Чар Сью, хрустящей жареной свининой и сладкой свиной колбасой. Лапша аналог китайского индонезийского наси кампура.
- Ми горенг — жареная лапша со специями и перцем чили, приправленная сладким соевым соусом .
- Миэ хоккиен (福建麵), жареная или суповая лапша, приготовленная из яичной и рисовой лапши .
- Мие керинг — сушеная лапша в густом соусе.
- Ломиэ (滷麵), миска толстой желтой лапши, подаваемая в густом соусе из яиц, крахмала и свиного бульона.
- Ми пангсит — тонкая яичная лапша с вонтон клецками .
- Миэ ребус – вареная лапша.
- Мие тарик (拉麵), букв. «тянутая лапша»; местное название la mien .
- Миэ ямин или Ямиен , куриная лапша в сладком соевом соусе, похожая на миэ аям , но с более сладким вкусом, полученным из кекап маниса .
- Мун таху (燜豆腐), шелковистый тофу с креветками и куриным фаршем, тушеный в густом белом соусе.
- Наси аям или Наси Хайнань , рисовое блюдо, состоящее из отварной курицы и приправленного риса, подается с соусом чили и обычно с гарниром из огурцов.
- Наси бебек — рисовое блюдо, приготовленное из тушеной или жареной утки и простого белого риса.
- Наси кампур (китайско-индонезийский вариант) — это рис с разнообразным китайским барбекю, таким как Чар Сью, хрустящая жареная свинина, сладкая свиная колбаса и сатай из свинины .
- Наси горенг , жареный рис со специями и перцем чили, часто добавляют кекап мани , но другой вариант может отличаться.
- Наси тим , приготовленный на пару куриный рис, подается с куриным бульоном.
- Нго хианг (五香) или лор бак (滷肉), рулет из мясного фарша (свинины, курицы, рыбы или креветок), приправленный порошком из пяти специй .
- Отак-отак (烏達烏達), рыбный пирог, приготовленный на пару и на гриле, в упаковке из банановых листьев , приготовленный из мяса рыбы и специй, подается с острым арахисовым соусом.
- Пангсит (扁食), вонтон с начинкой из овощей, курицы или креветок.
- Пау (包), что по-китайски означает «булочка»; иногда пишется как Бак-Пау (肉包), что буквально означает «Мясная булочка», то есть булочка с мясной начинкой. (Бак — это произношение слова «мясо» на языке хоккиен.)
- '' Pek Cam Kee ''' (белая курица), маринованная белая курица на пару
- Пемпек , пикантный рыбный пирог из мягко измельченной рыбы ваху и тапиоки, подается с острым уксусом и соусом из пальмового сахара. Фирменное место города Палембанг . Согласно местной легенде, название произошло от слова «ах пек», обозначающего пожилого китайца, который придумал и продал это блюдо.
- Попиа (薄餅), большой свежий необжаренный блинчик с начинкой, похожий на люмпию .
- Руджак джухи или миэ джухи , похожие на асинан , вяленые соленые консервированные овощи в жидком арахисовом соусе с крупук ми, но с добавлением желтой лапши и джухи (соленой каракатицы).
- Руджак Шанхай , консервированные морепродукты и медуза с овощами и кисло-сладким соусом.
- Сате баби , сатай из свинины можно найти в китайских кварталах индонезийских городов, особенно в окрестностях Глодока, Печенонгана и Сенена в районе Джакарты . Он также популярен на Бали , большинство из которых составляют индуисты , а также популярен в Нидерландах .
- Сапо таху (砂鍋豆腐), тофу в глиняном горшочке, Са-По, что по-китайски означает « глиняный горшок » (砂鍋), самый популярный вариант — сапо таху ; шелковистый яичный тофу с овощами, курицей или морепродуктами, приготовленный в глиняном горшочке, чтобы сохранить его теплым.
- Секба или бектим , традиционный китайский суп, в основном состоит из свиных субпродуктов (кишечник, рубец, легкие, печень, сердце, язык, уши и нос) с яйцом, тофу и солеными овощами, подается в пряном бульоне.
- Сиомай (燒賣), приготовленные на пару мелко измельченные рыбные пельмени , похожие на китайский димсам , но индонезийская версия обычно подается в остром арахисовом соусе .
- Сото — традиционный суп, состоящий в основном из бульона, мяса и овощей.
- Сото ми — острый суп с лапшой.
- Суп хишит ( суп из акульих плавников ), суп из акульих плавников.
- Суп икан бихун — блюдо из морепродуктов на основе супа, подаваемое в горячем виде из рисовой вермишели и рыбы.
- Суп из птичьего гнезда , из птичьего гнезда . съедобный суп
- Свики (水雞), блюдо из лягушачьих лапок .
- Таху (豆腐), тау-ху происходит от китайского слова «соевый творог»), ферментированный соевый продукт.
- Таху Бандунг или таху юн йи , твердый, но мягкий тофу с желтой кожицей, покрытый куркумой, фирменное блюдо города Бандунг . Обычно подается жареным или обжаренным.
- Таху горенг , жареный тофу с арахисовым соусом или сладким соевым соусом с нарезанным перцем чили.
- Таху тауко , тофу в тауко . соусе
- Тауге аям , курица с ростками фасоли под соевым соусом .
- Тауге таху , иногда сокращается до ге-ху , перемешайте жареные ростки фасоли и тофу.
- Длинная сковорода , ролл с рисовой лапшой, подается с соусом из красного перца чили, дробленым жареным арахисом, жареным луком и сушеными креветками.
- Телур асин (соленое яйцо), соленое утиное яйцо.
- Телур дадар тирам , омлет с начинкой, состоящей в основном из маленьких устриц .
- Телур питан (皮蛋), консервированное утиное яйцо черного цвета.
- Телур тех (чайное яйцо), чайное яйцо.
- Яйца сборные , яйца на пару.
- Теранг булан / Мартабак манис , блин, приготовленный из смеси муки, яиц, сахара, пищевой соды, кокосового молока и воды, приготовленный на толстой круглой железной сковороде в большом количестве пальмового маргарина, а затем посыпанный опилками, например измельченными гранулами арахиса. , сахар, шоколадную посыпку, кунжут и сыр чеддер, а затем сложить.
- Тим дагинг , приготовленный на пару фарш (обычно свинина) и яйца.
- Ён тау фу (釀豆腐), блюдо из тофу, состоящее в основном из тофу, наполненного мясной смесью или рыбной пастой.
- Юшэн или йи сан (魚生), салат из свежей рыбы с нарезанными овощами, такими как морковь и репа. Обычно подается во время китайского Нового года .
Десерты и сладости
[ редактировать ]- Бакпиа (肉餅), сладкое печенье с начинкой из бобов мунг из провинции Фуцзянь. В Индонезии он также широко известен как бакпиа Паток, названный в честь пригорода Джокьякарты , который специализируется на выпечке.
- Синкау (青草), травяной желейный напиток, подается с стружкой льда, кокосовым молоком и сахаром.
- Цветок тофу (豆花), мягкий пудинг из тофу со сладким имбирем и сахарным сиропом.
- Куачи (瓜子), съедобные сушеные и соленые семена арбуза или семечки подсолнечника .
- Куэ лунный пирог , местное название китайского лунного пирога .
- Куэ керанджанг или додол чина ; местное название няньгао (年糕), сладкого лакомства из клейкого риса с кексом из пальмового сахара, известное в местном масштабе как додол .
- Куэ ку (龜粿), пирог китайского происхождения из клейкой рисовой муки со сладкой начинкой. То же, что и китайский «Анг ку куэ» (торт из красной черепахи).
- Куэ моси (麻糬), клейкий рис, наполненный арахисовой пастой и покрытый кунжутом.
- Нопия , выпечка с начинкой из пальмового сахара, меньшего размера, чем бак пиа. В Индонезии он связан с городами Пурбалингга и Баньюмас в Центральной Яве .
- Ондэ-ондэ , жареные шарики из клейкого риса, наполненные арахисовой пастой и покрытые кунжутом, местное название джин деуи .
- Ронде , простые белые или цветные сладкие пельмени из клейкой рисовой муки с начинкой из арахисовой пасты, плавающие в горячем и сладком чае с имбирем и лемонграссом.
- Секотенг (四果湯), горячий напиток на основе имбиря, в состав которого входят арахис, нарезанный кубиками хлеб и пакарчина , можно найти в Джакарте, Западной Яве и Джокьякарте.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Хайнц фон Хольцен (2014). Новый подход к индонезийской кулинарии . Маршалл Кавендиш Интернэшнл Азия Пте Лтд. 15. ISBN 9789814634953 .
- ^ Тан 2002 , с. 154
- ^ Тан 2002 , стр. 155–156
- ^ Тан 2002 , с. 158
- ^ Джош Чен. «Асал Усул Лонтонг Кэп Го Ме» (на индонезийском языке). Либуран.инфо. Архивировано из оригинала 1 октября 2012 года . Проверено 29 сентября 2012 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Тан, Мели Г. (2002), «Китайская диетическая культура в индонезийском городском обществе», в Ву, Дэвид Й.Х. и Чунг, Сидни Ч. (ред.), Глобализация китайской еды , Гонолулу, Гавайи: University of Hawaii Press , стр. . 152–169, ISBN. 978-0-8248-2582-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с китайской кухней Индонезии, на Викискладе?